Seite 1
D 15 F 2 1.5 m /h - 7 GPM D 15 F 3 D100R/D128R D 200 RE D 400 RE D 310 RE D 200 RE IE D 400 RE IE D 310 RE IE manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual...
Seite 4
Nous vous félicitons de votre choix. Ce modèle a été élaboré grâce à l'expérience de plus de 25 années........................Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pou- vait être l'évolution technique des Doseurs Proportionnels Sans Electricité........................
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ....................9 Installation du Dosatron ..............11 Conseils d’installation ................13 Courbes de pertes de charges ............14 MISE EN SERVICE Première mise service................16 ENTRETIEN Recommandations ................16 Vidange du Dosatron ................17 Raccordement du tuyau d’aspiration ..........17 Raccordement de l’injection externe ..........18 Réglage du dosage pour les modèles réglables ......18...
Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression PRECAUTIONS d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES - Quand on connecte un DOSATRON, - Pour assurer la précision du dosage,...
Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec certains coups de bélier, il est nécessaire concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne d’injection 6 - SERVICE d'installer un dispositif anti-bélier externe (Fig.
Fig. 5 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 25 coups, soit 12,5 cycles en 15 secon- En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au-dessus de l'entrée des, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, d'eau dans le DOSATRON (afin d’éviter tout siphonage).
- Vider le corps principal après l'a- d’eau d’eau - Le DOSATRON émet un "clic clac" caractéristique de son fonctionnement. voir enlevé du support mural. NOTA : Le temps d'amorçage de la solution dosée est fonction du débit, du - Procéder au remontage en ayant réglage du dosage et de la longueur du tuyau d'aspiration de produit.
RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE CONVERSIONS - Mesures internationales Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impé- Principe : Réglage à 1% 1/100 = 1 volume de produit concentré pour rativement les PRECAUTIONS. 100 volumes d’eau. Ex. : Réglage à 2 % 2/100 = 2 volumes de produit concentré...
Seite 12
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE Fermer l’arrivée d’eau et chuter la pression à...
Surdébit 2. Vérifier la présence des - Remonter dans l’ordre inverse du démontage. joints des soupapes du moteur Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. Dosage Refoulement dans Clapet d'aspiration A nettoyer ou à remplacer Désignation /référence le bac de produit ou joint de clapet sale, usé...
Seite 15
D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : You have just become the owner of one of the latest in the line of DOSATRON pro- portional dosing pumps and we congratulate you on your choice. The development of this model is the result of over 25 years experience. Our engi- Un piston de dosage.
Seite 16
Pressure loss curves................38 PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..............40 MAINTENANCE Recommendations................40 How to drain the Dosatron ..............41 Fitting the suction tube ..............41 External injection connecting ............42 Adjusting the injection rate ..............42 International conversions ..............43 Changing seals in the injection assembly ........43 Changing the motor piston ..............45...
The user has to respect entering the DOSATRON, regardless of variations in flow or pres- force concerning protection of the the recommendations given by the sure which may occur in the main line.
EXTERNAL INJECTION (IE) MODELS control system). - Complete maintenance and seal In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSATRON - For automatic installations, slow kits are available. is also delivered with an external injection hose (Fig. 2-D).
ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) INSTALLATION HINTS The DOSATRON is delivered with a suction hose (cut it to the needed length) The DOSATRON can be connected to red for the warranty to be valid. enabling its use with a large capacity concentrate container.
Seite 20
Water flow rate (GPM) Without pressure Pressure : 5 Bar [72.5 PSI] Water flow rate (l/h) Water flow rate (GPM) Without pressure Pressure : 5 Bar [72.5 PSI] Water flow rate (l/h)
- Disconnect the water inlet and out- - Open the water inlet valve slowly, the DOSATRON is self-priming. let fittings. - Operate the DOSATRON until the product to be injected is drawn up into the Water Water - Remove the pump body from the injection stem (the product is visible through the plastic tube).
CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION INTERNATIONAL CONVERSIONS If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to chap- Principle : Setting at 1% 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts of ter PRECAUTIONS. water. Fig. 11 Ex. : Setting at 2% 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of water.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
(cavitation) DOSATRON must be returned with ori- be used in front of the DOSATRON for Worn plunger seal Replace it ginal proof of purchase receipt to the the warranty to be valid.
Seite 26
Materialien unterlag grösster Sorgfalt, damit eine Resistenz gegenüber allen bzw. den meisten auf dem Markt erhältlichen Chemikalien gesichert werden konnte. Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen. The speed of the motor is proportional to the flow of water passing through Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, 1 - ALLGEMEINES gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit...
Für Modelle mit Ausseneinspritzung (IE), die den Einsatz von bestimmten korro- ZU HOHER DURCHSATZ Wechseln Sie einmal pro Jahr die siven Konzentraten ermöglichen, wird der Dosatron zusätzlich mit einem - Bei Anlagen, die Druckstössen aus- Dosierdichtungen Einspritzstutzen (Fig. 2-D) geliefert.
Abb. 5 ZU HOHER DURCHSATZ (Orientierungshilfe) Wenn Ihr DOSATRON mehr als 25 Kolbenschläge, d.h. 12,5 Zyklen in 15 Das Niveau der Lösung darf auf keinen Fall höher liegen als der Sekunden macht, dann ist der DURCHSATZ ZU HOCH. Sie sollten einen Wassereinlass des DOSATRON (um Syphoneffekt auszuschliessen).
Dosierpartie erreicht hat (sichtbar am transparenten Ansaugschlauch). - Den Pumpenkörper von der Wasser Wasser - Beim Betrieb gibt der DOSATRON ein charakeristrisches Klicken von sich. Wandhalterung nehmen und entleeren. ANMERKUNG: Die Ansaugzeit für das Konzentrat hängt vom Durchsatz, - Vor dem Zusammenbau die der Einstellung der Dosierung und der Länge des Ansaugschlauches ab.
ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG UMRECHNUNG % - VERHÄLTNIS Falls Sie den Anschluss mit einem DOSATRON vornehmen, der schon Prinzip : Einstellung 1% 1/100 = 1 Volumen des konzentrierten benutzt wurde, lesen Sie bitte VORSICHTSMASSNAHMEN. Produkts plus 100 Wasservolumen. Beispiel : Einstellung 2% 2/100 = 2 Volumen des konzentrierten Abb.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen.
Dichtung kostenlos zurückgeschickt, wenn die Blockierungsring vorhanden Reparatur unter Garantie läuft. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. haf- Leckstellen zwischen Dichtung am Deckel Dichtung korrekt einset- tet nicht für Geräte, sollten die Pumpenkörper und abgenutzt, schlecht...
Dosierkolben antreibt. più di 25 anni di esperienza. I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza Elettricità. La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior parte dei prodotti da dosare presenti sul mercato.
Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione PRECAUZIONI dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- dotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Quando si collega un'installazione - Per assicurare la precisione del l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua...
Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concen- ni di dosaggio una volta all’anno. trati corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione 3 - COLPI D’ A RIETE / PORTATA IN esterna (Fig. 2-D).
PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo) Se il DOSATRON emette più di 25 clac, cioè effettua 12,5 cicli in 15 Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata del- secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con l’acqua nel DOSATRON (al fine di evitare il sifonaggio).
PRIMA MESSA IN FUNZIONE - Rimuovere il tappo e il motore. - Staccare i raccordi all’entrata e - Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRON autoadesca. all’uscita dell’acqua. - Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo dosatore...
COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA CONVERSIONI - Misure internazionali Nel caso di raccordo a un DOSATRON già utilizzato, consultare imperativa- Principio : Regolazione all' 1% 1/100 = 1 volume di prodotto concen- mente le PRECAUZIONI. trato per 100 volumi d’acqua. Ex. : Regolazione al 2 % 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per Fig.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
- Rimontare nel senso inverso allo smontaggio. mento. 2. Verificare la presenza delle guarnizioni delle valvole del motore. Pistone motore rotto. Inviare il DOSATRON al vostro distributore. Designazione/riferimento Dosaggio Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
Dosagio Sotto dosaggio Presa d’aria. 1. Verificare il serraggio dei dadi della parte DOSATRON INTERNATIONAL S.A. si della messa in opera di attrezzature dosaggio. impegna a sostituire tutto particolare non appropriate, da un difetto di 2. Verificare lo stato del...
Seite 48
Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la expe- Un pistone di dosaggio. riencia de más de 25 años. Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
Seite 49
Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ................105 Montaje del Dosatron ..............107 Recomendaciones de instalación ..........109 Curvas de perdidas de carga ............110 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ............112 MANTENIMIENTO Recomendaciones ................112 Vaciado del Dosatron................113 Conexión del tubo de aspiración ..........113 Conexión de la inyección externa ..........114...
Seite 50
Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin elec- RECOMENDACIONES tricidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo - Para asegurar la precisión de la 1 - INFORMACIONES GENERALES dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara...
Seite 51
MODELOS CON INYECCION EXTERNA (IE) ración. TRON. Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección 6 - SERVICIO 3 - GOLPES DE ARIETE / CAUDAL externa (Fig. 2-D).
MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración (que puede ser reduci- En la tubería del agua, los montajes El filtro es aconsejado y necesario do según necesidad) que permite su uso con un recipiente de gran pueden hacerse en directo (Fig.
Seite 54
MOTOR. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO - Retirar la tapa y el motor. - Desconectar los racores de la entra- - Abrir progresivamente la llegada de agua, el DOSATRON se auto-arranca. Entrada Salida da y salida de agua. - Dejarlo funcionar hasta que el producto suba en la parte dosificación (ver - Retirar el cuerpo principal del en el tubo transparente).
Seite 55
CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA CONVERSIONES - Medidas internacionales En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar imperati- Principio : Ajuste al 1% 1/100 = 1 volumen de producto concentrado vamente las PRECAUCIONES. para 100 volúmenes de agua.
Seite 56
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero.
- Volver a montar en el orden inverso al desmontaje. 2. Controlar el montaje de las juntas de las válvu- las del motor. Pistón motor roto. Devolver el DOSATRON a su distribuidor. Dosificación Denominación/Referencia Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar.
Seite 58
SUBSANAR Garantía Dosificación Subdosificación Toma de aire. 1. Controlar el apriete de DOSATRON INTERNATIONAL S.A se ción o de mantenimiento, de desastres las tuercas de la parte dosificación. compromete a sustituir todo material naturales, o debido a la corrosión cau- 2.
Seite 59
Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel La cadencia del motor es proporcional al caudal de agua que pasa por el bewijzen.
Seite 60
Drukverlies grafieken ..............134 IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ................136 ONDERHOUD Aanbevelingen ..................136 De Dosatron legen ................137 Het bevestigen van de zuigslang ..........137 Aansluiting van de Externe Injectie ..........138 Instellen van de dosering..............138 Internationale herleidingen ............139 Vervangen van afdichtingen in het doseerelement ....140 Vervangen van de motor ..............140...
- De eigenaar of gebruiker van de aan de hoeveelheid water die door de Dosatron gaat, ook als er even- nemen betreffende het bescher- pomp draagt de verantwoording om...
4 - PLAATSING EN INSTALLATIE DE INSTALLATIE MOET ZONDER Met de bevestigingssteun kan de (vervolg) - De plaatsing van de DOSATRON en BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur bevestigd - Raadpleeg voor het aanzuigen van de container met injectievloeistof GESCHIEDEN worden.
Fig. 5 TE HOGE DOORSTROMING (indicatie) Wanneer uw DOSATRON meer dan 25 keer, d.w.z. 12,5 cyclussen per 15 seconden tikt, ligt de door-stroming dicht bij de maximum grens. Wanneer u Het niveau van de injectievloeistof mag om hevelwerking te voorkomen meer doorstroming heeft, moet u een DOSATRON met een grotere capaci- nooit boven de inlaat van de DOSATRON uitkomen.
VERVANGEN VAN DE ZUIGERMO- - Open de wateraanvoer helemaal, de DOSATRON is zelfaanzuigend. TOR. - Laat de DOSATRON werken totdat de injectievloeistof in de doseerbuis - Verwijder het schroefdeksel en de opgezogen is (de injectievloeistof is door de heldere zuigslang te zien).
HET BEVESTIGEN VAN DE EXTERNE INJECTIE SLANG INTERNATIONALE HERLEIDINGEN Bij het aansluiten van de Externe Injectie slang op een reeds gebruikte Uitgangspunt: instelling op 1% 1/100 = 1 deel injectievloeistof in 100 DOSATRON, moet U eerst de § VOORZORGSMAATREGELEN weer doorne- delen water. men.
Seite 67
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 D 15 F 2 - D 100 R / D 128 R- D 15 F 3 - D 200 RE + IE - D 310 RE D 400 RE + IE - D 310 RE IE - Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken.
Seite 68
2. Draai het schroefdeksel los Verwijder de zuiger en controleer of de zuigerklepringen nog op hun plaats zitten Zuigermotor Stuur de DOSATRON naar Typenummering beschadigd uw servicecentrum terug. Dosering Water stroomt terug Vervuilde, versleten Reinigen of vervangen in de concentraat ontbrekende delen of REF.
2. controleer de oorspronkelijke koper voorzien in de ver- de nabijheid van de DOSATRON. Noch de aanzuigslang reinigen vanging van alle onderdelen die qua pakkingen en “O”-ringen, noch schade...
WAT IS DE DOORSTROMING ? Éclatés EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT: Parts diagram Een wateraangedreven zuigermotor die gekoppeld is aan De doseerzuiger Schemata Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt.
Seite 80
Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. CE Conformity Statement Document N° DOCE06050103 This Dosatron is in compliance with the European Directive 98/37/CEE.