Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston LFT 114 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LFT 114:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Istruzioni per l’uso
EN
IT
DE
NL
PT
LFT 114
LFT 114 A
Sommario
FR
E S
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston LFT 114

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Sommario Installazione, 2-3 Descrizione dell’apparecchio, 4 Caricare i cestelli, 5 Avvio e utilizzo, 6 Programmi, 7 LFT 114 LFT 114 A Brillantante e sale rigenerante, 8 Manutenzione e cura, 9 Precauzioni e consigli, 10 Anomalie e rimedi, 11 Assistenza, 12...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Posizionamento e livellamento vedi foglio di Montaggio vedi Assistenza vedi a lato (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) Collegamenti idraulici ed elettrici New Acqua Stop vedi figura...
  • Seite 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Avvertenze per il primo lavaggio vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi figura Larghezza cm. 59,5 Dimensioni Altezza cm. 82 vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie Profondità cm. 57 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷...
  • Seite 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello comandi Tasto Selezione Programma Spie Programmi Spia ON-OFF Tasto ON-OFF/RESET "...
  • Seite 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO Cesto inferiore VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Esempi di caricamento. vedi figura Dual Space vedi figura...
  • Seite 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi capitolo Caricare i cestelli vedi tabella dei programmi vaschetta A: vaschetta B: Tabella dei programmi...
  • Seite 7: Programmi

    Programmi Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta Programma Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi ±10%) polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Seite 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello 20 1,1 30 2,1 Caricare il brillantante 60 3,1 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli può...
  • Seite 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri NON RIMUOVERE MAI (fig.4). " Se ci si assenta per lunghi periodi...
  • Seite 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi Sicurezza generale Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo Smaltimento...
  • Seite 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte. • L a s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a n o n c ’...
  • Seite 12: Assistenza

    Assistenza vedi Anomalie e Rimedi vedi Descrizione dell’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
  • Seite 13 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket LFT 114 Upper rack LFT 114 A Start-up and use, 18 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 19 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 20...
  • Seite 14: Installation

    Installation Positioning and levelling see the Assembly instruction sheet Assistance see adjacent information Connecting the water and electricity supplies New Acqua Stop see figure...
  • Seite 15: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Advice regarding the first wash cycle see chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Rinse aid and refined salt see figure width 59.5 cm Dimensions height 82 cm depth 57 cm see chapter entitled Capacity 12 standard place-settings Description of the appliance Water supply 0,05 ÷...
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button ON/OFF Wash cycle indicator lights...
  • Seite 17: Loading The Racks

    Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level.
  • Seite 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent see below see chapter entitled Loading the racks     see Table of wash cycles Compartment A: Compartment B: Table of wash cycles Only available in selected models.
  • Seite 19: Wash Cycles

    Wash cycles Wash cycle Detergent Wash cycle duration (A) = compartment A Wash Selection (tolerance Drying (B) = compartment B cycle instructions ±10%) Powder Liquid Tablets Hrs. Min. Extremely soiled dishes and pans (not to be 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Seite 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been - Press the P button repeatedly until the desired hardness specifically designed for dishwashers. level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness Do not use table salt or industrial salt, or table).
  • Seite 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters NEVER REMOVE (fig. 4) Leaving the machine unused for extended periods Only available in selected models.
  • Seite 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the environment General safety see Wash cycles Table of wash cycles see Start-up and use see Start-up and use Disposal Only available in selected models.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r te d i n to t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Seite 24: Assistance

    Assistance • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians.
  • Seite 25 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes LFT 114 LFT 114 A Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 33 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Seite 26: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement;...
  • Seite 27: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou pour le protéger contre la formation de condensation.
  • Seite 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
  • Seite 31: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le...
  • Seite 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté 1 (1° voyant programme clignotant) lave-vaisselle. dureté 2 (voyant 1° programme allumé, voyant 2° programme Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni clignotant) dureté...
  • Seite 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres JAMAIS RETIRER (fig.4). " En cas d’absence pendant de longues périodes Présent uniquement sur certains modèles.
  • Seite 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Faire des économies d’eau et d’électricité Sécurité générale voir Programmes Tableau des programmes voir Mise en marche et utilisation voir Mise en marche et utilisation Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Mise au rebut...
  • Seite 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. An om alies Cau ses / So lution s po ssibles : Le lave -vaissel le ne dé marre •...
  • Seite 36: Assistance

    Service Avant d’appeler le service d’assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes). • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
  • Seite 37 Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LFT 114 Starten des Geschirrspülers LFT 114 A Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme...
  • Seite 38 Installation siehe Montageanleitung siehe Kundendienst siehe seitlich New Acqua Stop siehe Abbildung...
  • Seite 39 siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abbildung Breite 59.5 cm Abmessungen Höhe 82 cm Tiefe 57 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 Wasserversorgungsdruck bar) siehe Abschnitt Beschreibung Ihres 4.3 psi – 145 psi Geschirrspülers Versorgungsspannung Siehe Typenschild...
  • Seite 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM EIN/AUS Taste EIN/AUS/ RESET...
  • Seite 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM KORB zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite. Beschickungsbeispiele.
  • Seite 42 Start und Inbetriebnahme siehe unten siehe Beschickungsbeispiele siehe Programmtabelle VERWENDEN SIE BITTE KEIN HANDSPÜLMITTEL. Kammer A: Kammer B: Programmtabelle...
  • Seite 43 Spülprogramme Program- Spülmittel mdauer (A) = Dosierkammer A Hinweise zur Spülpro- Trocknen (Toleranz (B) = Dosierkammer B Programmwahl gramm ±10%) in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Seite 44: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Siehe Tabelle „Wasserhärte“). Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. Tabelle zur Wasserhärte °dH °fH mmol/l Stufe 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu verwenden.
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN Abb.4 "...
  • Seite 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Spülprogramme Programmtabelle siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme...
  • Seite 47: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: • D e r N e t z s t e c k e r s t e c k t n i c h t f e s t g e n u g i n d e r S t e c k d o s e , o d e r e s D e r G e s c h i r r s p ü...
  • Seite 48: Kundendienst

    Kundendienst • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
  • Seite 49 Dutch, 49 Beschrijving van het apparaat, 52 Het laden van de rekken, 53 LFT 114 Starten en gebruik, 54 LFT 114 A Programma’s, 55 Glansmiddel en onthardingszout, 56 Onderhoud en verzorging, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 Storingen en oplossingen, 59...
  • Seite 50: Installatie

    Installatie Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad zie Service hiernaast Hydraulische en elektrische aansluitingen New Acqua Stop afbeelding...
  • Seite 51: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie afbeelding breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi –...
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Toets Kies Programma Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje ON-OFF Toets ON-OFF/RESET...
  • Seite 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het Onderrek REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer. Inlaadvoorbeelden.
  • Seite 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen zie onder zie hoofdstuk Het laden van de rekken zie de programmatabel bakje A: bakje B: Programmatabel...
  • Seite 55: Programma’S

    Programma’s Duur van Afwasmiddel (A) = bakje A Aanwijzingen programma (B) = bakje B voor de Programma Drogen (tolerantie programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet voor 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Seite 56: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Zie tabel Hardheid van het water We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 30 2,1 Het glansmiddel toevoegen 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen...
  • Seite 57: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Seite 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programma’s Programmatabel zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik Afvalverwijdering...
  • Seite 59: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit De afw asautomaat start niet. zonder stroom. • De deur van de afwasautom aat is niet goed dicht. •...
  • Seite 60: Voordat U De Servicedienst Inschakelt

    5AHLE?A Voordat u de Servicedienst inschakelt: zie Storingen en Oplossingen U dient door te geven: zie Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 61 Instalación, 62-63 Español, 61 Descripción del aparato, 64 Cargar los cestos, 65 Puesta en funcionamiento y uso, 66 LFT 114 A Programas, 67 Abrillantador y sal regeneradora, 68 Mantenimiento y cuidados, 69 Precauciones y consejos, 70 Anomalías y soluciones, 71...
  • Seite 62: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Seite 63: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Seite 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Botón Selección de Programa Piloto DE PROGRAMA Piloto ON-OFF Botón ON-OFF/ Reset Sólo en los modelos con empotramiento total. Presente sólo en algunos modelos.
  • Seite 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Seite 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- detergente, si se excede, no se lava más APAGADO: se escuchará...
  • Seite 67: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración Detergente (A) = cubeta A Indicaciones para la programa (B) = cubeta B...
  • Seite 68: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea) dureza 2 (piloto de programa 1 encendido, piloto de lavavajillas. programa 2 centellea) No use sal de cocina o industrial ni detergente dureza 3 (pilotos de programa 1 y 2 encendidos, piloto de para lavar a mano.
  • Seite 69: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bi en i nt roducido en l a toma de cor ri ent e o en la casa no hay corrie nt e. El lavavajillas no arranca. •...
  • Seite 72: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ver Anomalías y Soluciones Comunique: ver Descripción del aparato...
  • Seite 73: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 74-75 Descrição do aparelho, 76 Carregar os cestos, 77 Início e utilização, 78 LFT 114 A Programas, 79 Abrilhantador e sal regenerante, 80 Manutenção e cuidados, 81 Precauções e conselhos, 82 Anomalias e soluções, 83...
  • Seite 74: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá- lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 Leia atentamente as instruções: há...
  • Seite 75: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Seite 76: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Painel de controlo Tecla Selecção do Programa Indicador luminoso PROGRAMA Indicador luminoso ON-OFF Tecla ON-OFF/ RESET Somente nos modelos totalmente encaixáveis. Presente somente em alguns modelos.
  • Seite 77: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: Depois de ter carregado, controle se os aspersores De preferência, regule a altura do cesto superior quando rodam livremente.
  • Seite 78: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores luminosos dos programasacendem- sepor alguns segundos.
  • Seite 79: Programas

    Programas Duração Detergente (A) = recipiente A Indicações para escolha programa (B) = recipiente B Programa Enxugar de programas (tolerância ±10%) em pó líquido pastilhas Hrs. Min. Louça e panelas muito sujas (não use com peças 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Seite 80: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Por ex. Dureza 1 (1° indicador programa intermitente) dureza 2 (1° indicador programa aceso, 2° indicador programa intermitente) dureza 3 (1° e 2° indicadores programa acesos, 3° indicador programa intermitente, e assim por diante). - Para sair da função, aguarde 30 segundos ou carregue uma Se utilizar um produto multifunção, não será...
  • Seite 81: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 82: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga Segurança geral plena.
  • Seite 83: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e ri d a n a t o m a d a d e c o rr e n t e o u f a l t a c o rre n t e A m á...
  • Seite 84: Assistência

    Assistência 195065274.02 12/2007 - Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência: veja Anomalias e Soluções Comunique: veja Descrição do Aparelho...

Diese Anleitung auch für:

Lft 114 a

Inhaltsverzeichnis