Summary English version Version française Sommaire P3 . Machine introduction Introduction machine Introduction machine P4 . Machine description Description Machine Control panel Panneau de contrôle P5 . Start up Mise en marche "tea master" function Fonction "Tea Master" P6 . "my tea"...
Machine introduction Introduction machine "Do you know that some black teas need short infusion time at 92°C, and that some green teas require longer infusion time but with water at 80°C ?" This is why the Special-T machine combines the capsule detection with an innovative system able to heat instantly the water at the right temperature, while controlling different infusion cycles.
Machine description Description Machine Closing handle Poignée de fermeture Grid Grille Float Flotteur Drip tray d'égouttage Capsule Container Bac à capsules Water tank Bac à eau Water filter Filtre à eau Control panel Panneau de contrôle Led warning for Filter reset button ejection of capsule Touche réinitialisation Voyant d’alarme...
Verify that the voltage indicated on the technical Start up specifications plate on the bottom of the unit corresponds to your electrical installation. Mise en marche Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine corresponde à celle de votre installation électrique.
"my tea" function "my tea" allows you to adapt infusion strength and cup length to your preference. Fonction "my tea" "my tea" vous permet d'adapter la force d'infusion et la longueur de tasse selon votre préférence. Manual preparation Préparation manuelle Insert a capsule in Select stronger or Push "my tea"...
Filter controls Contrôles du filtre Check water filter Contrôler le filtre à eau The amount of water filtered by the machine is recorded, and a warning informs you when the filter should be replaced. La quantité d'eau filtrée par la machine est enregistrée, et une alerte se déclenche lorsque le filtre doit être remplacé.
Water filter replacement Remplacement du filtre à eau Insert a new filter Placer un filtre neuf Remove and empty Remove filter. Clean water tank with a Insert the new filter. water tank. Enlever le filtre. soft cloth. Mettre en place le Enlever et vider le Nettoyer le réservoir avec filtre neuf.
Daily care and cleaning Entretien quotidien et nettoyage Refill with fresh Insert water tank. Empty and clean Eject the capsule after the drinkable water. Remettre le capsule container and preparation. Remplir d'eau réservoir à eau. drip tray. Ejecter la capsule après la potable fraîche.
Descaling Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Détartrage Never use vinegar to descale as it can damage your machine. It is recommended to descale your machine at least once per year. Preparation Préparation Eject the capsule.
Seite 11
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détartrant. Le détartrant peut agresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine). Il est recommandé de détartrer votre machine une fois par an au minimum. Remove filter.
Troubleshooting Pannes Problem Potential cause Action Machine does not switch on. Problem of mains, plug or fuse. Check the plug, fuse. Button ON/OFF does not activate the Your finger did not stay enough time on the Press the ON/OFF button for 2 machine.
Specifications Spécifications 220-240 V . 50 Hz 1,3 l. 1630 W max. 5°C < T° < 45°C 3 bar max. l x h x P (mm.) 3,5 Kg. 278 x 245 x 300 Spare parts / Optional accessories Pièces de rechange / Accessoires optionnels Water tank.
Safety and precautions Précautions et sécurité Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for a safe and good usage of your tea machine.
Seite 15
Avertissement - lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages Information - Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à thé. Évitez les risques de décharges électriques mortelles et l'incendie.
Seite 16
Sommario Italian version German version Inhaltsverzeichnis P3 . Introduzione della macchina Bedienungsanleitung P4 . Descrizione della macchina Beschreibung der Maschine Pannello di controllo Bedienfeld P5 . Accensione Inbetriebnahme Funzione "tea master" "tea Master" Funktion P6 . Funzione "my tea" "my tea" Funktion Programmazione della quantità...
Introduzione della macchina Bedienungsanleitung " Sapete che per esempio alcuni tè neri hanno bisogno d’essere infusi rapido a 92°C, mentre certi tè verdi hanno un tempo d’infusione più lungo con un’acqua a 80°C ?" E’ per questo che la macchina Special.T associa una selezione della capsula a un sistema innovativo che permette di riscaldare istantaneamente l’acqua alla temperatura desiderata, pur controllando i differenti cicli d’infusione.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta dei Accensione dati tecnici applicata sul fondo della macchina corrisponda alla tensione effettivamente installata. Inbetriebnahme Überprüfen Sie, ob die Spannung, die auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine angegeben ist, mit der Spannung vor Ort übereinstimmt. Preparazione Zubereitung Riempire il serbatoio...
Funzione “my tea” "my tea" permette di adattare alle vostre preferenze l'intensità dell'infusione e la quantità di tè. “my tea” Funktion Mit "my tea" können Sie die Aufgussstärke und die Tassengröße Ihren Wünschen anpassen. Preparazione manuale Manuelle Zubereitung Inserire una capsula Selezionare Premere "my tea".
Controllo filtro e calcare Filter- und Verkalkungskontrolle Verifica filtro acqua Wasserfilter kontrollieren La quantità d’acqua filtrata dalla macchina viene memorizzata ed un segnale di allarme informa quando il filtro deve essere sostituito. Die von der Maschine gefilterte Wassermenge wird gespeichert. Eine Warnung informiert Sie, wenn der Filter ersetzt werden sollte.
Sostituzione del filtro dell'acqua Wasserfilter ersetzen Sostituzione del filtro Einen neuen Filter einsetzen Rimuovere e svuotare Rimuovere il filtro. Pulire il serbatoio Inserire il nuovo il serbatoio dell'acqua. Filter herausnehmen. dell'acqua con un panno filtro. Wassertank morbido. Neuen Filter herausnehmen und Wassertank mit einem einsetzen.
Cura e pulizia quotidiane Tägliche Pflege und Reinigung Riempire con acqua Inserire il serbatoio Svuotare e pulire il Togliere la capsula dopo la potabile fresca. dell'acqua. portacapsula e il vassoio preparazione. Wassertank mit Wassertank einsetzen. raccogli gocce. Entfernen Sie die Kapsel nach frischem Kapselbehälter und der Zubereitung.
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione del Decalcificazione decalcificante. La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e le superfici della macchina. Entkalken Non usare mai aceto come decalcificante, in quanto può danneggiare la macchina. Si raccomanda di decalcificare la macchina almeno una volta l'anno.
Seite 25
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Entkalkers sorgfältig durch. Die Entkalkungslösung kann gefährlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Maschinengehäuse vermeiden. Niemals Essig zum Entkalken verwenden, da dieser Ihre Maschine beschädigen kann. Es wird empfohlen, die Maschine wenigstens einmal jährlich zu entkalken. Rimuovere il filtro.
Ricerca guasti Fehlerbehebung Problema Probabile causa Azione La macchina non si Problema di alimentazione, Controllare la spina ed il accende. spina, fusibile. fusibile. Premendo il tasto ON/OFF la È possibile non abbiate tenuto sufficientemente Tenere premuto il pulsante macchina non si accende. premuto il tasto ON/OFF per attivare la macchina.
Specifiche tecniche Technische Daten 220-240 V . 50 Hz 1,3 l. 1630 W max. 5°C < T° < 45°C 3 bar max. l x h x P (mm.) 3,5 Kg. 278 x 245 x 300 Pezzi di ricambio / Accessori opzionali Ersatzteile / Optionales Zubehör Serbatoio acqua.
Avvertenze di sicurezza Vorsichtsmaßnahmen Prego leggere e rispettare per intero le istruzioni al fine di evitare possibili rischi ed il danneggiamento. Evitare qualsiasi rischio di folgorazione e di incendio Inserire la spina dell'apparecchio esclusivamente in prese elettriche correttamente collegate alla terra. Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica sia lo stesso di quello specificato sulla targhetta di omologazione.
Seite 29
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden Vermeiden von tödlichem Stromschlag und Brand Verbinden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, geerdeten Netzanschluss. Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Bei Verwendung eines falschen Anschlusses erlischt die Garantie. Wenn ein Verlängerungskabel notwendig ist, darf nur ein Kabel mit Schutzleiter mit einer Leiterquerschnitt von mindestens 1,5 mm verwendet werden.
Seite 30
CLUB POUR LA FRANCE POUR LA SUISSE TEL : 0800 50 15 15 TEL : 0800 50 30 30 www.special-t.com...