Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HOESCH SenseEase Planungs-, Montage- Und Bedienungsanleitung

HOESCH SenseEase Planungs-, Montage- Und Bedienungsanleitung

Dampfduschbad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SenseEase:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
SenseEase
DE
Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad
GB
Planning, installation and operating instructions steam shower cabin
FR
Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur
IT
Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore
NL
Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja planowania, montażu i obsługi
RU
Инструкция по установке, по монтажу и обслуживанию
规划,安装及操作指南
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOESCH SenseEase

  • Seite 1 SenseEase Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad Planning, installation and operating instructions steam shower cabin Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja planowania, montażu i obsługi Инструкция...
  • Seite 2 PIN CODE Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad ....................3 Planning, installation and operating instructions steam shower cabin ..................9 Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur ................... 15 Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore .................... 21 Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing ..........................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..................................4 01.01 Aufstellplatz/ -raum von Duschwanne und Duschabtrennung ......................4 Ausstattung ....................................5 02.01 Technische Daten Armaturen ................................5 02.02 Technische Daten Dampferzeuger ..............................5 Allgemeine Pfl egehinweise ................................5 03.01 Pfl egehinweise Scheiben und Profi le ............................5 03.02 Pfl egehinweise Armaturen ................................5 03.03 Benutzen Sie keine...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind Innenmaße! Für nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Transport...
  • Seite 5: Ausstattung

    Bei Einsatz von Abfl uss-Reinigern bitte die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgeraute Stellen auf glänzender Oberfl äche mit Hoesch Sanicryl-Pfl egeset entfernen (Artikel-Nr. 699100, Hinweise beachten!). Tiefe Kratzspuren und Brandfl ecken auf glänzenden oder matten Oberfl ächen mit feinem Sandpapier (Nr.
  • Seite 6: Pfl Egehinweise Armaturen

    03.02 Pfl egehinweise Armaturen Für die tägliche Pfl ege verwenden Sie bitte ausschließlich neutrale Reiniger oder Reinigungsmittel auf Zitronenbasis. Benutzen Sie nur Reiniger, die für die Reinigung der Armaturen vorgesehen sind. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittels! Tragen Sie Sprühreiniger auf ein Tuch auf und reinigen Sie damit die Armaturen. Spülen Sie die Armatur mit ausreichend Wasser ab und polieren Sie diese mit einem weichen Tuch nach.
  • Seite 7: Armatur

    Radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – Auswahl Musikquelle Ein/Pause MP3 Daten Lautstärke ↓ Lautstärke ↑ Suche FM Sender nach unten. Auswahl des letzten Tracks (aus MP3-Dateien). Suche FM Sender nach oben. Auswahl des nächsten Tracks (aus MP3-Dateien). * - Bluetooth wird automatisch bei der Aktivierung des Bedientableau aktiviert. Um ein Smartphone, Tablet etc. mit dem AudioModul zu verbinden, lesen Sie bitte die Anleitung von dem Gerät, das verwendet werden soll (Smartphone, Tablet, etc).
  • Seite 8: Reinigung Dampferzeuger

    Dampfen richtig dosieren. Nicht mehr als 2-3 Dampfbadgänge nacheinander absolvieren. Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von HOESCH Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse oder über die Duftstoffdosierpumpe (Sonderzubehör) möglich.
  • Seite 9 Contents General information ..................................10 01.01 Setting up room for shower tray and shower enclosure ......................10 Equipment ....................................11 02.01 Fittings technical data .................................11 02.02 Steam generator technical data ..............................11 Caring for the steam bath/shower cabin .............................11 03.01 Caring for the glass panes and profi les ............................11 03.02 Caring for the fi...
  • Seite 10: General Information

    General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
  • Seite 11: Equipment

    After showering/steaming, rinse the tray and wall element surface with water and wipe down with a damp cloth. Do not use scouring agents! For occasional thorough cleaning, use a few drops of cleaning agent, e.g. Hoesch Cleaner (item no. 6999 00), on the surface and rub with a soft, dry cloth.
  • Seite 12: Operating Instructions

    Operating Instructions WARNING: Children should not be allowed to use the device without supervision, unless proper instructions were given, to operate the device safely and the child understands dangers of its incorrect use. temp. Initial start up For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required.
  • Seite 13: Fittings

    - the steam generator has been operating for 20 working hours and the steam function is blocked. The system needs to be decalcified For decalcifi cation, pour in 250ml of the liquid decalcifi er (i. e. HOESCH special softening agent Art.Nr. 692101) and activate the process by keeping button 5 pressed for 10 seconds.
  • Seite 14: Fragrance Dosage

    Steam bath duration should be controlled. You should never use more than 2-3 cycles of steam bath sequentially. Bath with a fragrance. Using refreshing fragrance improves steam activity and pleasure of steam bath. You can add HOESCH fragrance essences to the steam jet tank to increase steam bath effects.
  • Seite 15 Table des Matières Information générale .................................. 16 01.01 Endroit de montage du receveur de montage et de l’écran de douche ..................16 Equipement ....................................17 02.01 Caractéristiques techniques de la robinetterie ........................... 17 02.02 Caractéristiques techniques du générateur de vapeur ......................17 Conseils d’entretien ..................................
  • Seite 16: Information Générale

    Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine.
  • Seite 17: Equipement

    Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 6999 00), sur la surface et frottez avec un chiffon doux. Eliminez les salissures plus importantes –...
  • Seite 18: Conseils D'entretien Pour La Robinetterie

    03.02 Conseils d’entretien pour la robinetterie Pour les soins quotidiens, veuillez n'utiliser que des détergents neutres ou des produits à base de citron. N'utilisez que des détergents prévus pour le nettoyage de robinetteries. Respectez les consignes d'utilisation des différents produits! Aspergez du détergent liquide sur un chiffon et nettoyez la robinetterie.
  • Seite 19: Robinetterie

    Choix du programme de chromothérapie Programme Dénomination blanc rouge orange jaune vert bleu indigo violet rotatif animation relaxer Radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – choix de la source de musique Fonction/Pause MP3 Volume ↓ Volume ↑ Recherche poste FM en bas. Choix du dernier Track (du lecteur MP3). Recherche poste FM enhaut.
  • Seite 20: Rinçage Du Générateur

    Prendre un bain de vapeur, c'est super. Les parfums d'ambiance vivifi ants augmentent encore le plaisir du bain de vapeurs romain. Pour augmenter les effets bénéfi ques du bain de vapeur, c'est possible d'ajouter des parfums d'ambiance HOESCH dans la cuve sur la buse de vapeur ou par la pompe de dosage de parfum (accessoire spécial).
  • Seite 21 Indice generale Indicazioni generali ..................................22 01.01 Luogo di collocazione del piatto e del box doccia ........................22 Dotazione ....................................23 02.01 Dati tecnici rubinetteria ................................23 02.02 Dati tecnici generatore di vapore ............................... 23 Istruzioni per la manutenzione ..............................23 03.01 Istruzioni per manutenzione di lastre di vetro e profi...
  • Seite 22: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà di modifi che tecniche ed estetiche sui prodotti raffi...
  • Seite 23: Dotazione

    Eliminare eventuali leggeri graffi o zone ruvide sulla superfi cie lucida utilizzando il kit di manutenzione HOESCH Sanicryl (codice art.: 699100) e osservando le rispettive istruzioni d'uso. Profonde tracce di graffi e macchie di bruciature sulle superfi ci lucide o opache possono essere rimosse passando con cautela una carta vetrata fi...
  • Seite 24: Istruzioni Per Manutenzione Rubinetterie

    03.02 Istruzioni per manutenzione rubinetterie Per la cura quotidiana delle rubinetterie si prega di utilizzare esclusivamente un detergente neutro oppure a base di acido citrico. Usate solamente detergenti destinati alla pulizia di rubinetterie. Osservate le istruzioni d'uso del prodotto detergente! Spruzzare il detergente su un panno e pulire con quest'ultimo le rubinetterie.
  • Seite 25: Rubinetto

    Radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – Scelta della fonte musicale Acceso/Pausa Dati MP3 Volume ↓ Volume ↑ Ricerca stazione UKF frequenze più basse. Scelta o selezione delle ultime tracce (da MP3-Player) Ricerca stazione UKF frequenze più alte. Scelta delle tracce successive (da MP3-Player). * - La funzione Bluetooth viene attivata automaticamente all'attivazione del pannello di comando.
  • Seite 26: Pulizia Del Generatore Di Vapore

    Il vapore è formidabile. Le preziose essenze profumate accrescono i benefi ci ed il divertimento del bagno a vapore romano. Per accrescere i benefi ci del bagno a vapore è possibile l'aggiunta di essenze profumate HOESCH nel serbatoio sugli ugelli di vapore o tramite la pompa di immissione di essenze profumate (accessorio speciale).
  • Seite 27 Inhoud Algemene aanwijzingen ................................28 01.01 Montageplaats/-ruimte van de douchebak en doucheafscheiding ..................... 28 Uitrusting ....................................29 02.01 Technische gegevens kraanwerk ............................... 29 02.02 Technische gegevens stoomgenerator ............................29 Onderhoudsinstructies acryldelen .............................. 29 03.01 Onderhoudsinstructies glasdelen en profi elen ........................... 29 03.02 Onderhoudsaanwijzingen kraanwerk ............................
  • Seite 28: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te worden of de levering...
  • Seite 29: Uitrusting

    Spoel na het douchen de kuipoppervlakte en het oppervlakte van het wandelement met water af. Veeg de oppervlakten daarna met een vochtige doek af. Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 699900), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje.
  • Seite 30: Onderhoudsaanwijzingen Kraanwerk

    ■ Het is aanbevolen op geregelde tijdstippen de bewegende delen van schuif- en draaideuren in te vetten. Hierdoor verzekerd U zich van hun perfect functioneren. 03.02 Onderhoudsaanwijzingen kraanwerk Voor de dagelijkse verzorging uitsluitend neutrale reinigers of reinigingsmiddelen op basis van citroen gebruiken. Alleen reinigers gebruiken, die bestemd zijn voor de reiniging van de kranen.
  • Seite 31: Kraanwerk

    Kleurlichttherapie programmakeuze Programma Benaming rood oranje geel groen blauw indigo paars roterend energy ontspannen Radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – Keuze muziekbron Aan/Pauze MP3-gegevens Volume ↓ Volume ↑ Zoek FM-zender naar beneden. Keuze van de laatste track (uit MP3-speler). Zoek FM-zender naar boven. Keuze van de volgende track (uit MP3-speler).
  • Seite 32: Reiniging Stoomgenerator

    Stomen is gaaf. De opwekkende geuressences verhogen het effect en plezier in het Romeinse stoombad op weldadige wijze. Ter verhoging van het stoombadeffect is het mogelijk de HOESCH-geuressences toe te voegen aan de reservoirs op de stoomsproeier of via de geurstofdoseerpomp (speciaal toebehoren).
  • Seite 33 Spis treści Informacje ogólne ..................................34 01.01 Miejsce postawienia brodzika i kabiny ............................34 Wyposażenie ....................................35 02.01 Dane techniczne armatury ................................. 35 02.02 Dane techniczne wytwornicy pary .............................. 35 Zasady konserwacji i pielęgnacji ..............................35 03.01 Zasady pielęgnacji szyb i profi li ..............................35 03.02 Zasady konserwacji i pielęgnacji armatur ..........................
  • Seite 34: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! Wszystkie wymiary podane są...
  • Seite 35: Wyposażenie

    Lekkie zadrapania lub miejsca porowate na połyskliwych powierzchniach usunąć za pomocą zestawu pielęgnacyjnego Sanicryl- Pfl egeset fi rmy Hoesch (nr art. 699100, przestrzegać wskazowek użycia!). Głębokie zadrapania i miejsca wypalone na powierzchniach połyskliwych lub matowych usunąć przy użyciu drobnoziarnistego papieru ściernego (nr 800-1500) lub wycieraka do metalu wykonanego z drobnowłoknistej wełny stalowej, polerując te miejsca ostrożnie, na dużej powierzchni i w jednym kierunku.
  • Seite 36: Zasady Konserwacji I Pielęgnacji Armatur

    03.02 Zasady konserwacji i pielęgnacji armatur W celu codziennej pielęgnacji należy stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące lub środki czyszczące na bazie cytryny. Proszę korzystać tylko ze środkow czyszczących, przewidzianych do czyszczenia armatur. Stosując środki do czyszczenia koniecznie przestrzegać zasad ich użycia! Środek czyszczący w aerozolu należy nanieść...
  • Seite 37: Armatura

    Radio/MP3 radio/MP3 FM/MP3* – wybór źródła muzyki Włącz/zatrzymaj pliki MP3 temp. Zmniejszenie siły dźwięku ↓ Zwiększenie siły dźwięku ↑ radio/MP3 Wyszukiwanie do dołu stacji FM . Wybór ostatniego utworu (odtwarzacz MP3). Wyszukiwanie do góry stacji FM. Wybór następnego utworu (odtwarzacz MP3). * - Wybór źródła MP3 uruchamia tryb Bluetooth.
  • Seite 38: Czyszczenie Generatora Pary

    Kąpiel w zapachu. Stosowanie orzeźwiających esencji zapachowych wspomaga działanie i przyjemność z kąpieli parowej. W celu zwiększenia efektów kąpieli parowej można dodać esencję zapachową HOESCH do zbiorniczka dyszy parowej. Naprzemienny natrysk. Na koniec każdej kąpieli parowej: zimny natrysk. To działa odświeżająco i orzeźwiająco.
  • Seite 39 Содержание Общие указания ..................................40 01.01 Место/помещение для установки душевого поддона и душевой кабины ................40 Оснащение ....................................41 02.01 Технические данные арматуры ............................... 41 02.02 Технические данные парогенератора ............................. 41 Указания по уходу ..................................41 03.01 Указания по уходу за стеклами и профилями ........................41 03.02 Указания...
  • Seite 40: Общие Указания

    Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить комплектность поставки! Мы...
  • Seite 41: Оснащение

    тряпкой. Не применять абразивные средства! С целью более тщательной очистки от случая к случая капнуть на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, например, Hoesch Cleaner (арт. 6999 00), а затем протереть поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения можно удалить теплой водой с жидким чистящим средством или мыльным...
  • Seite 42: Указания По Уходу За Арматурой

    ■ Не употреблять микрофазные тряпки для очистки, т. к. они разрушают нанесенное покрытие (к примеру EverClean) и могут разцарапать стекла. ■ Скользящие створки и подвесные двери рекомендуется, от времени к времени салить. Таким образом они остаются мягкорасхожими. 03.02 Указания по уходу за арматурой Для...
  • Seite 43: Арматура

    Выбор программы кромотерапии Программа Название белый красный оранжевый жёлтый зелёный голубой синий фиолетовый меняющийся тонизирующий отдыхать Радиоприёмник / МР3 radio/MP3 Выбор музыкального источника УКВ / МР3 Вкл/пауза для файлов в формате МР3 Громкость ↓ Громкость ↑ Поиск УКВ-станций вниз. Выбор последнего трека (на МР3-плеере). Поиск...
  • Seite 44: Чистка Парогенератора

    Не злоупотребляйте парилкой. Не заходите более 2-3 раз подряд в парную. Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает удовольствие в принятии паровой бани. Для повышения эффективности парной возможно добавление ароматических эссенций HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие. Тёплый душ...
  • Seite 45 目录 目录 总说明 ......................................46 淋浴盘和淋浴房的空间设置 ................................ 46 01.01 设备 ......................................46 龙头的技术数据 ..................................47 02.01 蒸汽发生器的技术数据 ................................47 02.02 蒸汽房/淋浴房的护理 .................................. 47 玻璃屏和框架型材的护理 ................................47 03.01 龙头的护理 ....................................47 03.02 不可使用..................................... 47 03.03 操作指南 ..................................... 47 操作 ......................................47 04.01 龙头配件...
  • Seite 46: 总说明

    总说明 总说明 Hoesch对产品质量,舒适性以及设计方面都有严格的标准。请注意遵守以下提示,从而保障产品达到理想的性能以及较长的使用寿命。 每个产品在出厂前都已经过严格的检验。在安装前请先检查产品是否有缺件情况。我们保留对产品在技术上及外观上的修改权利!所有的 尺寸单位都是毫米! 所有连接尺寸均为内尺寸!由于使用不当,运输或中转仓储而引起的损伤,我们不承担任何责任。产品按我司质保条 款进行质保。安装时必须遮盖好淋浴盘以保护其表面!请不要把玻璃屏置于角上或边上! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输途中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输途中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 螺钉及螺塞的选择取决于墙体的材料! 螺钉及螺塞的选择取决于墙体的材料! 供水连接 供水连接 ■ 在连接到饮用水系统时,施工方或用户必须首先根据当地的法规连接一个安全装置。请注意,必须按照(EN61770)(VDE 0700 Part 600)在现场提供一个连接供水的回流保护装置。 穿墙的洞口必须以弹性填缝剂永久密封。安装后必须根据DIN1988冲洗。 施工方在安装时应提供防溅板。 我们指出安装水软化设备以软化供应蒸汽发生器的水 热水连接DN15/20 角撑架Rp ½”,推荐流量压力: 200-500 kPa,60-70ºC。 注意:应提升温度到70 C作短暂的高温消毒! 注意:应提升温度到70 C作短暂的高温消毒! 冷水连接DN15/20 角撑架Rp ½”,推荐流量压力: 200-500 kPa。 一个球形截止阀R ½“应配置到两个连接。 地漏 DN 50。地漏 – 连接管 DN 50 - 见第06点。...
  • Seite 47: 龙头的技术数据

    3 x 2,5 mm² 供水连接(冷水 + 热水) 供水连接(冷水 + 热水) R½“ 蒸汽输出 蒸汽输出 4,2 kg/h 注意!该产品含有强磁铁。心脏起搏器的功能可能会受到影响! 注意!该产品含有强磁铁。心脏起搏器的功能可能会受到影响! 蒸汽房/淋浴房的护理 蒸汽房/淋浴房的护理 淋浴/蒸汽浴后,用清水冲洗浴盘和墙壁表面,并用湿布拭擦。不要使用磨擦类的洗剂!对于偶尔进行的彻底清洁,在表面放上几滴清洁 剂,例如Hoesch清洁剂(产品号699900),并使用柔软的干布拭擦。使用温水和液体清洁剂或肥皂碱液去除顽固污垢。使用醋及水擦掉 水垢(避免触及龙头!)。若使用排水沟清洁剂,应遵照制造商的说明! 使用Hoesch Sanicryl护理套装(产品号 699100,请遵照使用说明!)去除抛光表面的轻微划痕或粗糙面。使用细砂纸(800-1500号)或 细钢丝绒金属擦去除抛光或亚光表面的深抓痕或焦痕,使用时应在划痕附近大范围地小心单向拭擦。其后对抛光表面的处理只可使用特制 抛光霜。 03.01 玻璃屏和框架型材的护理 玻璃屏和框架型材的护理 淋浴后,迅速用清水冲洗玻璃屏。 ■ 仅使用湿的抹布(不可以是干的)拭擦面板和框架。您也可以使用橡皮刮刀拭干面板。 ■ 仅使用诸如弱醋酸和水溶液的温和清洁剂。不能使用含氯的洗涤粉或清洁液。 ■ 不要使用超细纤维布。它们破坏所有涂层并可能会导致玻璃出现划痕。 ■ 最好能放一些润滑油到滑动门和摆动门令它们容易开关。 ■...
  • Seite 48: 龙头配件

    腰部喷头开/关,按摩时间20分钟。把控制旋钮调至相应位置,请看04.02 开/关 头顶花洒,持续时间20分钟。把控制旋钮调至相应位置,请看04.02 开/ 关 苏格兰按摩浴。把控制旋钮调至相应位置,请看04.02 冷热水交替:2分钟热水,5秒钟冷水,2分钟热水,5秒钟冷水,2分钟热水。 [W2]显示剩余的按摩时间。 开/关 蒸汽浴 + 温度选择 当蒸汽发生器开启后便可选择温度(38, 40, 42, 44, 46, 48, 50°C)。 temp. [W1]显示所选的温度。 每30秒卤素灯闪烁3次或白灯亮起代表蒸汽浴在备用状态。 设定蒸汽浴时间(10, 20, 30 分钟)/ 关闭蒸汽发生器。当预定温度到达时[W1]停止 闪烁。之后可以选择蒸汽浴的时间。在 蒸汽浴进行时您可以延长沐浴时间。 蒸气浴进行时水按摩功能会被禁用。 在蒸汽浴期间若持续按键,可以开启头顶花洒(冷水淋浴!)。 照明/彩光治疗 照明/彩光治疗 照明/彩光治疗 在蒸汽浴时,照明只能在温度到达后选定蒸汽持续时间的情况下才能运作。 彩光治疗程序选择 程序 描述 白色 红色 橘色...
  • Seite 49: 清洁蒸汽发生器

    蒸汽浴后清洁程序便自动运行,于[W1]会显示闪烁的` - ´符号。蒸汽发生器会被清空,注入,然后再清空。整个过程需时5.2分钟。清洁期 间蒸汽功能将被关闭。 04.04 蒸汽发生器脱钙 蒸汽发生器脱钙 在蒸汽浴期间不要打开灌注门。 在蒸汽浴期间不要打开灌注门。 为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟让蒸汽房冷却。 为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟让蒸汽房冷却。 [W1] + [W2] 闪烁 - 蒸汽发生器已经运行18 个小时,系统需要脱钙! 符号 “00”出现在显示屏[W1]闪烁 - 蒸汽发生器已经运行20 个小时,同时蒸汽功能已经关闭。系统需要脱钙! 脱钙的步骤是先把250毫升的液体脱钙剂注入 (例如:HOESCH特殊脱钙器, 型号692101),然后按5号键5秒钟激活程序。 脱钙程序不可以被中断并且有符号 “00” 于显示屏[W1]。 脱钙程序的持续时间= 65分钟 04.05 香薰用量 香薰用量 芳香精华只可以被添加到位于蒸汽喷嘴上的缸。 由于在商店购买的香味提取物中含有酒精,因此只可使用HOESCH香味提取物。 若使用其他香味提取物,我们将拒绝任何质保的要求。 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤! 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤! 正确使用蒸汽功能!...
  • Seite 50: Lieferumfang

    Lieferumfang | Scope of delivery | Pièces livrées | Entità di fornitura | Volumen de suministro | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Комплектация | 交付 交付...
  • Seite 51 ×6 ×6 ×6 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×2 ×4 ×4 ×4 ×6 ×6 ×6 ×5 ×5 ×5 ×5 ×5 ×5 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 ×1 SSLLG SSLRG 〇 — —...
  • Seite 52: Planungsanleitung

    Planungsanleitung | Planning instruction | Consignes d’installation | Istruzioni per la progettazione | Planningshandleiding | Instrukcja planowania | Инструкция по планированию | 规划指南 规划指南 1000/1200 1000/1200 1000/1200 1000/1200 1000/1200...
  • Seite 53 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая 1200 1200 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 54 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая 1200 1200 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 55 1000 1000 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 56 1000 1000 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 57 1000 1000 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 58 1000 1000 Ecke links Ecke rechts Left corner Right corner Angle gauche Angle droite Angolo sinistro Angolo destro Hoek links Hoek rechts Wersja lewa narożna Wersja prawa narożna Версия левая угловая Версия правая угловая Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01.
  • Seite 59: Montage

    Montage | Installation | Montage | Montaggio | Montage | Montaż | Монтаж | 组装 组装 DE Die meisten Montageschritte sind für die rechte Rechteck Version vorgesehen, die übrigen Versionen werden analog montiert, sofern nichts anderes gekennzeichnet wurde. Für die Montage der Variante E gehen Sie zur Seite 62 über. GB Most of the assembly procedures are provided for the right rectangular version, other versions are installed similarly if not otherwise stated.
  • Seite 60 II III IV...
  • Seite 61 ~75% x>0 100%...
  • Seite 69 Art. Nr. 27781...
  • Seite 70 Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v) Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса) 检修口...
  • Seite 72 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Inhaltsverzeichnis