Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ALUGUSS-BRÄTER
ALUGUSS-BRÄTER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ROSTIERA CON COPERCHIO
IN VETRO
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
IAN 37516
titled-1 1
SAUTEUSE EN FONTE
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
BRAADSLEE VAN GEGOTEN
ALUMINIUM
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
25/3/2014 11:36:32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ernesto Z32128A

  • Seite 1 ALUGUSS-BRÄTER ALUGUSS-BRÄTER SAUTEUSE EN FONTE Bedienungs- und Instructions d‘utilisation et Sicherheitshinweise consignes de sécurité ROSTIERA CON COPERCHIO BRAADSLEE VAN GEGOTEN IN VETRO ALUMINIUM Indicazioni per l’uso e per la Bedienings- en sicurezza veiligheidsinstructies IAN 37516 titled-1 1 25/3/2014 11:36:32...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina titled-1 2 25/3/2014 11:36:32...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Aluguss-Bräter Sicherheitshinweise ˜ Bestimmungsgemäßer BEWAHREN SIE ALLE Gebrauch SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR Der Topf ist zum Erhitzen von DIE ZUKUNFT AUF! Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Halogen- und WARNUNG! LEBENS- Glaskeramikkochfeldern geeignet. UND UNFALLGEFAHR Er ist nicht für Induktionsherde FÜR KLEINKINDER UND vorgesehen.
  • Seite 4 Um die Antihaftbeschichtung Kochen Sie den Topf vor dem ¾ ¾ nicht zu beschädigen, ersten Gebrauch 2 bis 3 mal verwenden Sie nur Küchenhelfer mit Wasser aus, um eventuelle aus hitzebeständigem Kunststoff Produktionsrückstände oder Holz. Schneiden Sie das vollständig zu entfernen. Gargut nicht direkt im Topf.
  • Seite 5 Verwenden Sie keinesfalls ¾ harte Objekte, Stahlwolle und / oder aggressive bzw. scheuernde Reinigungsmittel wie Chlorbleiche. VORSICHT! Der Glasdeckel ist ¾ zerbrechlich / nicht stoßfest. Hinweis: Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu einer Beschädigung und / oder Verfärbung des Topfes führen. Wir empfehlen die Reinigung von Hand mit heißem Wasser und Spülmittel, weil die Reinigung in der...
  • Seite 6 Sauteuse en fonte Consignes de sécurité ˜ Utilisation conforme à CONSERVER TOUTES LES l’usage prévu CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR La cocotte est conçue pour CONSULTATION ULTÉRIEURE ! faire chauffer des aliments sur des plaques de cuisson à AVERTISSEMENT DANGER gaz, électriques, halogènes et DE MORT ET RISQUE DE...
  • Seite 7 Afin de ne pas endommager Veiller à ne jamais chauffer une ¾ ¾ le revêtement antiadhésif, casserole vide. uniquement utiliser des Chauffez les aliments à cuire ¾ ustensiles de cuisine en plastique à grand feu / feu moyen, et ou en bois. Ne pas couper les terminez la cuisson à...
  • Seite 8 ATTENTION ! Le couvercle en ¾ verre est fragile / non résistant aux chocs. Avis : Le nettoyage fréquent avec des nettoyants agressifs peut entraîner un endommagement et / ou une coloration de la marmite. Nous recommandons le lavage à la main à...
  • Seite 9 Rostiera con coperchio in EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! vetro ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI ˜ Uso corrispondente alle PER BAMBINI E INFANTI! norme Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per La pentola è prevista per scaldare imballaggio.
  • Seite 10 Non porre carne bagnata nel Fare attenzione a che la pentola ¾ ¾ grasso caldo. Il grasso che non venga riscaldata quando è sprizza su una piastra da cucina vuota. incandescente può facilmente Riscaldare il cibo utilizzando una ¾ generare un incendio. cottura a calore alto / medio, e Per evitare una perdita di calore in seguito portare a termine la...
  • Seite 11 ATTENZIONE! Il coperchio di ¾ vetro è fragile / non resistente agli urti. Nota: La frequente pulizia con detergenti aggressivi può danneggiare la pentola e/o provocare una colorazione della stessa. Consigliamo di effettuare il lavaggio a mano con acqua calda e detersivo perché...
  • Seite 12 Braadslee van gegoten Veiligheidsinstructies aluminium BEWAAR ALLE ˜ Doelmatig gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR De pan is geschikt voor het LATER GEBRUIK! verwarmen van levensmiddelen op gasfornuizen, elektrische, halogeen WAARSCHUWING! en ceran-kookplaten. Hij is niet LEVENSGEVAAR EN GEVAAR geschikt voor inductiekookplaten. VOOR ONGEVALLEN VOOR Het product is uitsluitend bestemd KLEINE KINDEREN EN...
  • Seite 13 Voorkom beschadiging van Verwarm het te garen product ¾ ¾ de niet-hechtende laag en bij grootte / gemiddelde hitte en gebruik alleen keukenhulpjes laat het vervolgens op een lagere van hittebestendige kunststof stand garen. of hout. Snijd nooit gerechten De pan heeft twee ¾...
  • Seite 14 Opmerking: de regelmatige reiniging met scherpe reinigingsmiddelen kan leiden tot schade aan en / of verkleuring van de pan. Wij raden een handmatige reiniging met heet water en afwasmiddel aan, omdat de reiniging in de vaatwasser tot verkleuringen van de aluminium onderdelen kan leiden.
  • Seite 15 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z32128A/ Z32128B Version: 05/2014 IAN 37516 titled-1 15 25/3/2014 11:36:33...

Diese Anleitung auch für:

Z32128b