InhaLt content Lieferumfang items suppLied Wichtige informationen important information funktionsübersicht functionaL overvieW aufbau smartWatch structure of smartWatch akku Laden charging the batterY smartWatch richtig anLegen putting smartWatch on correctLY smartWatch ein- und ausschaLten sWitching smartWatch on and off mit dem smartphone verbinden connecting to a smartphone beWegungseinsteLLungen motion settings...
Seite 3
SpiS treści SoMMaIre Étendue de La Livraison zakres dostaWY informations importantes Ważne informacje fonctionnaLitÉs przegLąd funkcji composition de La smartWatch budoWa smartWatcha chargement de La piLe ŁadoWanie baterii pose correcte de La smartWatch zakŁadanie smartWatcha mise en marche et arrêt de La smartWatch 61 WŁączanie i WYŁączanie smartWatcha 87 connexion au smartphone poŁączenie ze smartfonem...
WIchtIge InforMatIonen • Ihre TIGER smartWATCH besitzt eine IP-Klassifizierung. Das Produkt hat zertifizierte Tests durchlaufen, in deren Rahmen ihre Wasser- und Staubdichtigkeit gemessen wurde. Die erste Ziffer der zweistelligen IP-Klassifizierung gibt den Schutzgrad gegenüber festen Fremdkörpern wie Staub an. Die zweite Ziffer gibt an, welchen Wasserdichtigkeitsgrad die Uhr besitzt. • Ihre TIGER smartWATCH ist gemäß der IP-Klassifizierung IP66 wassergeschützt und staubgeschützt. • IP6X: Staubdicht. IPX6: Geschützt gegen starkes Strahlwasser für mindestens drei Minuten. • Auch wenn Ihre Uhr wassergeschützt und staubgeschützt ist, sollten Sie es nicht unnötig übermäßigem Staub, Sand und Schlamm aussetzen bzw. in feuchten Umgebungen mit äußerst hohen oder niedrigen Temperaturen verwenden. Die Wasserdichtigkeit kann nicht in allen Umgebungsbedingungen garantiert werden. Duschen Sie niemals mit Ihrer TIGER smartWATCH. Die eingebauten Mikrofone und Lautsprecher könnten Schäden nehmen • Tauchen Sie Ihre Uhr niemals in Salzwasser ein bzw. lassen Sie die Ladekontakte niemals in Berührung mit Salzwasser kommen. Wenn Sie beispielsweise am Strand sind, dann halten Sie Ihr Zubehör vom Meerwasser entfernt. Setzen Sie Ihre Uhr niemals flüssigen Chemikalien aus. Wenn Sie zum Beispiel per Hand Geschirr abwaschen und dafür ein Flüssigspülmittel verwenden, lassen Sie Ihr Zubehör nicht mit dem Spülmittel in Berührung kommen. Spülen Sie Ihre Uhr mit Süßwasser aus, wenn es Kontakt zu Salz- oder Brackwasser hatte. • Durch Verschleiß oder etwaige Schäden kann die Uhr weniger staub- oder feuchtigkeitsabweisend sein. Trocknen Sie nach Verwendung der Uhr im Wasser die Bereiche um die Ladekontakte. • Falls das Mikrofon der Uhr nass wird kann die Funktion beeinträchtigt sein, bis das Wasser vollständig abgetrocknet ist. Bitte beachten Sie, dass je nach Umgebung bis zu 3 Stunden vergehen müssen, bis die Uhr wieder komplett trocken ist. Sie können bis dahin andere Funktionen der Uhr nutzen, für die kein Mikrofon erforderlich ist. • Alle Zubehörteile, wie die Ladestation oder das Micro USB-Kabel sind als einzelne Komponenten nicht staub- und wassergeschützt. • Wenn Sie weitere Fragen zur Verwendung der Uhr haben wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
funKtIonSüBerSIcht • Kapazitiver 3,1 cm (1.22“) IPS Touchscreen • Displayauflösung: 240 x 204 Pixel • Via Bluetooth ® wireless technology mit dem Smartphone verbinden (Bluetooth Smart 4.0LE und 3.0 kompatibel) ® • Telefonbuch synchronisieren, Anrufe tätigen und annehmen • Empfangen und Anzeigen von Benachrichtigungen • Musik abspielen oder die Kamera bedienen • Integrierter Herzfrequenzsensor • Integrierter Schrittzähler • Weitere Funktionen integriert, wie z.B. Schlafmonitor, Inaktivitätsalarm und vieles mehr • Smart Wake-up: einfach Handgelenk bewegen, um Ihre smartWATCH zu aktivieren • Diebstahlschutz: Ihre smartWATCH alarmiert Sie, wenn sich Ihr Smartphone mehr als 10m entfernt befindet • Integrierter 200mAh Lithium-Polymer-Akku • Bis zu 7 Tage Standby-Zeit • Aufladbar über magnetische Pogo-Pins über Ladestation mit Powerbank-Funktion • Integrierter Lautsprecher und Mikrofon • Wasserfest und Staubdicht nach IP66 • Kompatibel mit iOS7 oder neuer und Android 4.2 oder neuer...
Laden Vor der erstmaligen Verwendung Ihrer smartWATCH oder wenn diese länger nicht verwendet wurde, muss der Akku geladen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku Ihrer smartWATCH zu laden: 1. Legen Sie die Uhr mit der Rückseite nach unten auf die mitgelieferte dockingstation 2. Verbinden Sie das mitgelieferte Micro USB-Kabel mit der Ladestation (nur in Deutsch Änderung) 3. Stecken Sie das Ladegerät in eine dafür vorgesehene Stromquelle, nicht in die USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Diese liefert unter Umständen nicht genug Strom, um die TIGER smartWATCH aufzuladen.
SMartWatch rIchtIg anLegen Ihre TIGER smartWATCH wird mit einem Edelstahlarmband ausgeliefert. Für eine optimale Anpassung des Armbandes an Ihr Handgelenk empfehlen wir das Aufsuchen des lokalen Uhrenmachers. Dieser kann mit entsprechendem Werkzeug das Gliederarmband optimal an Ihr Handgelenk anpassen. SMartWatch eIn- und auSSchaLten So schalten Sie die smartWATCH ein: Halten Sie die Einschalttaste so lange gedrückt, bis der Startbildschirm erscheint. So schalten Sie Ihre smartWATCH aus: Durch langes drücken auf die Einschalttaste schalten Sie Ihre TIGER smartWATCH aus.
DIE SMARTWATCH MIT DEM SMARTPHOnE VERBInDEn 1. Bluetooth auf Ihrem Smartphone ® aktivieren uns auf ihrer smartWATCH links wischen 2. Tippen Sie auf das Bluetooth ® -Symbol im Schnellzugriffsmenü Ihrer smartWATCH 3. Suchen Sie hier nach Ihrem Smartphone 4. Wählen Sie Ihr Smartphone aus, um es mit Ihrer smartWATCH zu verbinden. 5. Ihr Smartphone ist verbunden. Hinweis: Denken Sie daran, dass die TIGER smartWATCH jeweils nur mit einem Telefon gekoppelt werden kann.
BeWegungSeInSteLLungen Handgelenk drehen, um eingehenden Smart Wake-up: Anruf stumm zu schalten Handgelenk bewegen, um die smartWATCH zu aktivieren Handgelenk drehen, um durch das Handgelenk einmal schütteln, um Menü zu navigieren. eingehenden Anruf anzunehmen.
AUF DEM STARTBILDSCHIRM nAVIGIEREn Der Startbildschirm verfügt über mehrere Seiten. Das Ziffernblatt ist der Ausgangspunkt für den Startbildschirm. - nach rechts wischen um in das - nach links wischen um in das Hauptmenü zu gelangen Schnellzugriffsmenü zu gelangen uhrendeSIgnS Für Ihre smartWATCH sind drei unterschiedliche Hintergründe verfügbar. Sie können diesen auswählen, indem Sie im Menü unter „Einstellungen“ > „Anzeige“ > „Wallpaper“ den gewünschten Hintergrund auswählen...
SchneLLzugrIffSMenü Smart wake-up Hier können Sie die Bluetooth Verbindung ® aktivieren, das Gerät muten oder die Smart wake-up Funktion aktivieren / deaktivieren. Wählen Sie im Schnellzugriff-Menü „Smart wake-up“ Oder wählen Sie unter Einstellungen > Bewegungseinstellungen > Smart wake-up > an Hinweis: Die aktivierte Funktion “Smart wake-up” kann die Akkulaufzeit verkürzen!
SCHRITTZÄHLER • Drücken Sie , um Einstellungen wie Ziel, Schritte, Größe und Gewicht einzugeben • Drücken Sie , um Ihre gespeicherten Werte abzurufen. Es können 20 Einträge gespeichert werden...
• Bitte legen Sie Ihre smartWATCH an, bevor Sie mit der Messung der Herzfrequenz beginnen. Wir empfehlen mindestens 2 Mal zu messen, um den angezeigten Wert zu verifizieren. • Drücken Sie , um Ihre gespeicherten Werte abzurufen. Es können 20 Einträge gespeichert werden • Drücken Sie und dann „wiederholen“, um eine ständige Messung vorzunehmen. In diesem Modus können allerdings keine Werte gespeichert werden. Hinweis: Die TIGER smartWATCH misst ihre Herzfrequenz mit äußerster Genauigkeit. Allerdings ist die TIGER smartWATCH kein medizinisches Gerät. In der Uhr befinden sich Bauteile, die Herzschritt- macher und implantierbare Kardio-Defibriliatoren (ICD) beeinträchtigen können. Konsultieren Sie bitte vor der Benutzung der TIGER smartWATCH Ihren Arzt, falls Sie auch nur geringste Bedenken haben.
Seite 18
Tragen Ihrer TIGER smartWATCH Folgendermaßen vorgehen, um den Herzfrequenzmonitor auf Ihrer TIGER smartWATCH zu benutzen: • Die Uhr so anlegen, dass der optische Sensor auf der Rückseite der Uhr gut auf Ihrer Haut aufliegt. Je enger der Kontakt zwischen Haut und Uhr, desto besser. • Die Uhr über und nicht auf Ihrem Handgelenk tragen. Insbesondere wenn Ihr Handgelenk schmal ist, die Uhr höher am Unterarm tragen, wenn die Uhr zur Messung der Herzfrequenz benutzt wird. Überwachung der Herzfrequenz • Die Werte für die Herzfrequenz sind je nach Messbedingungen und-umgebung möglicherweise ungenau. • Messen Sie Ihre Herzfrequenz, wenn Sie sitzen und entspannt sind. • Wird die Herzfrequenz bei niedriger Temperatur gemessen, ist das Ergebnis möglicherweise ungenau. • Bewegen Sie sich während der Messung der Herzfrequenz möglichst wenig. Andernfalls kann es zu ungenauen Ergebnissen bei der Messung der Herzfrequenz kommen. • Bei nutzern mit schmalen Handgelenken sind die Messungen der Herzfrequenz möglicherweise ebenfalls ungenau. • Ungenaue Messungen treten auf, wenn das Gerät locker am Handgelenk getragen und das Licht, das für die Messung eingesetzt wird, ungleichmäßig reflektiert wird.
Seite 19
• Falls das Ergebnis stark von der erwarteten Herzfrequenz abweicht, ruhen Sie 30 Minuten aus und messen Sie Ihre Herzfrequenz dann erneut. • Die Ergebnisse werden mithilfe von Durchschnittswerten berechnet und sollten daher mindestens fünf Mal wiederholt werden. • Sorgen Sie im Winter oder bei Kälte dafür, dass Sie während der Messung Ihrer Herzfrequenz nicht auskühlen. • Wenn Sie vor der Messung rauchen oder Alkohol trinken, weicht Ihre Herzfrequenz möglicherweise von Ihrer normalen Herzfrequenz ab. • Während der Messung Ihrer Herzfrequenz sollten Sie weder reden noch gähnen oder tief atmen. Andernfalls kann es zu ungenauen Ergebnissen bei der Messung der Herzfrequenz kommen. • Sollte Ihre Herzfrequenz sehr hoch oder sehr niedrig sein, sind die Messungen möglicherweise ungenau. • Messungen der Herzfrequenz bei Säuglingen und Kleinkindern sind möglicherweise ebenfalls ungenau. • Sehen Sie auf keinen Fall direkt in das Licht des Herzfrequenzsensors. Dies kann zu Sehschäden führen. • Ist der Herzfrequenzsensor schmutzig, wischen Sie ihn ab und versuchen Sie es erneut. HINWEIS ZUR HERZFREQUENZ-MESSUNG Die DASQ Electronics GmbH übernimmt keinerlei Haftung, falls Ihre Herzfrequenz ungenau gemessen wird oder nicht gemessen werden kann.
TELEFOn, KOnTAKTE UnD AnRUFLISTE • Die smartWATCH synchronisiert sich mit Ihrem Telefonbuch. Sie können nun Anrufe tätigen und annehmen. Außerdem sehen Sie in der Anrufliste eingegangene und getätigte Anrufe.
Seite 21
• iPhone: wählen Sie „TIGER“, wenn Sie den Anruf mit Ihrer smartWATCH entgegennehmen möchten. gene • Android: Wählen Sie das Bluetooth -Symbol, um den Anruf mit Ihrer ® smartWATCH entgegenzunehmen.
BenachrIchtIgung • Hier werden Ihnen alle nachrichten, z.B. aus WhatsApp, facebook etc. angezeigt. Die Benachrichtigungen werden nach dem Lesen gelöscht. Bitte löschen Sie die Benachrichtigung auch auf Ihrem Smartphone, um eine Mehrfachanzeige auf Ihrer smartWATCH zu verhindern.
SonStIgeS / andere • Schlafmonitor: überwacht Ihre Schlafqualität. Es werden 20 Einträge gespeichert. • Inaktivitätsalarm: erinnert Sie daran sich zu bewegen, wenn Sie zu lange sitzen. • SMS: zeigt Ihnen eingegangene SMS-nachrichten an.* • Handsfree: Steuerung des Smartphones per Sprache. • Alarm: hier können Sie einen Wecker einstellen. • Anti-Diebstahl Funktion • Remote Capture. Kamerauslöser für Smartphone • Stoppuhr • Mikro. Zur Aufnahme von Voice Memos. • Rechner • Kalender *nicht für iOS...
KaMeraauSLöSer Fernbedienung für die Kamera Ihres Smartphones. • Wählen Sie in diesem Menüpunkt entsprechend Android oder iOS aus, um die Fernbedienung nutzen zu können.
hILfe BeI ProBLeMen die Software ist abge- Halten Sie die Ein-/ Aus-Taste 10 Sekunden lang stürzt? gedrückt Die smartWATCH lässt sich Laden Sie Ihre smartWATCH auf nicht anschalten? Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um die smartWATCH auszuschalten. Die smartWATCH hat sich Laden Sie Ihre smartWATCH auf. automatisch abgeschaltet? Die Anrufnummer oder der Stellen Sie sicher, dass Ihre smartWATCH mit Ihrem Anrufername wird nicht Mobiltelefon verbunden ist. Überprüfen Sie auch die angezeigt? -Einstellungen und stellen Sie ggf. erneut Bluetooth ® eine Verbindung her. Die Sprachqualität bei Die Entfernung zwischen Smartphone und smartWATCH Anrufen ist schlecht? sollte so klein wie möglich sein. Bitte prüfen Sie auch den Empfang Ihres Smartphones. Die smartWATCH lässt sich Bitte stellen Sie sicher, dass die Pogo-Pins / Federkon- nicht aufladen? takte an Ihrer smartWATCH und der Ladeschale nicht verschmutzt sind und reinigen Sie diese ggf.
• Setzen Sie die smartWATCH nicht längere Zeit Wasser, Regen, Feuchtigkeit, Schweiß oder anderen Flüssigkeiten aus • Vermeiden Sie Temperaturen unter – 20 Grad Celsius und über + 70 Grad Celsius • Laden Sie Ihre smartWATCH nicht bei Temperaturen unter -10 Grad Celsius oder über + 50 Grad Celsius • Setzen Sie Ihre smartWATCH nicht längere Zeit Staub, Schmutz, Sand o.ä. aus. • Um Ihre smartWATCH zu reinigen, nutzen Sie nur ein sauberes weiches Tuch. Verwenden Sie keine Reiningungsmittel oder Alkohol. • Um Ihre smartWATCH zu schützen, achten Sie darauf, dass alle Verbindungen und Abdeckungen geschlossen sind und bringen Sie sie nicht mit harten oder scharfkantigen Gegenständen, wie z.B. Schlüssel oder Münzen, in Berührung. aKKu / entSorgung Versuchen Sie niemals den Akku in Ihrer TIGER smartWATCH kurzzuschließen • Unterbrechen Sie die nutzung, falls der Akku ausläuft • Falls der Akku durch einen falschen Typ ersetzt wird, droht Explosionsgefahr. Bitte beachten Sie, dass bei einer Entnahme des Akkus die Gewährleistung erlischt. • Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falschem Entfernen oder Demontieren zu Verbrennungen chemischer oder anderer Art führen • Beim Auseinandernehmen des Geräts kann der Akku beschädigt werden. Dabei können Substanzen austreten, die möglicherweise allergische Reaktionen hervorrufen.
Seite 27
• Gehen Sie stets sorgfältig mit dem Gerät um und bewahren Sie es an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Beachten Sie folgende Anweisungen: • Versuchen Sie nicht, die hintere Abdeckung zu öffnen. • Versuchen Sie nicht, den Akku herauszunehmen, zu ersetzen oder zu öffnen. • Stechen Sie nicht in die hintere Abdeckung des Geräts. • Verbrennen Sie das Gerät nicht und entsorgen Sie es nicht im Hausmüll. • Bewahren Sie das Gerät außerdem nicht bei Temperaturen über 60 °C auf. • Das Gerät (smartWATCH und Akku) sowie die Ladestation muss gemäß den vor Ort geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, dem Akku und dem Zubehör bedeutet, dass die Produkte nach Ende der nutzung zu einer der folgenden Sammelstellen gebracht werden müssen: • Kommunale Abfallentsorgungsstellen mit Behältern für Elektromüll • Sammelbehälter in den Verkaufsstellen Sie werden anschließend wiederverwertet. Dadurch wird verhindert, dass bestimmte Substanzen in die Umwelt gelangen, und die Komponenten können erneut verwendet werden. In EU-Ländern gilt: Die Sammelstellen sind kostenlos. Alle Produkte mit diesem Zeichen müssen zu solchen Sammelstellen gebracht werden. In Ländern außerhalb der EU gilt: Gegenstände mit diesem Symbol dürfen nicht im normalen Abfall entsorgt werden, wenn Ihre Region über entsprechende Recycling- und Sammelstellen verfügt.
Seite 28
ACHTUNG: WIRD DER AKKU DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE VERWENDETE AKKUS DEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ENTSPRECHEND. Entsorgung: Die TIGER smartWATCH und die Ladestation müssen dem Recycling zugeführt werden oder ordnungsgemäß entsorgt werden. • Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen Die TIGER smartWATCH nICHT im normalen Hausmüll entsorgen Dieses Produkt wurde entwickelt, um ordnungsgemäß wiederverwertet und entsorgt werden zu können. Das durchgestrichene Symbol der Mülltonne zeigt an, dass das Produkt (elektrisches und elektronisches Zubehör) nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung elektronischer Produkte.
User ManUaL T I G E R smar tWAT C H PA RI S/ ROM E Your Lifestyle. Your Beat. IteMs sUppLIed • tIGer smartWatCH parIs/rOMe • docking station and power bank • Micro UsB cable...
• according to Ip classification Ip66, your tIGer smartWatCH is waterproof and protected from dust. • Ip6X: dustproof. IpX6: protected against powerful water jets for at least three minutes.
FUnCtIOnaL OVerVIeW • Capacitive 3.1 cm (1.22“) Ips touch screen • display resolution: 240 x 204 pixels • Connect to smartphone via Bluetooth ® (Bluetooth smart 4.0Le and 3.0 compatible) ® • synchronise phone book, make and receive calls • receive and display notifications •...
strUCtUre OF sMartWatCH Microphone touch screen On/Off button a- short press to return to active mode B- Hold down for 3 seconds to switch off C- Hold down for 10 seconds to reset Backspace touch key ...
CHarGInG tHe BatterY Before you use your smartWatCH for the first time or if it has not been used for a lengthy period of time, the battery needs to be charged. proceed as follows to charge the battery of your smartWatCH: 1.
On COrreCtLY Your tIGer smartWatCH is supplied with a stainless steel watchstrap. to ensure that the watchstrap can be adjusted perfectly to fit your wrist, we recommend that you consult your local watchmaker. the watchmaker will be able to use the appropriate tool to adjust the link watchstrap so that it fits your.
3. search for your smartphone here. 4. select your smartphone to connect it to your smartWatCH. 5. Your smartphone is connected. Note: Bear in mind that the tIGer smartWatCH can only ever be connected to one phone at a time.
MOtIOn settInGs turn your wrist to mute an smart wake-up: move your wrist to incoming call activate the smartWatCH turn wrist to navigate through menu. shake wrist once to accept an incoming call.
naVIGatInG On tHe start sCreen the start screen has several pages. the dial is the starting point for the start screen. - swipe left to get to the main menu access menu - swipe right to get to the quick WatCH desIGns three different backgrounds are available for your smartWatCH.
QUICK aCCess MenU Smart wake-up Here you can activate the Bluetooth ® connection, mute the device or activate / deactivate the smart wake-up function. select “smart wake-up” on the quick access menu Or select settings > Motion settings > smart wake-up > Note: If the “smart wake-up”...
Note: the tIGer smartWatCH measures your heart rate with extreme accuracy. However, the tIGer smartWatCH is not a medical instrument. the watch contains components which may interfere with pacemakers and implantable cardioverter defibrillators (ICd).
Seite 44
Wearing your TIGER smartWATCH proceed as follows to use the heart rate monitor on your tIGer smartWatCH: • Put the watch on so that the optical sensor on the back of the watch rests snugly on your skin. the closer the contact between skin and watch, the better. • Wear the watch above your wrist and not on your wrist. Particularly if you have a slim wrist, wear the watch higher up your forearm if the watch is being used to measure your heart rate.
Seite 45
• In winter or in cold weather, make sure that you do not get cold while your heart rate is being measured. • If you smoke or drink alcohol before the measurement, it is possible that your heart rate may differ from your normal heart rate. • While your heart rate is being measured, you should neither talk nor yawn or breathe deeply. Otherwise the results from measuring the heart rate may be inaccurate. • If your heart rate should be very high or very low, the measurements are possibly inaccurate. • Measurements of the heart rate of infants and small children may possibly likewise be inaccurate. • Under no circumstances should you look directly into the light of the heart rate sensor.
pHOne, COntaCts and CaLL reCOrds • The smartWATCH synchronises with your phone book. You can now make and receive calls. You can also see calls you have received and made in the call records.
Seite 47
• iPhone: Select “TIGER” if you want to receive the call with your smartWatCH. rds. • Android: Select the Bluetooth icon to receive the call with your smartWatCH. ®...
nOtIFICatIOn • Here you are shown all notifications, for example from social networks. the notifications are deleted once they have been read. please also delete the notification on your smartphone to prevent it from being displayed again on your smartWatCH.
MIsCeLLaneOUs / eXtras • Sleep monitor: monitors your quality of sleep. 20 entries are saved. • Sedentary Reminder: reminds you to move around if you sit down for too long. • Voice: Controls your smartphone via voice. • SMS: Shows incoming SMS.* • Alarm: here you can set an alarm. • Anti-Theft • Remote Capture. Remote control camera trigger • Stop watch • Microphone (MIC) • Calculator • Calendar...
CaMera trIGGer remote control for the camera of your smartphone. • Under this menu item, select android or iOs as appropriate to be able to use the remote control.
trOUBLesHOOtInG Has the software crashed? Hold the On/Off button down for 10 seconds Can the smartWatCH not Charge up your smartWatCH be switched on? Hold the On/Off button down for 10 seconds to switch off the smartWatCH. Has the smartWatCH Charge up your smartWatCH.
BatterY / dIspOsaL never attempt to short-circuit the battery in your tIGer smartWatCH • Stop using the watch if the battery leaks • If the battery is replaced with an incorrect type, there is a risk of explosion • The battery which is fitted in this device can result in burns of a chemical or other nature if it is incorrectly removed or dismantled • The device is a unibody device. This means the battery cannot be removed. Do not...
Seite 53
• Always handle the device with care and store it in a clean place that is free of dust. Please note the following instructions: • Do not attempt to open the rear cover. • Do not attempt to remove, replace or open the battery. • Do not pierce the rear cover of the device. • Do not burn the device and do not dispose of it in the household waste. also do not store the device at temperatures of above 60°C. • The device (smartWATCH AND battery) as well as charging station must be disposed of in accordance with the locally applicable environmental regulations. this symbol on the device, the battery and accessories means that the products must be taken to one of the following collection points after they have come to the end of their useful life: • Municipal recycling centres with containers for electrical waste...
Seite 54
IF THE BATTERY IS REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE, THERE IS A RISK OF EXPLOSION. DISPOSED OF USED BATTERIES IN ACCORDANCE WITH THE STATED INSTRUCTIONS. Disposal: the tIGer smartWatCH and the charging station must be recycled or properly disposed • Do not dispose of the battery by burning it do nOt dispose of the tIGer smartWatCH in normal household waste. this product was developed so that it can be properly recycled and disposed of.
Hereby, dasQ electronics GmbH declares that the radio equipment type tIGer smartWatCH rome/paris (sW1204H/sW1205H) is in compliance with directive 2014/53/eU.
ManueL d’utiLisateur T I G E R smar tWAT C H PA RI S/R OME Your Lifestyle. Your Beat. Étendue de La Livraison • tiGer smartWatCH sW Paris/roMe • station d’accueil avec chargeur portatif • Câble usB micro...
• Votre TIGER smartWATCH bénéficie d’une classification IP. Le produit a été soumis à des tests de certification au cours desquels il a été exposé à des mesures d’étanchéité à l’eau et à la poussière. Le premier des deux chiffres de l’indice de protection renvoie au degré de protection contre des particules étrangères telles que la poussière. Le deuxième chiffre indique le degré d’étanchéité à l’eau de la montre. • Votre TIGER smartWATCH est étanche à l’eau et à la poussière conformément à la classification iP66. • IP6X : étanchéité à la poussière. IPX6 : protection contre les jets d’eau forts pendant au moins trois minutes. • Même si votre montre est étanche à l’eau et à la poussière, vous ne devriez pas l’exposer inutilement à un excès de poussière, de sable et de boue, ou l’utiliser dans un environnement humide ou à température extrêmement élevée ou basse. • N‘immergez jamais votre montre dans de l’eau salée, et de même évitez tout contact du charger avec de l’eau salée. Si vous vous trouvez par exemple en bord de mer, veillez à conserver vos accessoires à bonne distance de l’eau. N’exposez jamais votre montre à un quelconque produit chimique liquide. Si vous lavez votre vaisselle à la main par exemple, et que vous utilisez pour cela un liquide vaisselle, évitez tout contact de vos accessoires avec ce produit. En cas de contact avec de l’eau salée ou saumâtre, rincez soigneusement votre montre à l’eau claire. • La transpiration ou un dommage sur la montre risque de la rendre moins résistante à la poussière ou l’humidité. Après avoir utilisé la montre dans l’eau, séchez soigneusement les parties autour du cache du contactes du charger. • Si le micro est mouillé, sa fonction risque d’être altérée tant que l’eau ne sera pas totalement évacuée. Notez que selon l’environnement, il peut se passer jusqu’à 3 heures jusqu’à ce que...
fonCtionnaLitÉs • Ecran tactile IPS capacitif 3,1 cm (1,22“) • Résolution de l’écran : 240 x 204 pixels • Connexion au smartphone par Bluetooth (compatible Bluetooth smart 4.0LE et 3.0) ® ® • Synchronisation annuaire tél., effectuer et prendre un appel • Réception et affichage de messages • Lecture de musique ou utilisation de l’appareil photos • Capteur intégré de la fréquence cardiaque • Podomètre intégré • Autres fonctions intégrées, comme le moniteur de sommeil, alerte d’inactivité, et plus encore • Smart Wake-up : bougez simplement le poignet pour activer votre smartWATCH • Antivol : votre smartWATCH vous prévient lorsque votre smartphone se trouve à plus de 10 m • Pile lithium-polymère 200mAh intégrée avec chargeur portatif • Durée de standby jusqu’à 7 jours • Rechargeable par broches Pogo magnétiques sur la station de charge • Haut-parleur et micro intégrés • Etanchéité à l’eau et à la poussière selon l’IP66...
CoMPosition de La sMartWatCH Microphone Écran tactile Touche marche / arrêt A- A ppuyez brièvement pour activer la smartWatCH B- M aintenez la pression pendant 3 secondes pour éteindre C- A ppuyez en continu pendant 10 secondes pour la mise à zéro Touche Retour arrière Capteur de fréquence cardiaque Broches Pogo / contacts à ressort station de recharge Port usB du micro ...
CHarGeMent de La PiLe La pile doit être rechargée avant la toute première utilisation de votre smartWATCH ou si celle-ci n’a pas été en fonction depuis longtemps. Procédez comme suit pour charger la pile de votre smartWATCH : 1. Posez la montre face arrière vers le bas sur la station d’accueil fournie 2. Reliez à un appareil de recharge le câble USB du micro fourni 3. Branchez l’appareil de recharge à une source d’alimentation électrique prévue à cet effet...
Pose CorreCte de La sMartWatCH votre tiGer smartWatCH est fournie avec un bracelet articulé en acier inox. Pour adapter de façon optimale le bracelet à votre poignet, nous recommandons de vous adresser à un horloger dans votre voisinage. Celui-ci peut, avec un outillage approprié, adapter parfaitement le bracelet à votre poignet. Mise en MarCHe et arrÊt de La sMartWatCH Voici comment mettre la smartWATCH en marche : Appuyez sur le bouton de mise en marche jusqu’à ce que la smartWATCH se se montre l‘écran initiale . Appuyez longtemps sur le bouton de mise en marche pour éteindre votre TIGER smartWATCH.
CONNEXION DE LA SMARTWATCH AU SMARTPHONE 1. Activez Bluetooth sur votre ® smartphone 2. Appuyez sur le symbole Bluetooth ® dans le menu d’accès rapide de votre smartWatCH. 3. Recherchez votre smartphone. 4. Sélectionnez votre smartphone afin de le relier à votre smartWatCH. 5. Votre smartphone est connecté. Remarque: N‘oubliez pas que la TIGER smartWATCH ne peut être couplée qu‘avec un téléphone à la fois..
rÉGLaGes Par MouveMent Tournez votre poignet pour mettre un Smart Wake-up : bougez simplement appel entrant en mode silencieux. le poignet pour activer votre smartWatCH Poignets tourner pour naviguer dans Secouez une seule fois votre poignet le menu. pour prendre un appel entrant.
naviGation sur L’ÉCran de dÉMarraGe L’écran de démarrage comporte plusieurs pages. Le cadran est le point de départ de l’écran de démarrage. - Passez le doigt vers la droite pour - Passez le doigt vers la gauche pour accéder au menu principal accéder au menu d’accès rapide desiGns de La Montre Votre smartWATCH dispose de trois fonds d’écran différents. Vous pouvez les sélectionner en optant pour le fond que vous souhaitez dans le menu, sous « Réglage » > « Écran » > « Wallpaper »...
Menu d’aCCès raPide Smart wake-up Vous pouvez ici activer la connexion Bluetooth ® mettre l’appareil en mode silencieux ou activer/désactiver la fonction Smart wake-up, le réveil intelligent Sélectionnez « Smart wake-up » dans le menu d’accès rapide. À moins de sélectionner Réglages > Réglages par mouvement > Smart wake-up. Remarque: La fonction activée « Smart wake-up » est susceptible de raccourcir la durée de la pile !
PodoMètre • Appuyez sur pour effectuer des réglages relatifs à la destination, au nombre de pas, à votre taille et votre poids • Appuyez sur pour consulter vos entrées enregistrées. Vous pouvez effectuer jusqu’à 20 entrées...
CardiaQue • Mettez votre smartWATCH au poignet avant de commencer la mesure de la fréquence cardiaque. Il est recommandé de mesurer au moins deux fois afin de vérifier la valeur affichée. • Appuyez sur pour consulter vos entrées enregistrées. Vous pouvez effectuer jusqu’à 20 entrées. • Appuyez sur puis sur « Répéter » afin de procéder à une mesure continue. Ce mode ne permet toutefois pas d’enregistrer des valeurs. Remarque: la TIGER smartWATCH mesure votre fréquence cardiaque avec une précision extrême. Sachez toutefois que la TIGER smartWATCH n’est pas un appareil médical. La montre comporte des éléments qui peuvent perturber le fonctionnement d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable (DAI). Consultez votre médecin avant d’utiliser la TIGER smartWATCH si vous avez ne serait-ce que le moindre doute.
Seite 70
Comment porter la TIGER smartWATCH Vous devez procéder comme suit pour utiliser le moniteur de fréquence cardiaque sur votre TIGER smartWATCH: • Placez bien la montre jusqu’à ce que le capteur optique sur la face arrière de la montre soit bien calé contre la peau. Plus la montre est en contact avec la peau, mieux c’est. • Portez la montre par-dessus mais pas directement contre le poignet. Notamment si votre poignet est fin, portez la montre plus haut sur l’avant-bras dès lors que vous l’employez pour la mesure de votre fréquence cardiaque. Contrôle de la fréquence cardiaque • Les valeurs de la fréquence cardiaque peuvent être imprécises selon les conditions et l’environnement ambiant de la mesure. • Mesurez votre fréquence cardiaque lorsque vous êtes assis(e) et détendu(e). • Le résultat risque d’être imprécis si la fréquence cardiaque est mesurée à basse température. • Évitez de bouger dans la mesure du possible lorsque vous mesurez la fréquence cardiaque. Dans le cas contraire, il se peut que la mesure de la fréquence cardiaque produise des résultats imprécis. • Chez les utilisateurs ayant des poignets fins, il est possible que les mesures soient également imprécises.
Seite 71
• Si le résultat s’écarte trop de la fréquence cardiaque attendue, reposez-vous une demi-heure et répétez la mesure. • Les résultats sont calculés à partir de valeurs moyennes et devrait par conséquent être répétés au moins cinq fois. • En hiver ou en cas de température basse, veillez à ne pas prendre froid pendant la mesure de votre fréquence cardiaque. • Si vous avez fumé une cigarette ou bu de l’alcool avant la mesure, il est possible que votre fréquence cardiaque dévie de votre fréquence normale. • Pendant la mesure de votre fréquence cardiaque, vous devriez éviter de parler, de bâiller ou d’inspirer profondément. Dans le cas contraire, il se peut que la mesure de la fréquence cardiaque produise un résultat imprécis. • Si votre fréquence cardiaque devait être très élevée ou très basse, il est possible que les mesures soient imprécises. • Chez les nourrissons et les petits enfants, il est possible que les mesures soient également imprécises. • Ne regardez en aucun cas directement dans le faisceau de lumière du capteur de fréquence cardiaque. Cela peut entraîner de lésions oculaires. • Si le capteur de fréquence cardiaque est sale, nettoyez-le et recommencez l’opération. REMARQUE CONCERNANT LA MESURE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE La DASQ Electronics GmbH décline toute responsabilité en cas de mesure imprécise de votre fréquence cardiaque, ou en cas d’impossibilité de procéder à la mesure.
TÉLÉPHONE, LISTES DES CONTACTS ET DES APPELS • La smartWATCH se synchronise avec votre annuaire téléphonique. Vous pouvez ésormais effectuer et prendre des appels. De plus, vous pouvez voir dans la liste des appels les appels entrants et effectués.
Seite 73
• iPhone : sélectionnez « TIGER » si vous souhaitez prendre un appel avec votre smartWatCH. vez • Android : sélectionnez le symbole Bluetooth pour prendre un appel avec ® votre smartWatCH.
MessaGes • Ici s’affichent tous les messages que vous recevez p. ex. de WhatsApp, Facebook, etc. Les messages sont supprimés après la lecture. Veuillez également supprimer ces messages sur votre smartphone afin de prévenir des affichages récurrents sur votre smartWATCH.
fonCtion aPPareiL PHotos Commande à distance de l’appareil photos de votre smartphone. • Sélectionnez dans ce point de menu la fonction android ou ios pour pouvoir utiliser la commande à distance...
rÉsoLution de ProBLèMes Le programme a planté? Maintenez la pression sur le bouton marche / arrêt pendant 10 secondes La smartWatCH ne peut Rechargez votre smartWATCH. pas être activée? Maintenez la pression sur le bouton marche / arrêt pendant 10 secondes pour éteindre la smartWATCH. La smartWatCH s’est Rechargez votre smartWATCH. désactivée automatique- ment ? Le numéro d’appel ou Assurez-vous que votre smartWATCH est bien reliée à le nom de l’appelant ne votre téléphone mobile. Vérifiez aussi les réglages de s’affiche pas? ® Bluetooth et tentez d’établir une nouvelle connexion. La qualité sonore des La distance entre votre smartphone et la smartWatCH appels entrants est devrait être la plus courte possible. Vérifiez également le mauvaise?
• Do not expose the smartWATCH to water, rain, moisture, sweat or other liquids for a lengthy period of time. • Évitez les températures inférieures à -10 degrés Celsius et supérieures à +60 degrés Celsius • Ne chargez par votre smartWATCH dans des températures inférieures à 0 degrés Celsius et supérieures à +45 degrés Celsius • N’exposez pas votre smartWATCH sur une durée prolongée à la poussière, la saleté, du sable, etc. • Pour nettoyer votre smartWATCH, utilisez un chiffon doux et propre. N’employez pas de produits nettoyants ou de l’alcool à brûler. • Protégez votre smartWATCH en veillant à ce que tous les ports et les caches soient obturés ; évitez tout contact de l’appareil avec des objets durs ou tranchants, tels qu‘une clé ou une pièce de monnaie. PiLe / ÉLiMination Ne tentez jamais de court-circuiter la pile de votre TIGER smartWATCH • Suspendez son utilisation si du liquide s’écoule de la pile • Si la pile est remplacée par un type non approprié, il existe un risque d’explosion • La pile intégrée dans cet appareil peut occasionner des brûlures chimiques ou d’une autre nature si elle est mal retirée ou démontée • La smartWATCH est un appareil monocoque. C’est pourquoi il n’est pas possible de retirer la pile. Ne tentez donc jamais de démonter l’appareil à cette fin, au risque de voir la garantie annulée. • La pile risque d’être endommagée lors du démontage de l’appareil. Des substances peuvent s’écouler et possiblement provoquer des réactions allergiques.
Seite 79
• Manipulez toujours l’appareil avec précaution et conservez-le dans un endroit propre et exempt de poussière. Suivez les instructions suivantes: • N’essayez pas d’ouvrir le couvercle à l’arrière. • N’essayez pas de retirer la pile, ni de la remplacer ou de la percer. • Ne percez pas le couvercle arrière. • Ne brûlez pas l’appareil et ne l’éliminez pas avec les ordures ménagères. En outre, ne conservez pas l’appareil dans un endroit exposé à une température supérieure à +60°C. • L’appareil (smartWATCH ET la pile) doit être éliminé selon les directives environnementales localement en vigueur. Ce symbole apposé à l’appareil, la pile et les accessoires indique que les produits doivent être déposés dans l’un des points de collecte des déchets suivants à leur fin de vie: • centre communal d’élimination des déchets, pouvant collecter les déchets électriques • conteneurs de collecte dans les points de vente Ils sont tous destinés à être recyclés. Cela permet d’éviter que certaines substances soient déversées dans l’environnement, si bien que les composants peuvent ensuite être réutilisés.
Seite 80
ATTENTION : SI LA PILE EST REMPLACéE PAR UN TyPE NON APPROPRIé, IL ExISTE UN RISQUE D’ExPLOSION. éLIMINEz LES PILES USAGéES CONFORMéMENT AUx RèGLES éDICTéES LOCALEMENT. élimination : La TIGER smartWATCH et la station de recharge doivent être déposées en vue de leur recyclage ou être éliminées selon les règles. • N’éliminez pas les piles en les brûlant NE jetez PAS la TIGER smartWATCH avec les ordures ménagères normales. Ce produit a été développé afin d’être recyclé ou éliminé selon les règles en vigueur. Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit (accessoires électriques et électroniques) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès des organismes locaux au sujet de l’élimination adéquate des produits électroniques.
Podręcznik użytkownika T I G E R smar tWAT C H PAR IS /RO ME Your Lifestyle. Your Beat. Zakres dostawy • TIGER smartWATCH PARIS/ROME i Powerbank • Dockingstation • Kabel micro USB...
• TIGER smartWATCH posiada klasyfikację IP. Produkt został poddany testom certyfikacyjnym, w zakresie których przeprowadzono pomiar wodo- i pyłoszczelności. Pierwsza cyfra dwumiejscowego kodu IP oznacza stopień ochrony przed cząstkami stałymi, takimi jak pyły. Druga cyfra informuje o stopniu wodoszczelności zegarka. • TIGER smartWATCH jest — według klasyfikacji IP66 — wodoszczelny i pyłoszczelny. • IP6X: Produkt pyłoszczelny, IPX6 - Produkt odporny na silny strumień wody przez co najmniej 3 minuty. • Zegarek jest wprawdzie wodoszczelny i pyłoszczelny, nie należy go jednak narażać na niepotrzebny, nadmierny wpływ pyłu, kurzu i mułu, nie należy go też użytkować w otoczeniu wilgotnym, w warunkach wyjątkowo wysokich lub niskich temperatur. Nie jest możliwe zagwarantowanie wodoszczelności każdych warunkach otoczenia. • Nie wolno zanurzać zegarka w słonej wodzie i nigdy nie pozwolić szpilki ładowania wejść w kontakt ze słoną wodą. Będąc na plaży, należy utrzymywać akcesoria z dala od wody morskiej. Nie należy narażać urządzenia na działanie ciekłych chemikaliów. Przykładowo podczas ręcznego mycia naczyń z użyciem płynu do mycia naczyń nie należy zezwolić na kontakt akcesoriów z roztworem środka czystości. W przypadku kontaktu zegarka z wodą słoną lub zanieczyszczoną należy go wypłukać w czystej wodzie. • Zużycie lub ewentualne uszkodzenia mogą zmniejszać poziom wodo- i pyłoszczelności urządzenia. Po zegarek używany w wodzie, suszy obszar wokół sworzni ładowania. • W przypadku kontaktu mikrofonu urządzenia z wodą jego funkcje mogą ulec pogorszeniu do chwili wyparowania wody. Należy pamiętać, że zależnie od warunków otoczenia całkowite wyschnięcie zmoczonego urządzenia może trwać do 3 godzin. W takim przypadku należy wykorzystywać zegar do celów, do których mikrofon nie jest potrzebny. • Wszelkie elementy osprzętu, takie jak stacja ładowania i kabel micro USB, jako pojedyncze elementy nie są wodoszczelne ani pyłoszczelne. • W przypadku dalszych pytań dotyczących użytkowania zegarka prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
PRZEGLąD fUNKCjI • Ekran dotykowy 1,22‘ IPS • Rozdzielczość ekranu: 240 x 204 pikseli • Komunikacja ze smartfonem poprzez Bluetooth (kompatybilny z Bluetooth ® ® Smart 4.0Le i 3.0) • Synchronizacja księgi telefonicznej, wykonywanie i przyjmowanie połączeń • Przyjmowanie i wyświetlanie powiadomień • Odtwarzanie muzyki i obsługa kamery • Zintegrowany czujnik częstotliwości pracy serca • Zintegrowany krokomierz • Zintegrowane pozostałe funkcje, jak np. monitor snu, alarm braku aktywności i wiele więcej • Smart Wake-up: poruszenie nadgarstkiem powoduje aktywację smartWATCHa • Ochrona przed kradzieżą: smartWATCH poinformuje o oddaleniu się od smartfona na odległość ponad 10 m • Zintegrowana bateria litowo-polimerowa 200mAh • Czas czuwania do 7 dni • Ładowanie za pośrednictwem magnetycznych złączy Pogo-Pin za pomocą stacji ładowania i z funkcja powerbank • Zintegrowany głośnik i mikrofon • Wodoszczelny i pyłoszczelny według IP66 • Kompatybilny z iOS7 lub nowszym oraz systemem Android 4.2 lub nowszym...
ŁADOWANIE BATERII Przed pierwszym użyciem smartWATCHa lub po jego dłuższym nieużywaniu należy naładować baterię. W celu naładowania baterii należy postępować w sposób przedstawiony poniżej: 1. Położyć zegarek tylną stroną w dół na dołączoną stację ładowania 2. Połączyć dołączony kabel micro USB z ładowarką 3. Podłączyć ładowarkę do zasilania...
ZAKŁADANIE SmARTWATCHA TIGER smartWATCH jest wyposażony w bransoletkę ze stali szlachetnej. W celu optymalnego dopasowania bransoletki do Państwa ręki należy udać się do lokalnego zakładu zegarmistrzowskiego. możliwe jest rozmontowanie bransoletki specjalnym narzędziem i jej optymalne dopasowanie do przegubu dłoni. WŁąCZANIE I WyŁąCZANIE SmARTWATCHA Włączanie smartWATCHa: Przytrzymaj przycisk włączania aż smartWATCH pokazuje ekran startowy. Wyłączanie smartWATCHa: Należy przycisnąć przycisk włączania i przytrzymać go do chwili wyłączenia TIGER smartWATCHa.
POŁąCZENIE SmARTWATCHA ZE SmARTfONEm 1. Aktywować Bluetooth w celu ® umożliwienia połączenia ze smartWATCHem 2. W menu szybkiego dostępu smartWATCHa dotknąć symbolu Bluetooth ® 3. Wyszukać smartfon 4. Wybrać smartfon w celu połączenia ze smartWATCHem 5. Smartfon jest połączony informacja: Należy pamiętać, że TIGER smartWATCH może być połączony w jednej chwili tylko z jednym telefonem.
USTAWIENIA RUCHU Obrócić nadgarstkiem w celu wygłuszenia Smart Wake-up: poruszyć nadgarstkiem połączenia przychodzącego. w celu aktywacji smartWATCHa. Obrócić nadgarstkiem do poruszania jednorazowe potrząśnięcie nadgarstkiem się po menu. spowoduje przyjęcie przychodzącej rozmowy.
NAWIGACjA DO EKRANU STARTOWEGO Ekran startowy składa się z kliku stron. Cyferblat jest punktem wyjściowym ekranu startowego. - Przesunąć palcem w prawo w celu - Przesunąć palcem w lewo w celu przejścia do menu głównego przejścia do menu szybkiego dostępu WyBóR TŁA EKRANU smartWATCH oferuje do wyboru trzy różne tła. Wybór możliwy jest w menu: należy wybrać żądane tło w „Ustawienia” > „Wyświetlacz” > „Wallpaper”...
mENU SZyBKIEGO DOSTęPU Smart wake-up Tutaj możliwe jest aktywowane połączenia Bluetooth , wyciszenie ® urządzenie lub aktywowanie/ deaktywowanie funkcji smart wake-up. Wybrać funkcję smart wake-up w menu szybkiego dostępu. można również wybrać Ustawienia > Ustawienia ruchu > Smart wake-up. informacja: Aktywowana funkcja Smart wake-up może skracać czas gotowości baterii.
krokomierZ • Wcisnąć w celu wprowadzenia ustawień, takich jak cel, kroki, wzrost i masa ciała • Wcisnąć w celu wywołania wprowadzonych wartości. możliwy jest zapis do 20 wpisów...
CZęSTOTLIWOść PRACy SERCA • W celu rozpoczęcia pomiaru częstotliwości pracy serca należy założyć smartWATCH. Zaleca się co najmniej dwukrotne przeprowadzenie pomiaru w celu weryfikacji uzyskanej wartości pomiaru. • Wcisnąć w celu wywołania zapisanych wartości. możliwy jest zapis 20 odczytów. • Wcisnąć , a następnie „powtórzyć” w celu włączenia pomiaru stałego. Ten tryb pracy nie pozwala na zapis wartości. informacja: TIGER smartWATCH wykonuje pomiar częstotliwości pracy serca z wysoką dokładnością. mimo tego, TIGER smartWATCH nie jest produktem medycznym. W obudowie zegarka mogą znajdować się części, które mogą wywierać negatywny wpływ na stymulatory pracy serca i implantowane defibrylatory (ICD). Przed użyciem TIGER smartWATCHa, w przypadku nawet najmniejszych wątpliwości, należy zasięgnąć porady lekarza.
Seite 96
Podczas korzystania z monitora pracy serca będącego częścią TIGER smartWATCHa należy postępować w sposób następujący: • Należy zakładać zegarek w taki sposób, aby czujnik optyczny na odwrocie zegarka dobrze przylegał do skóry. Im lepszy kontakt czujnika ze skórą, tym lepiej. • Zegarek należy nosić powyżej przegubu dłoni, a nie na przegubie. W szczególności w przypadku osób o szczupłych nadgarstkach należy zegarek nosić wyżej, jeżeli służy do pomiaru częstotliwości pracy serca. Monitorowanie częstotliwości pracy serca • Wartości częstotliwości pracy serca mogą być niedokładnie, w zależności od warunków pomiaru i otoczenia. • Pomiar częstotliwości pracy serca należy prowadzić w pozycji siedzącej, w spokoju. • Pomiar częstotliwości pracy serca w niskiej temperaturze może wykazać niedokładne wartości. • Podczas pomiaru częstotliwości pracy serca nie należy wykonywać ruchów. W przeciwnym razie wyniki pomiaru częstotliwości pracy serca będą niedokładne. • Pomiar częstotliwości pracy serca u osób o szczupłych nadgarstkach może również okazać się niedokładny. • W przypadku noszenia urządzenia luźno przylegającego do ciała pomiar również może być niedokładny, ponieważ możliwe jest odbicie światła, za pomocą którego wykonywany jest pomiar.
Seite 97
• jeżeli rezultat pomiaru znacznie różni się od oczekiwanego, należy wypocząć przez 30 minut i ponowić pomiar po tym czasie. • Rezultaty pomiaru stanowią wartości przeciętne i dlatego niezbędne jest powtórzenie pomiaru co najmniej pięciokrotne. • W zimie lub podczas zimnej pogody należy dopilnować, aby podczas pomiaru nie doszło do wychłodzenia organizmu. • Palenie papierosów i picie alkoholu przed wykonaniem pomiaru może również spowodować, że pomiar okaże się odmienny od przewidywanego. • Podczas wykonywania pomiaru nie należy rozmawiać, ziewać ani głęboko oddychać. Czynności te mogą spowodować niedokładne oznaczenie wartości pomiarowych. • jeżeli wartości częstotliwości pracy serca okażą się bardzo wysokie lub bardzo niskie, wyniki pomiarów są prawdopodobnie niedokładne. • Pomiary częstotliwości pracy serca u noworodków i małych dzieci są prawdopodobnie również niedokładne. • Nie należy patrzeć w źródło światła czujnika optycznego. może to doprowadzić do uszkodzenia wzroku. • jeżeli czujnik częstotliwości pracy serca jest zanieczyszczony, należy go oczyścić i ponownie przeprowadzić pomiar. informacja dotycząca pomiaru częstotliwości pracy serca DASQ Electronics GmbH nie przejmuje odpowiedzialności za niedokładny pomiar częstotliwości pracy serca lub niemożność przeprowadzenia takiego pomiaru.
TELEfON, KONTAKTy I LISTA POŁąCZEń • smartWATCH synchronizuje się z Państwa książką telefoniczną. możliwe jest wykonywanie i odbieranie połączeń. Na liście zapisywane są numery połączeń przychodzących i połączeń wychodzących.
Seite 99
• iPhone: w celu przyjęcia połączenia za pomocą smartWATCHa należy wybrać „TIGER”. ń • android: w celu przyjęcia połączenia za pomocą smartWATCHa należy wybrać symbol Bluetooth ®...
Powiadomienia • Tutaj widoczne są wszelkie możliwe powiadomienia, np. Portale społecznościowe itp. Po przeczytaniu nastąpi skasowanie powiadomień. Należy skasować powiadomienie również na smartfonie w celu zapobiegania ich ponownemu pojawianiu się na smartWATCHu.
POZOSTAŁE fUNKCjE / DODATKI • monitor snu: kontroluje jakość snu. Zapis obejmuje 20 pozycji. • Alarm braku aktywności: przypomina o konieczności poruszania się, gdy użytkownik zbyt długo siedzi. • Handsfree: Kontrola smartfona głosem. • Wiadomość: wyświetla przychodzące wiadomości SmS. • Budzik: tutaj możliwe jest ustawienie budzika. • Anti-Theft • Wyzwalacz Kamery • Stoper • mikrofon • Kalkulator • Kalendarz...
WyZWALACZ KAmERy Obsługa zdalna kamery będącej na wyposażeniu smartfonu. • Należy wybrać w tym punkcie menu Android lub iOS w celu skorzystania z funkcji zdalnej obsługi.
POmOC W PRZyPADKU WySTąPIENIA PROBLEmóW Restart oprogramowania Należy przycisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania przez 10 sekund w celu restartu oprogramowania Włączenie smartWATCHa Naładować baterię smartWATCHa. nie jest możliwe Należy przycisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania przez 10 sekund w celu wyłączenia smartWATCHa. smartWATCH wyłącza się Naładować baterię smartWATCHa. automatycznie Numer połączenia lub Należy upewnić się, że smartWATCH jest połączony z przypisana mu nazwa nie telefonem komórkowym. Należy sprawdzić ustawienia ukazuje się na ekranie Bluetooth i ewentualnie ustanowić nowe połączenie. ® jakość rozmowy jest Odległość pomiędzy smartWATCHem a smartfonem niewłaściwa powinna być możliwie najmniejsza. Proszę sprawdzić funkcję odbioru smartfonu. Załadowanie baterii Należy upewnić się, że styki pogo-pins smartWATCHa smartWATCHa nie jest oraz powierzchnia stacji ładowania nie są możliwe zanieczyszczone, w razie konieczności należy je oczyścić.
• Nie należy wystawiać smartWATCHa przez dłuższy czas na działanie wody, deszczu, wilgoci, potu oraz innych cieczy • Należy unikać temperatur poniżej 100C i powyżej +600C • Nie należy ładować smartWATCHa w temperaturze poniżej 00C i powyżej +450C • Nie należy wystawiać smartWATCHa przez dłuższy czas na działanie pyłów, zanieczyszczeń, piasku itp. • W celu oczyszczenia smartWATCHa należy użyć czystej, miękkiej szmatki. Nie należy używać środków czyszczących ani alkoholu. • W celu ochrony smartWATCHa należy dopilnować, aby wszystkie złącza i pokrywy były zamknięte. Nie należy doprowadzić do kontakty smartWATCHa z elementami o ostrych krawędziach, jak klucze lub monety. BATERIA/UTyLIZACjA Nie należy doprowadzić do zwarcia baterii w TIGER smartWATCHu • W przypadku wycieku płynu z baterii należy przerwać użytkowanie urządzenia • Zamiana baterii na podobną baterię innego typu grozi wybuchem. • Zabudowana w urządzeniu bateria może w przypadku niewłaściwego wyjmowania lub demontażu doprowadzić do oparzeń chemicznych i innych urazów. • Urządzenie nie jest demontowalne. Nie należy zatem wyjmować baterii. Próba demontażu urządzenia grozi utratą praw gwarancyjnych. • Podczas demontażu urządzenia możliwe jest uszkodzenie baterii, co z kolei może spowodować wyciek substancji, wywołujących reakcje alergiczne. • Urządzenie należy traktować starannie — należy je przechowywać w miejscu czystym, wolnym od pyłów.
Seite 105
należy stosować się do następujących pouczeń: • Nie należy próbować otworzyć tylnej pokrywy. • Nie należy próbować wyjmować baterii, wymieniać ich lub otwierać ich. • Nie należy przekłuwać tylnej pokrywy ostrym narzędziem. • Nie należy palić urządzenia ani wyrzucać go do zasobnika z odpadem domowym Ponadto nie należy przechowywać urządzenia w temperaturze powyżej 60 • Utylizacja urządzenia (dotyczy również telefonu komórkowego I baterii) i dockingstation winna odbywać się według lokalnie obowiązujących przepisów ochrony środowiska. jeżeli na urządzeniu, baterii oraz akcesoriach znajduje się taki symbol, oznacza on konieczność przekazania takich urządzeń po zakończeniu okresu ich użytkowania jednej z następujących placówek zbiórki odpadów: • komunalne punkty zbiórki odpadu ze zbiornikami na elektrośmieci • zasobniki w punktach sprzedaży Urządzenia poddane utylizacji zostaną skierowane do ponownego obiegu. W ten sposób zapobiega się przedostawaniu określonych substancji do środowiska oraz ponowne użycie niektórych elementów. w krajach uE obowiązują następujące zasady: Punkty zbiórki są bezpłatne. Wszelkie produkty oznaczone widocznym tu symbolem winny być dostarczone do punktów zbiórki. w krajach poza uE obowiązują następujące zasady: Przedmioty oznaczone widocznym tu symbolem nie mogą być utylizowane wraz odpadem domowym, jeżeli region dysponuje stosownymi punktami zbiórki i recyklingu. Takie produkty winny być dostarczone do punktów zbiórki w celu ich...
Seite 106
BatErii na innĄ BatErię niEwŁaŚciwEGo tyPu Grozi wyBucHEM. BatEriE PodLEGaJĄ utyLizacJi wEdŁuG PrzEPiSÓw PrzytoczonycH PowyżEJ. utylizacja: TIGER smartWATCH oraz stacja ładująca podlegają recyklingowi i powinny być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującym prawem. • Nie należy utylizować baterii przez spalenie Nie należy wyrzucać TIGER smartWATCHa do zasobnika z odpadem domowym. Ten produkt został opracowany w celu jego właściwej utylizacji i recyklingu. Symbol przekreślonego kubła na odpady informuje, że produkt (akcesoria elektryczne i elektroniczne) nie mogą zostać wyrzucone do zasobnika z odpadem domowym. Należy zasięgnąć u odpowiednich władz informacji o lokalnie obowiązujących przepisach w zakresie utylizacji produktów elektronicznych.
Gewährleistungs- und Reparaturabwicklung übernimmt. Hierzu steht Ihnen die technische Hotline zur Verfügung: To provide the very best TIGER customer support, we have set up a service centre which will handle all aspects of warranty claims and repairs. You can contact it by calling the technical hotline:...