Seite 1
Funktionssperre durch pressing [SET] and [SET] et [MODE] gleichzeitiges kurzes [MODE] shortly. simultanément. Drücken von [SET] und [MODE] aufheben. 106 ES The instrument L’instrument ne Das Messgerät schal- doesn’t switch off s’éteint pas. tet nicht ab. Unplug the OPTO-RS Retirer la fiche OPTO-...
Seite 2
Datenübertragung Using with OPTO-RS mit OPTO-RS-Stecker cable fiche OPTO-RS Der digitale Winkelmesser The Digital Protractor 106 ES is Le mesureur d’angles digital Der Winkelmesser The working mode of Le mesureur d’angle 106 ES ist ein vielseitiges a versatile precision measuring...
Seite 3
Sperren der [MODE]- Disabling [MODE] Verrouillage du Sicherheitshinweis Safety Information Indications de Sécurité Taste button bouton [MODE] Bewirkt die Sperrung Locks the action of the Désactive la fonction Batterie Battery Pile der Taste [MODE] um [MODE] button to du bouton [MODE] •...
10. Bouton [MODE] auch der Referenzwert de l’instrument. 11. Bouton [SET] (ON/OFF) zu überprüfen. Reset des Resetting the Reset de l’instrument 106 ES Messgerätes instrument Diese Funktion stellt This function restores Cette fonction permet die Werkseinstellung the gauge to factory de retrouver la des Messgerätes wie-...
Tastenfunktionsdiagramm How to use the buttons Organigramme des Messmodus Measuring mode Mode de mesure boutons Wechsel des Change of measuring Changement de Messbereiches range l’échelle de mesure Messgerät durch lan- Enter measuring mode Mettre l’instrument en gen Druck auf [MODE] by a long push on the mode échelles de MODE...
Seite 6
Technical Data Funktionen Functions Fonctions Measuring range: selectable: 1x360°, 2x180°, 4x90° Kurzer Druck (<1 Sek.) A short push (<1sec) Une courte pression Resolution: 0.01° or 1 minutes of arc (0°01') aktiviert die Tasten- on the button activates (<1sec) active la funktion its function fonction du bouton...