Inhaltszusammenfassung für Clatronic PP 3401C Party pan
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • artypfanne Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fiestas PP 3401 C Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő Каструля...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Seite 3
WARNUNG: • Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vor- sichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszu- schalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostat auf die niedrigste Stellung und ziehen Sie dann den Netzstecker. • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
Seite 4
Beim Einstecken oder Herausziehen keine übermäßige Kraft anwenden oder biegen. • Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Fassung sauber. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - in Frühstückspensionen. Es ist nicht bestimmt für die Anwendungen - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - in landwirtschaftlichen Anwesen.
Seite 6
Sie die Pfanne mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie die Hinweis zur Richtlinienkonformität Pfanne mit einem weichen Tuch. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät PP 3401 C in Übereinstimmung mit den Deckel grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie Den Deckel mit einem weichem Schwamm und ein wenig für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der...
Garantie Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Garantiebedingungen Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Kaufdatum.
Seite 8
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Seite 10
WAARSCHUWING: • Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voor- zichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Stel de thermostaat eerst in op de laagste instelling en trek daarna pas de stekker uit het stopcontact. •...
Seite 11
• Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het appa- raat in contact komt. • Repareer het apparaat niet zelf, maar raadpleeg een geautoriseer- de specialist. Als het snoer van het apparaat beschadigd raakt, dient het te worden vervangen door een speciaal snoer dat kan worden verkregen bij de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant.
Seite 12
- in bed and breakfasts. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik: - door gasten in hotels, motels en overige accommodaties; - op boerderijen. Leveringsomvang • Steek de schroeven in de boringen en schroef de hitteschilden vast. Glazen deksel Ingebruikname Thermostaat Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
Na gebruik • De gaartijd hangt af van het te braden product, de hoeveel- heid en de gewenste gaartoestand en moet dus worden • Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurre- berekend volgens de eigen ervaringen. gelaar op 0 (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos. •...
Seite 14
Verwijdering Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
AVERTISSEMENT : • N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile ! Risque d’incendie/explosion à inflammation instantanée ! • Les huiles et les graisses peuvent s’enflammer en cas de sur- chauffe. Soyez très prudent ! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation ! Réglez d’abord le thermostat au niveau le plus bas, puis retirez la fiche électrique.
Seite 17
plutôt le thermostat par la prise. N’essayez jamais d’installer ou de retirer le thermostat en utilisant de la force. • Veillez à maintenir le capteur de température propre. • Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Seite 18
- dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres lieux commerciaux ; - dans les chambres d’hôtes. Il n’est pas conçu pour être utilisé : - par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements résidentiels ; - sur des établissements agricoles.
• Pour mélanger les aliments, utilisez des ustensiles en bois Température en °C Réglage Utilisation ou téflon pour ne pas endommager le revêtement anti- env. adhérent. Crêpes, Oeufs brouil- 3 - 4 150° - 200°C • A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments lés, jambon, lard au chaud en tournant le variateur de température sur 1.
Seite 20
Élimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. •...
Seite 22
AVISO: • En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado! ¡No olvide desconectar el aparato des- pués del funcionamiento! Primero, ajuste el termostato al mínimo, y luego, extraiga el cable de alimentación de red. •...
Seite 23
• Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato. • No repare el aparato usted, sino que acuda a un especialista auto- rizado. Si el cable de alimentación del aparato resulta dañado, se debe sustituir con un cable de alimentación especial que se puede obtener del fabricante o de su servicio de atención al cliente.
Contenido de suministro La caja de enchufe la encontrará en la parte lateral del aparato. Sartén ATENCIÓN: Tapadera de vidrio Termostato Si no se ha introducido Puño bien el termostato, puede Corona originarse un calentamiento 1 tornillo grande con arandela anormal.
Después del uso • Primero se debe haber enfriado el aparato para poder retirar el termostato, ya que el sensor de temperatura está • Si desea finalizar el funcionamiento, ajuste primero el muy caliente al finalizar el uso. regulador de temperatura a la posición 0 (desconectado) y retire la clavija de la caja de enchufe.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in divertimento nell’uso dell’apparecchio. ambito industriale.
Seite 27
AVVISO: • Olio e grassi possono bruciare se vengono surriscaldati. Fare at- tenzione! Non dimenticare di spegnere l’apparecchio dopo il fun- zionamento! Per prima cosa, imposta il termostato al minimo e poi tira la spina elettrica. • Mantieni una distanza di sicurezza sufficiente (30 cm) da oggetti facilmente infiammabili come mobile, tende, ecc.
Seite 28
• Non riparare l’apparecchio da soli ma consulta uno specialista auto- rizzato. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, deve essere sostituito da una cavo di alimentazione speciale che può essere ottenuto dal produttore o dal suo servizio clienti. • L’apparecchio non deve essere usato dai bambini dai 0 agli 8 anni. •...
Consegna La presa si trova sul lato dell‘apparecchio. ATTENZIONE: Padella Coperchio di vetro Se il termostato non è corret- Termostato tamente inserito, può esserci Manopola un riscaldamento anomalo, Corona con conseguenti all’apparec- 1 vite grande con sottovite chio o incidenti. Accertarsi 2 scudi termici quindi che il termostato sia 4 viti piccole...
• Togliere il termostato dall’apparecchio solo quando si è raffreddato perché dopo l’uso il sensore termometrico è ancora molto caldo. Pulizia AVVISO: • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Seite 32
WARNING: • Oils and fats may burn when overheated. Please be careful! Do not forget to switch the device off after use! First, set the thermostat to the lowest setting, and then pull the mains plug. • Keep a sufficient safety distance (30 cm) from easily flammable objects like furniture, curtains, etc.
Seite 33
• Do not repair the appliance yourself, but consult an authorized spe- cialist. If the power cord of this appliance gets damaged, it must be replaced by a special power cord which can be obtained from the manufacturer or its customer service. •...
Seite 34
Scope of delivery CAUTION: If the thermostat is not inserted correctly, this may Glass lid lead to abnormal heating, of Thermostat which the consequence may Knob be damage or accidents. You Collar should therefore ensure that 1 large screw with washer the thermostat is inserted 2 heat shields correctly.
After Use • Do not remove the thermostat from the device until the device has cooled down, as the temperature sensor is still • To switch the device off, first turn the temperature regulator very hot after use. to 0 (Off) and remove the plug from the socket. Cleaning WARNING: •...
Instrukcja obsługi to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- ści gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
Seite 37
OSTRZEŻENIE: • Nie korzystać, jeśli w urządzeniu nie ma oleju lub tłuszczu. Ryzyko pożaru! • Do oleju nigdy nie dolewaj wody! Ryzyko nagłego pożaru / wybuchu! • Przegrzane oleje i tłuszcze mogą się zapalić. Bądź ostrożny/a! Nie zapomnij wyłączyć urządzenia po zakończeniu pracy! Najpierw ustawić...
Seite 38
wyciąganiu nie stosować zbyt dużej siły i nie wyginać. • Czujnik temperatury i trzpienie gniazda wtykowego utrzymywać w czystości. • Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących części urzą- dzenia. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skontaktować się z upoważnionym do tego fachowcem.
Seite 39
• To urządzenie przeznaczone jest do użytku w domu oraz do podob- nych zastosowań, jak - kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i w innych miejscach przemysłowych; - placówki oferujące noclegi ze śniadaniem. Nie jest przeznaczone do użytkowania - przez gości hotelowych, w motelach oraz w innych placówkach, gdzie przyjmowani są...
Seite 40
• Czas gotowania zależy od rodzaju przyrządzanych potraw, Ustawienie Temperatura w °C ca. Użycie od ich ilości, oraz od pożądanego stanu gotowej potrawy, i Potrawa pieczona, powyżej 100 °C należy go dobrać według własnego doświadczenia. hamburger • Do odwracania przyrządzanych potraw na drugą stronę Naleśnik, jajecznica, 3 - 4 150°...
27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. fogja a készülék használatát. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Seite 43
FIGYElMEZTETÉS: • Az olaj és a zsírok túlhevüléskor éghetnek. Legyen elővigyázatos! Ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni! Először állítsa a termosztátot a legalacsonyabb beállításra, majd húzza ki a hálózati csatlakozót. • Tartson elégséges, biztonságos távolságot (30 cm) a könnyen meggyulladó...
Seite 44
• Ne próbálja Önmaga megjavítani a készüléket, forduljon inkább szakemberhez. Amennyiben a készülék tápkábele megsérült, ki kell cserélni egy speciális tápkábelre, amely a gyártótól vagy a vevő- szolgálaton szerezhető be. • A készüléket 0 és 8 év közötti gyerekek nem használhatják. •...
Seite 45
A csomag tartalma VIGYÁZAT: Ha a termosztát nincs pon- Serpenyő tosan bedugva, a készülék Üvegfedő rendkívül erősen felhevülhet. Termosztát Ennek meghibásodás vagy Fogantyú baleset lehet a következmé- Gyűrű nye. Gondoskodjon tehát 1 nagy csavar alátéttel arról, hogy a termosztát 2 hővédő lemez pontosan legyen bedugva! 4 kis csavar 2.
• A termosztátot csak akkor vegye ki a készülékből, amikor az már lehűlt, mivel a hőérzékelő a használat után még nagyon forró. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék. •...
Seite 47
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Seite 48
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Олії і жири можуть при перегріві запалюватися. Будьте обе- режні! Не забувайте вимикати прилад після закінчення корис- тування.! Спершу встановіть термостат у найнижче положен- ня, а тоді потягніть штепсель живлення. • Задля безпеки відстань від легкозаймистих предметів, напри- клад...
Seite 49
• Підтримуйте чистоту сенсора температури и штифтів корпусу. • Спостерігайте за тим, щоб кабель мережі не вступав у контакт з гарячими деталями приладу. • Не ремонтуйте пристрій самостійно, зверніться до авторизова- ного спеціаліста. Якщо кабель живлення пристрою пошкодже- но, його слід замінити на кабель живлення, наданий виробни- ком...
Seite 50
- в сільськогосподарських приміщеннях. Обсяг поставки Ввід в експлуатацію Поставте прилад на підставку, що стійка до високих темпе- сковорода ратур. скляна кришка термостат 1. Переконайтеся в тому, що регулятор температури сто- ручка їть у положенні 0 (вимк) і вставте його в розетку термо- пластмасова...
Seite 51
Після застосування приладу • Час виготовлення страви залежіть від продукту, його кількості та бажаної ступені готовності, його слід визна- • Якщо Ви хочете закінчить працю, поставте спочатку чати на підставі власного досвіду. регулятор температури в положення 0 (вимк), потім • Для...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- ского использования. нравится эксплуатировать устройство. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Запрещается использовать прибор без масла или жира. Опасность возгорания! • Ни в коем случае не наливайте в масло воду! Риск возникно- вения пожара / взрыва! • Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! Никогда не забывайте выключать прибор после окончания...
Seite 54
• Держите температурный датчик и контакты цоколя в чистоте. • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих ча- стей электроприбора. • Запрещается ремонтировать прибор самостоятельно, прокон- сультируйтесь с авторизованным мастером. При повреждении шнура замена должна производиться на специальный силовой шнур, который...
Объем поставки Ввод в эксплуатацию Установите гриль на жаростойкую подставку. сковорода стеклянная крышка 1. Убедитесь в том, что регулятор температуры стоит в термостат положении 0 (ВЫКЛ) и вставьте его в розетку термо- ручка стата. пластмассовая накладка для крышки Розетку Вы найдете на боковой стороне прибора. 1 большой...
После работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Чтобы выключить электроприбор установите сначала • Сковорода сильно нагревается! ругулютор температуры в положение 0 (ВЫКЛ)., а за- • Из под крышки выступает горячий пар! тем выньте вилку из розетки. • Только после полного остывания электроприбора выньте из него термостат, так как непосредственно после...
Seite 57
البيانات الفنية PP 3401 C ............:الطراز مصدر الطاقة: ....022 - 042 فولت~، 05 / 06 هرتز استهالك الطاقة: ..........0051 واط Ι ..............:فئة الحماية الوزن الصافي: ........... 2 كيلو جرام تقريبا نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير .المستمر...
Seite 58
:مالحظة :تنبيه يصل الجهاز إلى درجة الحرارة الصحيحة عندما ينطفئ مصباح التحكم إذا لم يتم إدخال جهاز تنظيم درجة الموجود في جهاز التحكم في درجات الحرارة. أثناء التشغيل يضئ الحرارة بطريقة صحيحة، فقد يؤدي مصباح التحكم من حين آلخر لعرض درجة الحرارة الصحيحة التي يتم هذا...
Seite 59
• يمكن أن يستخدم هذا الجهاز األشخاص ذوي القدرات الجسمانية، الحسية أو العقلية، المنخفضة، أو الذين يفتقرون للخبرة والمعرفة، عند مراقبتهم أو إعطائهم .تعليمات استخدام الجهاز بطريقة آمنة وعند إدراكهم المخاطر المتضمنة .• احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي د ً ا عن متناول األطفال دون 8 سنوات .•...
Seite 60
:تحذير • إذا اشتعلت النار بالجهاز، ال تحاول إطفاء اللهب أب د ً ا بالماء. أخمد اللهب بقطعة .قماش مبللة • ال تحرك أو تنقل الجهاز الساخن أثناء تشغيله. قد تخرج سوائل ساخنة، أو .بخار ساخن أو قد يتناثر الزيت :تنبيه...
Seite 61
هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • دليل التعليمات .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...