Seite 1
Bedienungsanleitung DE/AT Instruction Manual GB/IE Mode d’emploi FR/BE Handleiding NL/BE Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Brugsanvisning DK/NO Εγχειρίδιο οδηγιών Návod k obsluze Instrukcja Obsługi Инструкция по эксплуатации Art.No.: 43-10000 / 43-11000...
Seite 2
WARNUNG! ADVARSEL! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht – fare for BLINDHED! ERBLINDUNGSGEFAHR! WARNING! ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Never look directly into or close to the sun with this Μην...
Seite 3
Bedienungsanleitung ..........2-3 Instruction Manual ............ 4-5 Mode d’emploi ............6-7 Handleiding ..............8-9 Manuale di istruzioni ..........10-11 Manual de instrucciones ........12-13 Brugsanvisning ............14-15 16-17 Eγχειρίδιο οδηγιών ..........Návod k obsluze ............. 18-19 20-21 Instrukcja Obsługi ..........22-23 Инструкция...
Teile Zoom: Drehen Sie das Zoomrad (2), um ein Objekt näher her- • anzuzoomen oder weiter wegzuzoomen. Benutzen Sie dann Okular mit TwistUp Augenmuscheln das Fokusrad (3), um scharf zu stellen. Zoomeinstellung (Zoomrad) Feineinstellung (Fokusrad) • Bewegen des Tubus: Diese Spektive besitzen eine Optischer Tubus Tubusschelle (6) mit entsprechender Feststellschraube (7).
DE/AT Erdbeobachtung • Fingerabdrücke und organische Materialien auf der Frontlinse GB/IE können mit einer Lösung aus 3 Teilen destilliertem Wasser Beim Betrachten von terrestrischen Objekten, blicken Sie durch und 1 Teil Isopropylalkohol entfernt werden. Sie können auch die Hitzewellen, die sich über der Erdoberfläche bilden. Sie haben FR/BE 1 Tropfen biologisch abbaubares Geschirrspülmittel pro hal- diese Hitzewellen vielleicht schon einmal im Sommer über dem...
Seite 6
Parts Moving the main tube: These spotting scopes have a main • tube clamp (6) and fastening screw (7). Turn screw (7) counter- Eyepiece / Rubber eyecups clockwise to undo the main tube clamp. You can then turn Zoom the entire main tube (4) about its own axis and thus vary the Focus wheel, focus ring eyepiece (1) position.
DE/AT Cleaning and Maintenance GB/IE Your spotting scope is a precision optical instrument designed for a lifetime of rewarding viewing. It will rarely, if ever, require factory FR/BE servicing or maintenance. Follow these guidelines to keep your NL/BE spotting scope in the best condition: •...
Seite 8
Accessoires Zoom: Tournez la commande du zoom (2) pour exécuter un • zoom avant ou arrière; puis utilisez le bouton de mise au point Oculaire / æilleton en caoutchouc (3) afin d’affiner la mise au point. Zoom Molette de mise au point, bague de mise au point •...
DE/AT L’observation terrestre • Les traces de doigt et de matière organique peuvent être GB/IE enlevées de la lentille avant grâce à une solution à base de 3 Lors de l’observation d’objets au niveau terrestre, l’observation se parts d’eau distillée et d’1 part d’alcool isopropylique. Vous fait à...
Seite 10
Onderdelen Zoom: Draai de zoomcontrole (2) om een object in of uit te • zoomen en gebruik dan de focusknop(3) om de focus te verfi- Oculair / Rubberen oogschelpen jnen. Zoom Scherpstellingwieltje, scherpstellingring • Bewegen van de tubus: Deze telescooplenzen beschikken Tube over een tubus bevestigingsring (6) met bijbehorende bev- Statiefschroef...
DE/AT Vastelandobservatie druppel afbreekbare zeep voor de afwasmachine gebruiken op GB/IE een pint van deze oplossing. Gebruik zachte, witte cosmetica- Als u objecten op de aarde bekijkt, dan observeert u door de doekjes en reinig met korte, zachte bewegingen. Vervang de warmtegolven van de aardoppervlakte.
Seite 12
Onderdelen Zoom: girare Il comando zoom (2) per aumentare o ridurre le • dimensioni dell‘oggetto, con la manopola di regolazione fuoco Oculare / Conchiglie oculari in gomma (3) rifinire la messa a fuoco. Zoom Ghiera della messa a fuoco, anello della messa a fuoco •...
DE/AT Osservazione terrestre • Impronte digitali e materiali organici sulle lenti anteriori si GB/IE possono eliminare con una soluzione in 3 parti di acqua Durante l‘osservazione di oggetti a terra, si osserveranno delle onde distillata ed 1 parte di alcol isopropilico. Si può anche di calore attraversare la superficie terrestre.
Seite 14
Piezas Zoom: Gire el control de zoom (2) para acercar o alejar un • objeto y, a continuación, utilice la rueda de enfoque (3) para Ocular / Anteojeras de goma aumentar la nitidez. Zoom Rueda del foco, anillo del foco •...
DE/AT Observación terrestre • Las huellas dactilares y los materiales orgánicos pueden GB/IE retirarse de la lente frontal con una solución de 3 partes de Cuando se observan objetos terrestres, se observa a través de las agua destilada y 1 parte de alcohol isopropílico. También ondas caloríficas de la tierra.
Seite 16
Dele Zoom: Bevæg zoom-knoppen (2) for at zoome ind eller ud • på et objekt. Brug herefter fokus-knoppen (3) til at finjustere Okular / Gummiøjstykke indstillingen. Zoom Fokuseringshjul, Fokuseringsring • Bevægelse af tubusen: forsynet med en tubus-skruetvinge Rør (6) med tilsvarende låseskrue (7). Drej låseskruen (7) mod uret Forbindelsesgevind til stativ for at løsne tubus-skruetvingen.
DE/AT Hvis varmebølgerne forstyrrer din observation, så prøv at fokusere BEMÆRK: Brug ikke lommetørklæder, som indeholder duft GB/IE ved lav kraft for at opnå et mere stabilt billede af bedre kvalitet. eller creme, da dette kan beskadige objektivet. Udfør observationen tidligt om morgenen, hvor jorden endnu ikke FR/BE har samlet så...
Seite 18
Μέρη • Zoom: Περιστρέψτε το χειριστήριο zoom (2) για να µεγεθύνετε ή να σµικρύνετε ένα αντικείµενο. Στη συνέχεια χρησιµοποιήστε το προσοφθάλµιο / Ελαστικά καλύµµατα οφίαλµών κουµπί εστίασης (3) για ρυθµίσετε την εστίαση. Zoom • Κίνηση του σωλήνα: ΠΑυτό το spotting scope διαθέτει κολάρο Τροχός...
Seite 19
DE/AT ποιότητας της εικόνας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιµοποιείτε µαντηλάκια µε άρωµα ή λοσιόν, GB/IE Αν υπάρχουν κύµατα θερµότητας που σας εµποδίζουν, προσπαθήστε διαφορετικά µπορεί να προκληθεί βλάβη στα οπτικά µέρη. να εστιάσετε σε χαµηλή ισχύ για να πετύχετε µια σταθερή, υψηλότερης FR/BE ποιότητας...
Seite 20
• Bevægelse af tubusen: forsynet med en tubus-skruetvinge (6) med Onderdelen tilsvarende låseskrue (7). Drej låseskruen (7) mod uret for at løsne Ocular / Gumová oční mušle tubus-skruetvingen. Derved kan hele tubusen (4) drejes om sin 2. Zoom egen aksel, og okularets position (1) kan dermed varieres. Tubusen 3. Točítko ostření, zaostřovací kroužek fastsættes atter i den ønskede position ved at dreje låseskruen fast 4. Trubice med uret. 5. Připojovací závit stativu 6. Spona tubusu • Indendørs i forhold til udendørs anvendelse: Selvom det til 7. Aretační šroub tider kan lade sig gøre at udføre en observation gennem et åbent Stativ...
Seite 21
DE/AT Rengøring og vedligeholdelse GB/IE Din spotting kikkert er et optisk præcisionsinstrument, som er udviklet til at kunne levere spændende observationer i rigtig mange år. Kikkerten FR/BE vil sjældent, hvis overhovedet, skulle repareres eller vedligeholdes. Følg NL/BE nedenstående tips for at sikre dig, at din spotting kikkert bevares i bedste stand: • Undgå at rengøre spotting kikkertens objektiver. En smule støv på overfladen af spotting kikkertens objektiver medfører ikke en dår- ligere billedkvalitet. DK/NO • Hvis det virkelig er nødvendigt at rengøre det forreste objektiv, gøres dette ved enten at stryge ganske let hen over objektivet med en kamelhårbørste eller ved at blæse støvet væk med en øresprøjte (kan fås på de fleste apoteker).
Seite 22
Części • Zoom: Obracaj pokrętłem zoom (2) przybliżając lub oddalając obiekt; następnie użyj pokrętła regulacji ostrości (3) w celu pre- Ocular / Gumowe muszle oczne cyzyjnego ustawienia ostrości. 2. Zoom kółko do regulacji ostrości, pierścień regulacji ostrości • Zmiana ustawienia tubusa: wymienione spektywy są zaopatrzone Próbówka w opaskę zaciskową tubusa (6) wraz ze śrubą zaciskową (7). Gwint na śrubę statywu Śrubę zaciskową luzujemy, obracając ją w kierunku przeciwnym 6. opaska zaciskowa tubusa...
DE/AT podróżowania autostradą w okresie letnim. Fale cieplne powodują UWAGA: Nie używać chusteczek zapachowych ani nawilżonych, GB/IE gdyż mogą one spowodować uszkodzenie optyki. pogorszenie jakości obrazu. FR/BE W przypadku gdy fale cieplne zakłócają obserwacje, aby uzyskać obraz bardziej stabilny i lepszej jakości, należy ustawić ostrość na niskim pozi- NL/BE omie. Obserwacje powinny być prowadzone we wczesnych godzinach rannych, zanim ziemia zgromadzi duże ilości ciepła. Czyszczenie i Konserwacja Twoja luneta jest precyzyjnym urządzeniem optycznym o dużej trwałości DK/NO i walorach użytkowych. Bardzo rzadko lub prawie nigdy nie wymaga ona napraw i konserwacji. W celu utrzymania lunety w dobrym stanie należy stosować się do następujących zaleceń: • Unikać czyszczenia soczewek lunety. Niewielkie zabrudzenia pow- ierzchni soczewek korygujących lunety nie powodują obniżenia jakości obrazu.
Seite 24
• Зум: Поверните выдвижную часть трубы (2), чтобы повысить или Детали зрительной трубы снизить увеличение; затем с помощью колеса фокусировки (3) Окуляр \ Резиновые наглазники сфокусируйте изображение. Выдвижная часть оптической трубы Колесо и кольцо фокусировки • Регулировка оптической трубы: У зрительных труб этого Оптическая труба типа есть зажим (6) и винт фиксации (7). Поверните винт (7) Резьба адаптера для треноги против часовой стрелки, чтобы освободить зажим оптической Зажим оптической трубы...
DE/AT Если тепловые волны мешают вашим наблюдениям, попробуйте ОСТОРОЖНО: Не используйте ароматизированные салфетки GB/IE фокусировать изображение при минимальном увеличении — или салфетки с пропиткой — они могут повредить поверхность изображение будет ровнее и более высокого качества. Старайтесь линзы. FR/BE проводить наблюдения рано утром, до того как земля слишком NL/BE нагрелась.
Seite 26
Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse od as stated on the gift box, registration on our website is required. manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 You can consult the full guarantee terms as well as information 74-220*.
Seite 27
(código QR) para ver las versiones disponibles. U kunt ook een e-mail sturen naar manuals@bresser.de of een bericht O envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o achterlaten op nummer +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Vermeld alstublieft déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 –...
Μπορείτε να δείτε τις πλήρεις όρους εγγύησης, καθώς και πληροφορίες σχετικά µε την παράταση της περιόδου εγγύησης και λεπτοµέρειες για τις ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ υπηρεσίες µας στο www.bresser.de / warranty_terms. Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня Θα θέλατε λεπτοµερείς οδηγίες για το συγκεκριµένο προϊόν σε µια...
Seite 29
DE/AT GB/IE FR/BE NL/BE www.bresser.de/4310000 DK/NO...
Seite 30
Besuchen Sie uns auf • Find us on: Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifi che tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.