Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 2131 Dual
Seite 1
TE-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 7 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 7 13.05.14 16:04 13.05.14 16:04...
Seite 8
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
41. klappbarer Längenanschlag Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung 42. Taster verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 43. Feststellschraube für Anschlagschiene gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 44. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal) mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- 2.2 Lieferumfang ner und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Wechselstrommotor: ....230-240 V ~ 50Hz Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Leistung: ........1600 W S6 20% wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Leerlaufdrehzahl n : ......5000 min angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme als auch rechts am feststehenden Sägetisch (18) montiert werden. • Zum horizontalen Spannen von Werkstücken Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass kann die Spannvorrichtung in der Halterung die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (44) verankert werden. übereinstimmen.
• 6. Betrieb Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- ten. 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° 5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh- (Bild 1–3, 11, 12) rungsschnitt 45° (Bild 7-10) Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zug- • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. funktion der Säge mit der Feststellschraube für •...
Seite 14
• Gegendruck nach oben bewegen. Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 13, 14) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren.
men und nach unten herausziehen. 6.10 Betrieb LED-Lampe (Bild 2) • • Flanschschraube (31), Außenflansch (32) Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei- und Innenflansch sorgfältig reinigen. ches kann zusätzlich zu Raumbeleuchtung • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- die LED-Lampe verwendet werden. •...
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befi...
Seite 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Seite 22
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
• Danger! The manufacturer cannot accept any liability When using the equipment, a few safety pre- for damage due to non-observance of the cautions must be observed to avoid injuries and safety information. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.
2.2 Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial Please check that the article is complete as businesses or for equivalent purposes. specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the The equipment is to be operated only with suita- sales outlet where you made your purchase at ble saw blades.
4. Technical data The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- AC motor: ........230-240 V ~ 50Hz ment is used and may exceed the specifi ed value Power: ........1600 W S6 20% in exceptional circumstances.
• 5. Before starting the equipment For the horizontal clamping of workpieces you can anchor the clamping device in the holder (44). Before you connect the equipment to the mains - To move out the workpiece supports (10) supply make sure that the data on the rating plate press the lever on the bottom side of the are identical to the mains data.
6. Operation 5.5 Precision adjustment of the stop for miter cuts 45° (Fig. 7-10) • Fasten the turntable (17) in 0° position. 6.1 Cross cut 90° and turntable 0° • Undo the locking screw (21) and move the (Fig. 1–3, 11, 12) machine head (4) all the way to the left using For cutting widths up to approx.
Seite 28
6.2 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° and the stop rail as described under points (Fig. 1-3, 13, 14) 5.5 and 5.6. • The crosscut saw can be used to make crosscuts Cut as described in section 6.1. of 0°- 45°...
• 7. Replacing the power cable Important! Every time that you change the saw blade, check to see that it spins freely in the table insert (12) in both perpendicular and Danger! 45° angle settings. If the power cable for this equipment is damaged, •...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Seite 31
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 34
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Seite 35
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ner une exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages.
3. Utilisation conforme à 38. Vis d‘ajustage (position droite 45°) 39. Vis d‘ajustage (position 0°) l’aff ectation 40. Butée de pièce à usiner fi xe 41. Butée de longueur repliable La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Bouton-poussoir bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
(blessure coupante) ; Niveau de pression acoustique L ..95,1 dB(A) • recul de pièces à usiner et de parties de Imprécision K ..........3 dB celles-ci ; Niveau de puissance acoustique L 108,1 dB(A) • ruptures de lame de scie ; Imprécision K ..........
3. Atteintes à la santé issues des vibrations nément le boulon de sécurité (25) du support main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une du moteur, la scie est déverrouillée à partir longue période ou s’il n’a pas été employé ou de la position inférieure.
6. Commande tournante (7) soit de 90°. • Ensuite, resserrez le contre-écrou. • Vérifiez ensuite la position du pointeur (20) 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° sur la graduation (19). Si nécessaire, des- (fi gure 1–3, 11, 12) •...
Seite 41
• Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- Amenez la tête de la machine (4) en position ne revient automatiquement en haut, autrement haute. • dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, Desserrez la table tournante (17) en desser- déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- rant la vis de fixation (14).
• Desserrez à présent, avec un peu plus de 6.10 Fonctionnement lampe LED (fi g. 2) • force, la vis de bride (31) en la tournant dans Pour un bon éclairage de la zone de travail, le sens des aiguilles d‘une montre. on peut en plus de l‘éclairage de la pièce, •...
8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
Seite 44
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 47
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Seite 48
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
• Pericolo! Non è consentito apportare modifiche al laser Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare per aumentarne la potenza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Il produttore non si assume alcuna responsa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bilità...
3. Utilizzo proprio 41. Battuta di arresto longitudinale ripiegabile 42. Tasto 43. Vite di bloccaggio per battuta La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 44. Supporto per dispositivo di serraggio (oriz- teriali simili al legno in conformità alle dimensioni zontale) dell‘apparecchio.
• Danni all‘udito se non si indossano le cuffie Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- antirumore necessarie. riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di EN 61029. impiego in locali chiusi. Valore emissione vibrazioni a = 4,58 m/s Incertezza K = 1,5 m/s...
• 5. Prima della messa in esercizio Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18). Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Per serrare orizzontalmente i pezzi da lavora- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
Seite 53
6. Esercizio la vite di fissaggio. • La squadra a cappello non è compresa tra gli elementi forniti. 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 11, 12) 5.5 Regolazione di precisione della battuta In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 per taglio obliquo a 45°...
Seite 54
• Attenzione! Grazie alla molla di richiamo Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- l‘apparecchio ritorna automaticamente nella posi- sizione superiore. • zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura Svitate il piano girevole (17) allentando la vite (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta- di bloccaggio (14).
• Ora con un po‘ più di forza allentate la vite 6.10 Esercizio lampada a LED (Fig. 2) • flangiata (31) in senso orario. Per garantire che la zona di lavoro sia ben • Svitate completamente la vite flangiata (31) e illuminata, oltre all‘illuminazione del locale togliete la flangia esterna (32).
in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis- Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Seite 57
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 60
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 60 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 60 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 60 13.05.14 16:04...
Seite 61
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! laser uit te voeren om het vermogen van de Bij het gebruik van toestellen dienen enkele laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heid voor schade als gevolg van niet-inacht- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies neming van de veiligheidsinstructies.
3. Reglementair gebruik 43. Vastzetschroef voor aanslagrail 44. Houder voor spaninrichting (horizontaal) De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 2.2 Leveringsomvang houtachtige materialen af te korten overeenkoms- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- tig de grootte van de machine. De zaag is niet leren aan de hand van de beschreven omvang geschikt voor het snijden van brandhout.
• Breuken van het zaagblad. Draag een gehoorbeschermer. • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. van het zaagblad. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie gehoorbescherming. richtingen) bepaald volgens EN 61029. •...
5. Vóór inbedrijfstelling den gemonteerd. • Om werkstukken horizontaal te spannen kan de spaninrichting in de houder (44) worden Controleer of de gegevens vermeld op het ken- verankerd. plaatje overeenkomen met de gegevens van • Om de werkstuksteunen (10) uit te schuiven het stroomnet alvorens het gereedschap aan te de hendel aan de onderkant van de werkstuk- sluiten.
6. Bediening 5.5 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- steksnede 45° (fi g. 7-10) • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° • De vastzetschroef (21) losdraaien en met de (fi g. 1–3, 11, 12) handgreep (1) de machinekop (4) helemaal Bij snijbreedten tot ca.
Seite 67
• 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° - 45° De instelling van de verstekhoek aan de (fi g. 1-3, 13, 14) machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° beschreven onder punt 5.5, 5.6. • - 45°...
• 7. Vervanging van de Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed functioneren, voordat u met de zaag verder netaansluitleiding werkt. • Let op! Na elke vervanging van het zaagblad Gevaar! controleren of het zaagblad in verticale stand Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- en op 45°...
8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
Seite 70
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 73
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Seite 74
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
• Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
3. Uso adecuado 40. Tope fi jo para pieza 41. Tope longitudinal abatible 42. Pulsador La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 43. Tornillo de fi jación para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 44.
• Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....95,1 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ..........3 dB metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
3. Daños a la salud derivados de las vibracio- 15°, 22.5°, 30° y 45°. • nes de las manos y los brazos si el aparato Presionando ligeramente el cabezal de la se utiliza durante un largo periodo tiempo, no máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul- se sujeta del modo correcto o si no se realiza táneamente los pernos de seguridad (25) un mantenimiento adecuado.
• • Ajustar el tornillo de reglaje (39) hasta que el Para la limpieza pueden extraerse las guías ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa de corte del tope para la pieza (40). • giratoria (17) sea de 90°. Al finalizar los trabajos de limpieza, volver •...
Seite 80
ación desplazar lenta y homogéneamente el 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta 0°- 45° (fi g. 1–3, 17, 18) que la hoja de la sierra (7) haya cortado com- Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes pletamente la pieza.
6.7 Cambio de la hoja de la sierra 6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 3) (fi g. 1, 19-21) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser • Aviso: Antes de cambiar la hoja de la sier- (36) en la posición „I“ para conectar el láser (30). ra: ¡Desenchufar el aparato! Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar •...
8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Seite 83
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 86
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Seite 87
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
• Perigo! É proibido efectuar alterações no laser para Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aumentar a sua potência. • algumas medidas de segurança para preve- O fabricante não assume qualquer respon- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sabilidade por danos causados pela inobser- atentamente este manual de instruções / estas vância das instruções de segurança.
3. Utilização adequada 39. Parafuso de regulação (posição de 0°) 40. Batente das peças a trabalhar fi xo 41. Encosto para o comprimento articulado A serra de tracção, corte transversal e meia- 42. Botão esquadria serve para cortar madeira e materiais 43.
• Lesões auditivas devido à não utilização da Use uma protecção auditiva. protecção auditiva necessária. O ruído pode provocar danos auditivos. • Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde no caso de utilização em espaços Valores totais de vibração (soma vectorial de três fechados.
• 5. Antes da colocação em O dispositivo de fixação (8) pode ser monta- do tanto à direita como à esquerda na banca- funcionamento da da serra fixa (18). • Para fixar as peças a trabalhar na horizontal, Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que pode-se fixar o dispositivo de fixação no su- os dados constantes da placa de características porte (44).
Seite 92
6. Funcionamento posição 0° da escala (19) e volte a apertar o parafuso de retenção. • O esquadro de encosto não está incluído no 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a material a fornecer. 0° (fi guras 1–3, 11, 12) No caso das larguras de corte até...
Seite 93
Atenção! A mola de retorno obriga a cabeça 6.4 Corte em meia-esquadria de 0° a 45° e da máquina a regressar automaticamente para mesa rotativa a 0° a 45° cima, ou seja, depois de concluído o corte, em (fi guras 1–3, 17, 18) vez de largar o punho (1), desloque a cabeça da Com a serra de corte transversal podem ser exe- máquina (4) lentamente para cima com uma leve...
6.7 Substituição do disco de serra 6.9 Funcionamento do laser (fi gura 3) (fi gura 1, 19-21) Ligar: para ligar o laser (30) coloque o interruptor • Aviso! Antes de substituir o disco de ser- para ligar/desligar do laser (36) na posição „I“. É ra: retire a ficha de alimentação! projectada uma linha de laser na peça a trabalhar •...
8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
Seite 96
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Seite 97
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Seite 98
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Seite 99
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 99 - Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 99 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK7.indb 99 13.05.14 16:04 13.05.14 16:04...
Seite 100
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaara! tehoa. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / dattamatta jättämisestä. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
44. Kiinnityslaitteen (vaakataso) pidike Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- 2.2 Toimituksen sisältö lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- ota viimeistään 5.
4. Tekniset tiedot Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta Vaihtovirtamoottori: ....230-240 V ~ 50Hz ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Teho: ..........1600 W S6 20% annetun arvon. Joutokäyntikierrosluku n : ....5000 min Kovametallisahanterä: ..ø...
5. Ennen käyttöönottoa malla työstökappalealustan alasivulla olevaa vipua ja vetämällä työstökappalealustaa sit- ten ulospäin oikealle tai vasemmalle. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Samanpituisten leikkausten toistamiseksi voit tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. kääntää pituusvasteen (41) auki. Varoitus! • Koneen päätä (4) voidaan kallistaa lukitus- Vetäkää...
5.5 45° jiirileikkauksen vasteen hienosäätö kiskoa (40) vasten kääntöpöydälle (17). • (kuvat 7-10) Varo! Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) • Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. kiinteään sahanpöytään (18), jotta se ei voi • Löysennä lukitusruuvia (21) ja kallista koneen siirtyä paikaltaan sahaamisen aikana. •...
Seite 106
6.3 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° 6.6 Purupussi (kuva 2) (kuvat 1-3, 15, 16) Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia (22). Purupussi työnnetään kantokahvan (34) vie- vasemmalle 0 - 45° ja oikealle 0 - 45° kulmassa ressä...
• 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Koneen uudelleenasennuksessa toimi koh- dan 5.2 ohjeiden mukaan. Vaara! 6.9 Laserin käyttö (kuva 3) Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin puhdistusstoimia. (36) asentoon „I“ laserin (30) kytkemiseksi päälle. Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan la- 8.1 Puhdistus •...
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
Seite 109
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Seite 110
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Seite 111
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 2131 Dual (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...