Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum BM90

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de 5. HEt dISpLay pagIna 5 vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval- 6. foutmELdIngEn In dISpLay pagIna 5 verwerkingsafdeling van uw gemeente. 7. programma’S pagIna 5 8. Brood BaKKEn pagIna 6 9. dE tIjdvErtragIng InStELLEn pagIna 7 10.
  • Seite 3: Omschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 1. display 2. deksel met kijkvenster 3. Handgreep 4. Behuizing 5. programma’s 6. menu knop 7. grammen knop (750 of 900 gram) 8. tijdvertraging - & + 9. Korstkleur knop 10. Start- /Stop knop 11. Bakblik 12. Kneedhaak door vakmensen uitgevoerd te worden. verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren 1 | veiLigheidsvoorschriften voor de gebruiker tot gevolg hebben.
  • Seite 4: Voor Het Eerste Gebruik

    Ideaal dus om het deeg te laten rijzen en het lichter en beter verteerbaar te maken. Wij 3 | de kunst van het bakken adviseren in de Inventum broodmachine droge gist te gebruiken. Deze (korrel)gist is gemakkelijker te de kwaliteit van het brood dat u in de broodmachine verwerken, langer houdbaar dan verse gist en het bakt, hangt van veel factoren af.
  • Seite 5: Het Display

    Melk aan/uit Melk doet de broodkorst bruinen, verbetert de smaak Hoe kunt u zien of de als de dubbele punt van het brood, verhoogt de voedingswaarde en geeft machine werkt of het knippert, draait het een mooie romige kleur binnenin. Indien u verse programma loopt? programma.
  • Seite 6: Brood Bakken

    zal nu eerst de ingrediënten gaan midden) voorverwarmen. daarna zal de machine Let op: de gist mag niet in aanraking gaan mengen en uiteindelijk zal de komen met het water. de mogelijkheid machine de jam laten afkoelen. als de bestaat dat het water de gist zal machine klaar is, geeft deze dit aan door activeren alvorens de ingrediënten een piepsignaal.
  • Seite 7: De Tijdvertraging Instellen

    omgekeerd boven het aanrecht en schud 10 | enkeLe tips lichtjes het brood uit het blik. plaats het brood en het bakblik nooit op de buitenkant van de machine of direct op een plastic tafelkleed. • Weeg de ingrediënten altijd zeer nauwkeurig af en let Let op: de aluminium bakvorm is niet erop dat deze op kamertemperatuur zijn.
  • Seite 8: Veel Gestelde Vragen

    fruit of groenten gebruikt, laat ze dan eerst goed 12 | veeL gesteLde vragen uitlekken en wrijf ze goed droog voordat u ze gebruikt. Ze zijn langere tijd doordrenkt waardoor ze overtollig vocht bezitten. u kunt ook proberen om een lichtere vraag: Waarom is er steeds verschil in de vorm en de bloemsoort te gebruiken.
  • Seite 9 vraag: Er is speling ontstaan op de kneedhaak. Hoe vraag: de korst is soms lichter, soms donkerder? komt dit en wat kan ik hieraan doen? Antwoord: dit kunt u zelf instellen door de toets Antwoord: de anti-aanbaklaag aan de binnenkant van “korst”.
  • Seite 10: Reiniging & Onderhoud

    Brood is slecht gevormd 14 | recepten - niet genoeg bloem. - niet genoeg water. Brood is te hard gebakken - te veel suiker. tip! Indien u een grove meelsoort gebruikt, kan het zijn - Korstkleur op donker gezet. dat u minder water moet gebruiken dan wij aangeven in de recepten.
  • Seite 11 Zonnebloempitbrood 750 gram 900 gram Rozijnen en notenbrood Witte bloem 425 gr. 500 gr. 750 gram 900 gram Water 260 ml 300 ml Witte bloem 425 gr. 500 gr. Boter/ olie 8 gr. 10 gr. Eieren * Suiker 8 gr. 10 gr.
  • Seite 13: Beschreibung Des Geräts

    Wird es nicht ordnungsgemäß, und/oder spezielle teile benötigt werden. Wenden Sie (halb)professionel oder entgegen den anweisungen sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service dieser anleitung verwendet, erlischt die garantie und Center. Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche •...
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Lassen Sie das gerät nachdem Sie ein Brot gebacken 2 | vor der inbetriebnahMe haben 15-20 minuten abkühlen, bevor Sie wieder ein Brot backen. Entfernen Sie das verpackungsmaterial (plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich 4 | die Zutaten für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle teile mitgeliefert und aus der verpackung genommen wurden.
  • Seite 15: Das Display

    Achtung: Verwenden Sie keine Frischmilch, wenn Sie ein- oder aus geschaltet den Backvorgang mit der Zeitverzögerungsfunktion Wie können Sie sehen ob Wenn die doppelpunkt programmieren. Die Milch könnte sauer werden. das Gerät arbeitet oder blinkt, läuft das sonstige Zutaten ob das Programm läuft? programm. In Kochbüchern können Sie Rezepte finden, für die Kräuter, Nüsse, Korinthen, Obst oder Gemüse usw.
  • Seite 16: Brot Backen

    maschine wird jetzt zuerst die Zutaten 6. Zucker (geben Sie Zucker auf eine vorheizen. danach wird die maschine Seite) die Zutaten mischen und schließlich 7. Salz (geben Sie Salz auf die andere lässt das gerät die marmelade Seite) abkühlen. Wenn der vorgang beendet 8.
  • Seite 17: Zeitverzögerung Einstellen

    piepton von sich geben um zu 10 | einige tipps bestätigen, dass das programm beendet ist. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie den deckel. nehmen Sie die Backform • Wiegen Sie die Zutaten immer genau und beachten vorsichtig aus dem gerät. Sie, dass die Zimmertemperatur haben. Benutzen Sie immer ofenhandschuhe, •...
  • Seite 18: Fragen Die Oft Gestellt Werden

    bedeutet dies, dass der teig zu feucht war. versuchen • Kontrollieren Sie auch die verwendete menge Salz. Sie, etwas weniger Wasser zu nehmen. Wenn Sie vergewissern Sie sich, dass Sie nicht zu viel Salz konserviertes obst oder gemüse verwenden, lassen genommen haben.
  • Seite 19 frage: da ist Spielraum entstanden auf dem können. die rosinen dürfen nicht zu nass sein. Knethaken. Wie ist das möglich und was kann frage: die Kruste ist manchmal heller, manchmal ich machen? dunkler? Antwort: die anti-Haftschicht an der Innenseite des Antwort: dies können Sie selbst mit der taste “KorSt“...
  • Seite 20: Reinigung & Pflege

    Das Brot ist zu hart gebacken 14 | reZepten - Zu viel Zucker. - farbe der Kruste auf “dunkel“ eingestellt. tip! Wenn Sie ein grobes mehl verwenden, kann es 13 | reinigung & pfLege passieren, dass man weniger Wasser verwenden muss als in den rezepten angegeben da eine grobe mehlsorte Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie weniger flüssigkeit absorbiert.
  • Seite 21 Sonnenblumenkernbrot 750 Gr. 900 Gr. Rosinen und Nußbrot 750 Gr. 900 Gr. Weißes mehl 425 gr. 500 gr. Weißes mehl 425 gr. 500 gr. Wasser 260 ml 300 ml Eier * Butter/ öl 8 gr. 10 gr. Wasser * 250 ml 300 ml Zucker 8 gr.
  • Seite 23: Définition De L'appareil

    FRANÇAIS 1. panneau de commande 2. Couvercle avec fenêtre 3. poignée 4. Exterieur 5. programmes 6. touche de sélection 7. touche des grammes (750 ou 900 grammes) 8. touche de commande de la minuterie - & + 9. touche croûte 10.
  • Seite 24: Pour La Première Utilisation

    à digérer. connaître ces facteurs et le résultat final n’en sera que meilleur. tous les ingrédients doivent être à température Dans la machine à pain Inventum, nous vous conseillons ambiante. d’utiliser de la levure sèche. La levure sèche (en La machine à faire le pain est livrée avec une mesure et grains) est plus facile à...
  • Seite 25: Le Panneau De Commande

    à ce qu’ils ne soient Service technique de Inventum. pas trop gros ni trop pointus, en raison des dommages que cela pourrait causer au revêtement anti-adhésif. Si vous utilisez la minuterie à...
  • Seite 26: Cuisson Du Pain

    dans le moule. Les pépins pointus attention: La levure ne doit pas venir pourraient endommager la surface anti- en contact avec l’eau, sinon la pâte adhésive. mode de cuisson: versez tous risque de ne lever convenablement. les ingrédients dans le moule à pain et L’eau risquerait en effet d’activer la réglez la machine sur le programme levure avant que les ingrédients ne...
  • Seite 27: Utilisation De La Minuterie

    poussée cq. pressé dans le coté. après 10 | queLques petits conseiLs le cuisson est le moule du pain trempé et cette ne pouvez pas chargé à méchaniquement. Si le pain ne se défait pas immédiatement, faites • pesez avec le plus de précision possible les ingrédients tourner l’axe avec précaution sur que vous devez utiliser. le dessous du moule à pain, jusqu’à ce •...
  • Seite 28: Questions Qui Sont Souvent Posées

    pendant qu’ils attendaient dans la boîte de conserve. Pains trop plats. après la cuisson, retirez aussitôt le pain de la machine à • Si vous employez de la farine moulue au moulin ou de la pain. farine intégrale, vous risquez d’obtenir un pain plus •...
  • Seite 29 question: je ne peux presque plus ou même plus du tout question: mon pain s’affaisse au moment où la machine sortir le pain du moule à pain, que puis-je passe de la fermentation à la cuisson? Résponse: Il peut y avoir deux raisons à cela. vous avez faire? Résponse: Il peut y avoir deux raisons à...
  • Seite 30: Nettoyage & Entretien

    habituellement. Si en utilisant cette pâte toute prête, 13 | nettoyage & entretien vous n’êtes toujours pas satisfait des résultats de la machine, vous pouvez contacter notre service après-vente ou notre service technique qui vous indiquera ce qu’il y a de mieux à faire. vous trouverez le numéro de téléphone avant de commencer à...
  • Seite 31: Recettes

    Pain aux raisins secs et noix 14 | recettes 750 gram 900 gram farine blanche 425 gr. 500 gr. oeufs * attention! Si vous utiliser une farine brute, il est possible Eau * 250 ml 300 ml que vous soyez obligé d’utiliser moins d’eau que ce qui Beurre/huile 15 gr.
  • Seite 32: Specifications Des Programmes

    avec de l’oeuf battu. faites-les cuire au four à ±200°C Si vous préparer un pain sans gluten (pour les malades pendant 15 à 20 minutes ou bien jusqu’à ce que les petits de Cœliaquie) nous vous renvoyez d'une Société de la pains aient une belle couleur bien dorée.
  • Seite 33: English

    ENGLISH 1. display 2. Lid with window 3. Handle 4. Housing 5. programs 6. menu-button 7. grams-button (750 or 900 grams) 8. timer - & + 9. Crust-button 10. Start-/ Stop-button 11. Breadpan 12. Kneadingblade • an electrical appliance is not a toy, and should 1 | safety instructions therefore always be placed outside the reach of children.
  • Seite 34: Before First Use

    2 | before first use 4 | the ingredients Before you use the appliance for the first time, please the most important factors for baking good bread are the quality, the freshness and the correct amount of do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material ingredients. (plastic bags and cardboard) out of reach of children. flour Check the appliance after unpacking for any damage, Flour is the most important ingredient for baking...
  • Seite 35: The Display

    5 | the dispLay 7 | prograMs Menu-button 1: Normal this program is mostly used for baking a press this button to select one of the automatic white bread. programs available. these settings are listed on the last 2: French the bakingtime with this program is page of this manual.
  • Seite 36: Baking Bread

    12: Bake With this program you can bake-off the time which is shown in the display is given in ready-made-dough. this program is only hours and minutes. for example: program 1, normal, for baking. the program is preset at 60 crustcolour medium, 750 grams takes 2 hours and 53 minutes.
  • Seite 37: Tips For Baking Bread

    the time shown on the display is the total amount of The bread has collapsed processingtime. the timer can be programmed up to 13 - If your bread has collapsed on all sides, the dough was hours. too wet. add less water. When you use preserved fruits or vegetables, drain them first and dry them before For example: the present time is 9:00am and you want using. They are soaked and contain too many fluids. You...
  • Seite 38 question: How does the timer work? question: How can I clean the inside of the breadmaker Answer: the timer can not be set under 2:53 hours when the dough has run over? Answer: or over 13 hours. the timer needs a minimum you can clean the inside of the breadmaker off 2 hours and 53 minutes to finish all...
  • Seite 39: Cleaning & Maintenance

    750 grams 900 grams 13 | cLeaning & Maintenance White flour 425 gr. 500 gr. milk 260 ml 300 ml Before cleaning your Inventum breadmaker, remove Butter/ oil 8 gr. 10 gr. the plug from the socket and allow the unit to cool Sugar 8 gr. 10 gr.
  • Seite 40 Bread with raisins and nuts White bread within 58 minutes 750 grams 900 grams 750 grams 900 grams White flour 425 gr. 500 gr. White flour 425 gr. 500 gr. Eggs * Water 260 ml 300 ml Water * 250 ml 300 ml Butter/ oil 8 gr. 10 gr.
  • Seite 42: Garantie & Service

    Serviceadresse klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het in Ihrem Land: serviceadres van uw land: Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba generatorstraat 17 passtraat 121...
  • Seite 43: Garantie & Service

    L’appareil doit être renvoyé en port payé avec return to your supplier of send the appliance, including a la facture ainsi que la description du problème à: copy proof of purchase and description of the complaint, Inventum Holland Bv new E.t.p. bvba stamped to: generatorstraat 17...
  • Seite 44 Inventum Holland Bv generatorstraat 17, 3903 LH , veenendaal, nederland tel.: 0318-542222, fax.: 0318-542022, mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BvBa xavier de Cocklaan 66 bus 8, 9830, deurle, België tel: 09 220 30 20, fax.: 09 220 30 22, mail: info@inventumbelgium.be Inventum deutschland gmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, deutschland...

Inhaltsverzeichnis