Seite 1
Vrtacie kladivo Młotowiertarka Kомбінований Fúrókalapács перфоратор Vrtací kladivo KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PG DH 26PB DH 28PBY • • DH28PBY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 5
English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Teii des SDS-plus Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Schaftes στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
Seite 6
Magyar Čeština Türkçe Românâ Fúróhegy Vrták Matkap ucu Burghiu Parte a trunchiului Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ SDS-plus Elülső kupak Ön mandren kapaåı Přední kryt Capac frontal Karmantyú Rukoje Kabza Cap de prindere Porvédő sapka Prachová...
Seite 8
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
Seite 9
Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English Before starting to break, chip or drill into a wall, ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. Wear ear protectors Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
Seite 12
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Dust cup Dust collector (B) Drill bit Drilling anchor holes Taper shank Cotter Drill bit (Taper shank) adapter Large hole boring Core bit shank Guide plate Center pin Core bit Anchor setting...
Seite 13
English Drilling holes in concrete or tile Large hole boring Core bit Core bit shank Drill bit (slender shaft) Center pin Outer dia. Overall length Outer dia. Overall length Effective length 25 mm* 3.4 mm Not applicable 90 mm 45 mm 29 mm* 3.5 mm 105 mm...
English When turning the rotary hammer on while dust APPLICATIONS collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Rotation and hammering function Make sure to turn on the switch after pressing the Drilling anchor holes dust cup on the concrete surface.
Seite 15
English 3. Rotation only 6. Using depth gauge (Fig. 11) This rotary hammer can be set to rotation only mode (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side by pressing the push button and turning the change handle.
For your continued safety and electrical shock Vibration total values (triax vector sum) determined protection, carbon brush inspection and replacement according to EN60745. on this tool should ONLY be performed by a HITACHI Authorized Service Center. Hammer drilling into concrete: 5. Replacing supply cord Vibration emission value HD = 15.3m/s...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRHAMMER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie Ohrenschützer f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
Seite 19
Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Staubschale Staubfang (B) Bohrer Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn Bohrer (Kegelschaft) aftadapter Lochbohren mit weitem Durchmesser Führung- Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel splatte Ankereinsatz...
Seite 20
Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Lochbohren mit weitem Durchmesser Bohrkrone Bohrkronenschenkel Bohrer (dünner Schaft) Mittelstift Außendurchm. Gesamtlänge Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge 25 mm* 3,4 mm Nicht zutreffend 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm 32 mm 300 mm 35 mm SDS-plus-Bohrer...
Seite 21
Deutsch Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die ANWENDUNGEN Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Dreh- und Hämmerfunktion Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Bohren von Ankerlöchern Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. Bohren von Löchern in Beton (Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen Bohren von Löchern in Kachel...
Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut des Holzes durchgeführt wird.
Beschwerde schicken Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt verwendet werden, könnte die Leistung des Gerätes zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende beeinträchtigt werden. Wenden Sie sich bitte für die dieser Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi Auswenchslun des Schmiermittels an unsere autorisiertes Servicecenter. Kundendienststelle.
Seite 24
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB (A) (DH24PG) 101 dB (A) (DH26PB) 100 dB (A) (DH28PBY) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) 89 dB (A) (DH24PG) 90 dB (A) (DH26PB) 89 dB (A) (DH28PBY)
Seite 25
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Η χρήση της RCD µειώνει τον κίνδυνο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτροπληξίας. ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√™√Ã∏ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ÙȘ...
Seite 27
∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ Χρήση σε εργασίες κυττώντας Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ψηλά ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Άνοιγµα τρυπών αγκίστρο˘ Προσαρµογέας κωνικού Λεπίδα τρυπανιού K φτης στελέχους (Kωνικ στέλεχος) ∆ιάτρυση µεγάλης τρύπας Στέλεχος...
Seite 28
∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια ∆ιάτρηση διεύρυνσης µεγάλων οπών Τρυπάνι δειγµατοληψίας Στέλεχος τρυπανιού δειγµατοληψίας Κεντρικ ς πείρος Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Εξωτερική διάµ Ολικ µήκος Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος 25 mm* ∆εν ισχύει 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm...
Seite 29
∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Βγάλτε τα σωµατίδια µετά το άνοιγµα δυο τριών ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την τρυπών. παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο Παρακαλώ αντικαταστήστε την λεπίδα του τρυπανιού προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα µετά την αφαίρεση του συλλέκτη σκ νης (Β). µεταφοράς...
Seite 30
∂ÏÏËÓÈο 3. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ Αφού περιστρέψετε το περιστροφικ σφυροδράπανο Αυτ το περιστροφικ σφυρί µπορεί να ρυθµιστεί σε χαµηλή ταχύτητα για σύντοµο χρονικ διάστηµα µ νο στη θέση περιστροφής πατώντας το κουµπί µέχρι που η ξυλ βιδα να έχει µερικώς µπει στο ξύλο, ώθησης...
Seite 31
ελάττωση της διάρκειας ζωής του σφυροδράπανου. Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των ¶ƒ√™√Ã∏ Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ Κατά την αφαίρεση της κεντρικής περ νης και της ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. οδηγητικής πλάκας, κλείστε τον διακ πτη OFF και...
Seite 32
∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 100 dB (A) (DH24PG) 101 dB (A) (DH26PB) 100 dB (A) (DH28PBY) Μετρηθείσα...
Seite 33
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego OSTRZEŻENIE rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być...
Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być UWAGA przechowywane w miejscu niedostępnym dla Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich obsługi bezpiecznej odległości od narzędzia. lub niniejszych zaleceń. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i które nie zostały przeszkolone, może stanowić...
Seite 35
Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka Klin stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Wiercenie otworów o dużej średnicy Sworzeń...
Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Wiercenie dużego otworu Koronka rdzeniowa Chwyt koronki rdzeniowej Kołek centrujący Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewn. Długość całkowita Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa 25 mm* Nie ma zastosowania 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm...
Seite 37
Polski 3. Przedłużacz JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. Przedłużacz UWAGA powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe. Aby uniknąś wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij 4. Mocowanie wiertła (Rys. 1) wtyczkę...
Seite 38
Polski 4. Wkręcanie śrub do metalu (Rys. 10) 1. Mocowanie Najpierw, włóż wkrętak do gniazda na końcu adaptora UWAGA Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i wyciągnij uchwytu narzędziowego (D). wtyczkę z gniazdka. Następnie, zamocuj adaptor uchwytu (D) do głównego (1) Zamocuj koronkę...
Seite 39
GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. roboczego, a także przerwy w pracy urządzenia oraz praca w trybie gotowości). WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Seite 40
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ viseljen védőszemüveget. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó FIGYELEM biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden csökkenti a személyi sérüléseket.
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. FÚRÓKALAPÁCS BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben kezelhetők. 1. Viseljen fülvédőt g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, 2.
Seite 42
Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Fej feletti munkákhoz Fúróhegy Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Nagy lyuk fúrása Magfúró korona szára Vezetőlap Központosító tüske Magfúró...
Seite 43
Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe Nagy lyuk fúrás Magfúró Magfúró szár Központi csap Fúróhegy (vékonyszárú) Külső átm Teljes hossz Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz 25 mm* Nem alkalmazható 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm 32 mm 300 mm 35 mm...
Seite 44
Magyar 4. A fúróhegy felszerelése (1. ábra) 1. A kapcsoló működtetése FIYGELEM A fúróhegy forgási sebességét fokozatmentesen lehet A balesetek megelőzése érdekében győződjön meg változtatni a kioldókapcsoló (ravasz) meghúzásához arról, hogy kikapcsolta a kéziszerszámot és kihúzta a alkalmazott erő változtatásával. A kioldókapcsoló gyenge dugót a dugaszoló...
Seite 45
A tartós biztonság és a megfelelő érintésvédelem Kenje be a magfúró korona szárának menetét, hogy érdekében e szerszámgép szénkeféinek ellenőrzését lehetővé váljék majd a szétszerelés. és cseréjét KIZÁRÓLAG a Hitachi Szerződéses Szerviz (2) Szerelje fel a magfúró koronát a fúrókalapácsra (15. Központ végezheti. ábra).
Seite 46
5. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően Szerződéses Szerviz Központba. kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek 6.
Seite 47
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Seite 48
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom KLADIVO zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
Seite 49
Čeština DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) Vrtání kotevních otvorů Vrták Adaptér kuželového Vyrážecí klín (Kuželový dřík) dříku Vyvrtávání velkých otvorů Středící...
Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vyvrtávání velkých otvorů Jádrový vrták Dřík jádrového vrtáku Středicí kolík Vrták ( Tenký dřík) Vnější průměr Celková délka Vnější průměr Celková délka Účinná délka 25 mm* Nepoužívá se 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm...
Seite 51
Čeština 4. Upevnění vrtáku (Obr. 1) 1. Funkce spínače POZOR Rychlost otáčení vrtáku je možné ovládat spojitě změnou Ujistěte se, že spínač nástroje vypnete a zástrčku přítlaku na spínač/spouš . Otáčky budou nižší, pokud odpojíte ze zásuvky, zabráníte tak nehodám. spínač...
Seite 52
Promažte závity dříku jádrového vrtáku, aby se usnadnila třeba nářadí zaslat do Autorizovaného Servisního demontáž. Střediska firmy Hitachi pro provedení výměny kabelu. (2) Upevněte jádrový vrták k bouracímu kladivu (Obr. 15). 6. Seznam servisních položek (3) Vložte středící kolík do vodící desky, dokud nedosedne.
Seite 53
ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení...
Seite 54
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
Seite 55
Türkçe ÖNLEM 4. Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ve ciddi yanıklara neden olabilir. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 5. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme ißine baßlamadan önce gömülü...
Seite 56
Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Adaptörler Takım Beton veya fayans üzerinde delik açma Yukarıya doåru bakan ißlerde kullanın Matkap ucu Toz toplayıcı (B) Tozluk Dübel deliklerinin açılması Mors Konik Kama anahtarı Matkap ucu (Mors konik ßanklı) ßank adaptörü Büyük oluk açma Uç...
Seite 57
Türkçe Betonda veya fayansta delik delme Geniß delik açma Karotlu burgu Matkap ßaftı Orta pim Matkap Ucu (Ince Slender ßanklı) Dıß çap Toplam uzunluk Dıß çap Toplam uzunluk Etkili uzunluk 25 mm* Uygulanamaz 3,4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm 105 mm 3,5 mm 32 mm...
Seite 58
Türkçe 4. Matkap ucunun tak˙lmas˙ (Íekil 1) 1. Íalterin Çal˙ßmas˙ DÓKKAT Matkab˙n dönme h˙z˙ anahtar ßalterinin çekilme miktar˙n˙ Ciddi kazalar˙n önlenmesi için aletinizin kapal˙ konumda deåißtirerek kontrol edilebilir. Anahtar ßalteri hafifçe olduåundan ve ßebeke fißinin prizden çekildiåinden emin çekildiåinde h˙z düßüktür, ßalter daha fazla çekildiåinde olun.
Seite 59
Hitachi yetkili Servis Merkezi düßmeyeceåinden emin olun (Íekil 16). tarafından yapılmalıdır. 2. Oyuk Açma (Íekil 17) Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım (1) Íebeke fißini prize tak˙n. amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile (2) Merkezi pime bir yay tak˙lm˙ßt˙r.
Seite 60
Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
Seite 61
Românâ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
Seite 62
Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
Seite 63
Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptoare Mașina Utilizarea la aplicaţii cu mișcare Găurire în beton sau plăci ascendentă Inel de colectare Burghiu Colector de praf (B) a prafului Realizarea unor găuri de ancorare Adaptor pentru Dorn Burghiu (Coadă conică) coadă...
Seite 64
Românâ Găurire în beton sau plăci Alezaj de găuri cu diametru mare Burghiu de centruit Trunchiul burghiului de centruit Pivot Burghiu (ax subţire) Diametru exterior Lungime totală Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru 25 mm* Nu se aplică 3 , 4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm...
Românâ 3. Cablul prelungitor INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Atunci când zona de lucru este departe de sursa de alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime ATENŢIE suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că aţi oprit prelungitor trebuie să...
Seite 66
Românâ 4. Pentru înșurubarea șuruburilor mecanice (Fig. 10) (1) Montaţi burghiul de centrare în tija burghiului de centrare. Mai întâi, introduceţi vârful în clichet la capătul adaptorului (Fig. 14) pentru mandrină (D). Ungeţi filetul tijei burghiului de centrare pentru a ușura Apoi, montaţi adaptorul pentru mandrină...
Seite 67
89 dB (A) (DH28PBY) PRECAUŢIE Nivel sonor KpA: 3 dB (A). Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată Purtaţi protecţie auditivă. de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi Valorile totale pentru vibraţii (sumă...
Seite 68
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Seite 69
Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Električno orodje držite za izolirane držalne uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Z uporabo električnega orodja v druge namene Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod nastopi nevarna situacija.
Seite 70
Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Adapterji Vrtanje lukenj v beton ali Uporaba pri delu navzgor ploščice Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) Sveder Vrtanje sidrnih lukenj Adapter za Sveder (konično steblo) konično steblo Vrtanje širokih odprtin Vodilna Vtič krone Sredinski čep Vrtalna krona ploščica Sidranje Adapter za sidranje...
Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Vrtanje velike luknje Jedrni sveder Držalo za jedrni sveder Srednji zatič Sveder (vitko steblo) Zunanji premer Celotna dolžina Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina 25 mm* Se ne uporablja 3 , 4 mm 29 mm* 90 mm 45 mm...
Seite 72
Slovenščina 4. Namestitev svedra (sl. 1) stroj izklopiti, spet pritisnete na gumb za vklop, da tako POZOR sprostite gumb za neprekinjeno delovanje, in vrnete gumb Izklopite stroj in izvlecite vtič iz zidne vtičnice, da ne za neprekinjeno delovanje v prvotni položaj. pride do nezgode.
Seite 73
Uporabite ga z osrednjim zatičem in držajem osrednjega svedra, ki sta del dodatne opreme. Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje 1. Namestitev na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga POZOR bomo zamenjali. IZKLJUČITE napravo in izvlecite vtič iz vtičnice.
Seite 74
Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne moči: 100 dB (A) (DH24PG) 101 dB (A) (DH26PB) 100 dB (A) (DH28PBY)
Seite 75
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie znižuje riziko zasiahnutia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
Seite 76
Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo OPATRNOSŤ PRI POUŽÍVANÍ VRTACIEHO dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré KLADIVA nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie 1. Používajte chrániče sluchu. obsluhovali. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. V rukách neškolených osôb je elektrické...
Seite 77
Slovenčina DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa zvlášť) Nástroj Nástavce Použitie pri pracovných ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc polohách smerujúcich nahor Vrták Prachová miska Lapač prachu (B) ● Vrtanie otvorov pre kotvy Adaptér Vyrážací klin Vrták (Kužeľový driek) kuželového drieku ●...
Seite 78
Slovenčina ● Vrtanie otvorov do betónu alebo dlaždíc ● Vŕtanie veľkých otvorov Vrták ( Tenký driek) Vŕtacia korunka Tyč vŕtacej korunky Stredový kolík Vonkajší priemer Celková dĺžka Vonkajší priemer. Celková dĺžka Účinná dĺžka 25 mm* 3,4 mm Nedá sa použiť 90 mm 45 mm 29 mm*...
Seite 79
Slovenčina 4. Upevnenie vrtákov (Obr. 1) 1. Funkcia spínača UPOZORNENIE Rýchlosť otáčania vrtáku je možné ovládať spojite Uistite sa, že spínač stroja vypnete a zástrčku odpojíte zmenou prítlaku na spínač/spúšť. Otáčky budú nižšie, zo zásuvky, zabránite tak nehodám. ak spínač budete tlačiť menej a so zvyšujúcim sa POZNÁMKA prítlakom sa budú...
Seite 80
Keď dôjde k poškodeniu prívodného kábla náradia, je uľahčila demontáž. potrebné náradie zaslať do Autorizovaného Servisného (2) Upevnite jadrový vrták k búraciemu kladivu (Obr. 15). Strediska fi rmy Hitachi na vykonanie výmeny kábla. (3) Vložte strediaci kolík do vodiacej dosky, až nedosadne.
Seite 81
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v použiť na predbežné posúdenie vystavenia. spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu VÝSTRAHA uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho ○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania upozornenia.
Seite 82
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
Seite 83
Український c) Відключіть виделку з джерела живлення ЗАСТЕРЕЖЕННЯ і/або акумулятор від автоматичного Не підпускайте до інструменту дітей і інструменту, перш ніж будь-що регулювати, неповносправних осіб. змінювати аксесуари або зберігати Коли інструментом не користуються, його слід автоматичні інструменти. зберігати в місцях, недоступних для дітей та Ці...
Seite 84
Український ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ (продаються окремо) Інструмент Адаптери Для роботи із перекриттям ● Свердління отворів у бетоні та плитці Пиловловлювач (В) Свердло Пилозахисна манжета ● Свердління анкерних отворів Адаптер для Клин Свердло (Конічний хвостовик) конічного хвостовика ● Буріння великих отворів Хвостовик бурильної коронки Напрямна...
Seite 85
Український ● Свердління отворів в бетоні або кахлі ● Свердління великих отворів Свердло (тонкий вал) Коронковий бур Хвостовик коронкового бура Центрувальний штифт Зовнішній діаметр Загальна довжина Зовнішній Загальна довжина Корисна довжина діаметр 25 мм* Не застосовується 3,4 мм 29 мм* 90 мм...
Seite 86
Український 3. Подовжувач ○ Будь-ласка, замініть свердло після зняття Коли робоча поверхня знаходиться далеко від пиловловлювача (В). джерела живлення, користуйтеся подовжувачем 6. Вибір насадки шуруповерта достатньої товщини і номінальної потужності. Головки гвинтів або насадки будуть отримувати Подовжувач мусить бути наскільки коротким, пошкодження...
Seite 87
Український Для свердління по дереву або металу, використовуючи ОБЕРЕЖНО свердлильний патрон і насадку затискного патрона Будьте обережні при підготовці направляючого (додаткові речі), виконайте такі дії. отвору, відповідного шурупу для дерева, візьміть Установка свердлильного патрона і адаптера до уваги твердість дерева. У випадку, якщо отвір затискного...
Seite 88
пластини, переведіть вимикач живлення в положення Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного ОFF (Вимкнено) і від'єднайте вилку від розетки. центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. 3. Розбирання після роботи (Рис. 18) Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві...
Seite 89
Український Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний середньозважений рівень звукової потужності: 100 дБ (А) (DH24PG) 101 дБ (А) (DH26PB) 100 дБ (А) (DH28PBY) Виміряний середньозважений рівень звукового тиску: 89 дБ...
Seite 101
Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
Seite 103
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 104
Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.