Inhaltszusammenfassung für Fujitsu AIRSTAGE AS E07L
Seite 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VRF SYSTEM MANUAL DE INSTRUÇÕES INDOOR UNIT Compact Wall Mounted Type AS E07L AS E09L AS E12L AS E14L AS A07L AS A09L AS A12L AS A14L KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9377772039-03...
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........1 OPERATING TIPS ........... 4 NAME OF PARTS ........... 2 CLEANING AND CARE .......... 5 MANUAL AUTO OPERATION ....... 3 TROUBLESHOOTING ..........7 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA- SPECIFICATIONS ........... 8 TION ............... 3 SAFETY PRECAUTIONS ●...
NAME OF PARTS 8 Intake Grille 1 Operating Control Panel 2 MANUAL AUTO button 9 Air Filter 0 Air Flow Direction Louver This is used to operate it while remote A Right-Left Louver controller is not available. (behind Air Flow Direction Louver) 3 Indicator Lamps B Drain Hose 4 OPERATION Indicator Lamp (Green)
MANUAL AUTO OPERATION Use the MANUAL AUTO operation in the event the remote control unit is lost or otherwise unavailable. Do not press the MANUAL AUTO button with wet hands or pointed objects, otherwise an electric CAUTION! shock or malfunction may occur. Starting operation Press the MANUAL AUTO button on the operating control panel.
OPERATING TIPS Operation and Performance About priority state and standby state ● Multiple indoor units can be connected within the same system. Depending on the system, choice of operating mode are limited. Cooling priority state When the other indoor units within the same system operate in cooling or dry mode, heating can not be selected at the same time.
CLEANING AND CARE ● Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power supply. CAUTION! ● Do not stand on an unstable platform when cleaning. ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
CLEANING AND CARE Air cleaning & deodorizing filter installation 1 Open the intake grille and remove the air filters. 2 Set the Air cleaning & deodorizing filter into the Air cleaning & deodorizing filter frame. 3 Engage the 6 latches of the Air cleaning & deodorizing filter frame with the 6 hooks at the rear of the air filters. 4 Install the 2 air filters and close the intake grille.
Seite 8
TROUBLESHOOTING The following conditions are not breakdowns or operation failures. Symptom Problem See Page ● If the unit is stopped and then immediately started again, the compressor will not Doesn’t operate immedi- — ately: operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts. ●...
TROUBLESHOOTING The following conditions may not be breakdowns so check again. Symptom Items to check See Page ● Has there been a power failure? Doesn’t operate at all: — ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? —...
INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN ........ 1 HINWEISE ZUM BETRIEB ........4 BEZEICHNUNG DER TEILE ........2 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG ....... 5 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG ...... 3 FEHLERSUCHE ............7 EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG ..3 SPEZIFIKATIONEN ..........8 VORSICHTSMASSNAHMEN ● Vor Inbetriebnahme der Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt “Vorsichtsmaßnahmen” sorgfältig durch. ●...
BEZEICHNUNG DER TEILE 1 Bedienungsfeld 8 Einlaßgitter 2 Taste für automatische Umschaltung 9 Luftfilter 0 Belüftungsklappe (MANUAL AUTO) A Rechts/Links-Belüftungsklappe Dieser wird zur Bedienung benutzt, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist. (hinter den Belüftungsklappe) B Ablaßschlauch 3 Anzeigelampen C Luftreinigungs- und Geruchsfilter 4 Betriebslampe (OPERATION) (rot) Leuchtet während des Betriebs.
AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) kann für vorübergehenden Betrieb des Gerätes mit automatischer Umschaltung verwendet werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. Die Taste für automatische umschaltung (MANUAL AUTO) nicht mit feuchten Händen oder spitzen VORSICHT! Gegenständen betätigen, da Nichtbeachtung einen Stromschlag oder Fehlfunktionen zur Folge haben kann.
HINWEISE ZUM BETRIEB Betrieb und Leistung Über den Vorrang- und den Standby-Zustand ● Innerhalb eines Systems lassen sich mehrere Innengeräte anschließen. Je nach System ist die Auswahl der Betriebsarten eingeschränkt. Zustand Vorrang Wenn die anderen Innengeräte des gleichen Systems kühlen oder entfeuchten, kann nicht Kühlen gleichzeitig die Heizfunktion eingestellt werden.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG G Achten Sie vor dem Reinigen des Klimageräts darauf, das Gerät auszuschalten und vom Netz zu VORSICHT! trennen. G Stellen Sie sich beim Reinigen nicht auf eine instabile Fläche. G Achten Sie beim Entfernen und Auswechseln der Luftfilter darauf, den Wärmetauscher nicht zu berühren, um Verletzungen zu vermeiden.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Einbau des Luft- und Geruchsfilters 1 Ansauggitter öffnen und Luftfilter entfernen. 2 Luft- und Geruchsfilter in den Filterrahmen einsetzen. 3 Die sechs Zungen des Filterrahmens in die Haken auf der Rückseite der Filter einhaken. 4 Die beiden Luftfilter einsetzen und das Ansauggitter schließen. Haken (6 Stück auf der Rahmen des Rückseite)
Seite 16
FEHLERSUCHE Folgende Bedingungen stellen keine Defekte oder Betriebsstörungen dar. Siehe Fehler Ursache seite ● Wird das Gerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, so arbeitet der Kompressor Gerät arbeitet nicht — sofort: ca. 3 Minuten lang nicht, um ein Durchbrennen der Sicherung zu verhindern. ●...
FEHLERSUCHE Folgende Bedingungen müssen keine Defekte darstellen und sind daher erneut zu prüfen. Siehe Fehler Prüfpunkte seite ● Ist ein Netzausfall aufgetreten? Kein Betrieb: — ● Ist eine Sicherung durchgebrannt, oder wurde ein Unterbrecher ausgelöst? — ● Befindet sich der Hauptschalter in der Position: “AUS”? —...
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......1 CONSEILS D’UTILISATION ........4 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........ 5 FONCTIONNEMENT GUIDE DE DÉPANNAGE ........7 MANUEL-AUTOMATIQUE ........3 FICHE TECHNIQUE ..........8 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
NOMENCLATURE DES ORGANES 1 Panneau de contrôle de fonctionnement 8 Grille d’admission 2 Bouton manuel-automatique 9 Filtre à air (MANUAL AUTO) 0 Volet de direction du flux d’air Permettent d'utiliser l'appareil lorsque la A Volet de direction gauche/droite télécommande n'est pas disponible. (situé...
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE Sélectionnez le mode de fonctionnement manuel-automatique (MANUAL AUTO) si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible. Afin d’éviter tout choc électrique ou mauvais fonctionnement, n’appuyez pas sur la touche manuel- ATTENTION! automatique (MANUAL AUTO) avec des mains humides ou des objets pointus. Démarrage Appuyez sur le bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) sur le panneau de contrôle de fonctionnement.
CONSEILS D’UTILISATION Fonctionnement et performances Au sujet de l’état de priorité et de l’état d’attente ● De multiples appareils intérieurs peuvent être connectés au sein du même système. Selon le système en question, les choix en matière de mode de fonctionnement sont limités. Etat de priorité...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimentation ATTENTION! secteur. ● Ne vous tenez pas debout sur une plateforme instable lors du nettoyage. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du filtre de purification d’air et de désodorisation 1 Ouvrez la grille d’admission d’air et retirez les filtres à air. 2 Placez le filtre de purification d’air et de désodorisation dans son cadre. 3 Engagez les six loquets du cadre du filtre de purification d’air et de désodorisation dans les six crochets situés à l’arrière des filtres à...
GUIDE DE DÉPANNAGE Les situations suivantes ne sont pas des pannes ou des problèmes de fonctionnement. Voyez Symptôme Problème page ● Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez immédiatement en marche, le L’appareil ne se met pas immédiatement en — compresseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes afin d’éviter que le marche: fusible grille.
GUIDE DE DÉPANNAGE Attention, les situations suivantes ne sont peut-être pas des pannes. Voyez Symptôme Points à vérifier page ● Y-a-t-il eu panne de courant? — L’appareil ne fonctionne ● Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé? —...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......1 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ..4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......5 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....... 7 AUTOMÁTICO ............3 ESPECIFICACIONES ..........8 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..............
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 8 Rejilla de entrada 1 Panel de control del funcionamiento 9 Filtro de aire 2 Botón de funcionamiento manual/ 0 Persiana de direccionamiento del aire automático (MANUAL AUTO) A Persiana derecha-izquierda Se utiliza cuando el control remoto no está...
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. No presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) con las manos ¡PRECAUCIÓN! mojadas o con objetos puntiagudos ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctri- ca o un mal funcionamiento del aparato.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Funcionamiento y rendimiento Sobre el estado de prioridad y estado de espera ● Varias unidades interiores se pueden conectar al mismo sistema. Las opciones de modo de funcionamiento son limitadas y dependen del sistema. Estado de prioridad en Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. ● Cuando lo limpie, no se pare sobre una plataforma inestable. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instalação do filtro de limpeza de ar e desodorizante 1 Abra la rejilla de entrada y retire los filtros de aire. 2 Coloque o filtro de limpeza de ar e desodorizante na estrutura do mesmo. 3 Encaixe os seis trincos da estrutura do filtro de limpeza de ar e desodorizante nos seis engates na parte de trás dos filtros de ar.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes situaciones no constituyen fallas ni roturas. Vea la Síntoma Problema página ● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor No se pone inmediata- — mente en funcionamiento: no funcionará...
Seite 33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Puede que las situaciones siguientes no se deban a roturas, compruebe de nuevo. Vea la Síntoma Puntos a comprobar página ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? — No funciona: ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? —...
INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......1 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ....4 DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI CURA E MANUTENZIONE ........5 COMANDI .............. 2 DIAGNOSTICA ............7 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO ... 3 DATI TECNICI ............8 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ............. 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ●...
DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI 1 Pannello di comando 8 Griglia di aspirazione 2 Tasto per funzionamento manuale- 9 Filtri dell’aria automatico (MANUAL AUTO) 0 Pannello direzionale del flusso d'aria Consente di far funzionare A Aletta direzionale destra-sinistra l'apparecchio quando non si dispone (dietro il pannello direzionale principale) del telecomando.
FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO Utilizzare la modalità di funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) nel caso in cui il telecomando sia stato perduto, o non sia comunque altrimenti disponibile o utilizzabile. Non premere il tasto per funzionamento manuale-automatico (MANUAL AUTO) con le mani bagnate ATTENZIONE! od oggetti appuntiti, altrimenti si rischia una scossa elettrica o l’apparecchio potrebbe funzionare male.
GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Funzionamento e prestazioni Informazioni sugli stati di priorità e di standby ● Più unità interne possono essere collegate all’interno dello stesso sistema. A seconda del sistema, varieranno le modalità di utilizzo selezionabili. Stato di priorità al Quando le altre unità interne del sistema funzionano in modalità raffreddamento o deumidi- raffreddamento ficazione, non sarà...
CURA E MANUTENZIONE ● Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, arrestarlo, se in funzione, e staccare il cavo di AVVERTENZA! alimentazione di corrente dell’apparecchio. ● Non salire su superfici instabili per effettuare la pulizia. ● Togliendo e reinstallando i filtri dell’aria, fare attenzione a non toccare il radiatore, la cui alta temperatura potrebbe causare lesioni o scottature.
CURA E MANUTENZIONE Installazione del filtro aria e deodorante 1 Aprire la griglia di aspirazione e togliere i filtri dell'aria. 2 Inserire il filtro aria e deodorante nel relativo telaio. 3 Inserire i sei dispositivi di chiusura del telaio del filtro aria e deodorante nei sei ganci sulla parte posteriore dei filtri dell’aria.
Seite 40
DIAGNOSTICA Le seguenti situazioni non rappresentano stati di malfunzionamento o guasto. Sintomo Problemi Vedi pag. ● Se il condizionatore viene arrestato e fatto immediatamente ripartire, il compressore All’avvio, l’apparecchio — non entra subito in non entra in funzione per circa 3 minuti, onde prevenire la possibile bruciatura dei fusibili. funzione: ●...
DIAGNOSTICA Le seguenti situazioni potrebbero non rappresentare un guasto, controllare quindi accuratamente. Sintomo Punti da controllare Vedi pag. ● Controllare che non si sia verificata una caduta di corrente. L’apparecchio non funzio- — ● Controllare che non vi siano fusibili bruciati, o che non sia scattato l’interruttore di na del tutto: —...
Seite 42
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............1 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ......4 ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ......5 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..... 3 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ........7 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ XAPAKTHPITIKAΣTIKA .......... 8 ΤΟΥ ΑΕΡΑ ............... 3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ● Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή διαβάστε αυτές τις προφυλάξεις προσεχτικά και ενεργήστε µε τον σωστ τρ πο. ●...
Seite 43
ΟΝΟΜΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 8 Πλέγµα Εισ δου Αέρος 1 Πίνακας ελέγχου λειτουργίας 2 Κουµπί Χειροκίνητου Αυτ µατου 9 Φίλτρο Αέρος 0 Γρίλια κατεύθυνσης της ροής αέρα (MANUAL AUTO) A Γρίλια Αριστερά-δεξιά Αυτ χρησιµοποιείται για τη λειτουργία (πίσω απ τη Γρίλια κατεύθυνσης της του...
Seite 44
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε την Χειροκίνητου Αυτ µατου (MANUAL AUTO) Λειτουργία στην περίπτωση που το τηλεχειριστήριο χαθεί ή για κάποιο λ γο δεν είναι πρ χειρο. Μην πιέζετε το κουµπί MANUAL AUTO (Χειροκίνητη αυτ µατη λειτουργία) µε υγρά χέρια ή µε ΠΡΟΣΟΧΗ! αιχµηρά...
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία και Απ δοση Σχετικά µε την κατάσταση λειτουργίας προτεραι τητας και την κατάσταση λειτουργίας αναµονής ● Μπορούν να συνδεθούν πολλαπλές εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα. Οι επιλογές τρ που λειτουργίας περιορίζονται, ανάλογα µε το σύστηµα. Κατάσταση ταν οι άλλες εσωτερικές µονάδες στο ίδιο σύστηµα λειτουργούν σε τρ πο λειτουργίας προτεραι...
Seite 46
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α ● Πριν το καθάρισµα της µονάδας σιγουρευτείτε τι διακ ψατε την λειτουργία της µονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ! αποσυνδέοντας την παροχή ρεύµατος. ● Μην στέκεστε σε ασταθή πλατφ ρµα ταν καθαρίζετε. ● ταν Αφαιρείτε και ξανατοποθετήτε τα Φίλτρα αέρος βεβαιωθήτε οτι δεν εγγίζετε τον εναλλάκτη...
Seite 47
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙ∆Α Εγκατάσταση καθαριστικού - αποσµητικού φίλτρου 1 Ανοίξτε το πλέγµα εισαγωγής αέρα και αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα. 2 Τοποθετήστε το καθαριστικ - αποσµητικ φίλτρο αέρα στο πλαίσιο του καθαριστικού - αποσµητικού φίλτρου. 3 Συνδέστε τα έξι µάνδαλα του πλαισίου του καθαριστικού - αποσµητικού φίλτρου µε τα έξι άγκιστρα στο πίσω µέρος των...
Seite 48
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οι παρακάτω συνθήκες δεν είναι βλάβες ή αστοχίες λειτουργίας. ∆ές Σύµπτωµα Πρ βληµα Σελίδα ● Εάν η µονάδα είναι σταµατηµένη και ξαφνικά ξαναξεκινήση ο συµπιεστής δεν θα ∆εν λειτουργεί αµέσως: — λειτουργήσει για 3 λεπτά περίπου για να αποφευχθή κάψιµο της ασφάλειας. ●...
Seite 49
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οι παρακάτω συνθήκες ενδέχεται να µην αποτελούν βλάβη, οπ τε ελέγξτε τις και πάλι. ∆ές Σύµπτωµα Σηµεία για να ελέγξετε Σελίδα ● Μήπως έγινε διακοπή ρεύµατος; ∆εν λειτουργεί καθ λου: — ● Μήπως κάηκε η ασφάλεια ή µήπως έπεσε ο αυτ µατος; —...
故障排除 下面情况并非系统崩溃或运行故障。 症状 问题 参考页 G 如果本机已停止运行然后立即再起动,压缩机在约3分钟内不会运行,以防止保险丝熔 无法立即运行: — 断。 G 电气断路器关闭再重新打开时,保护电路会运行约3分钟,防止机组在此期间运行。 — — G 开始制热运行时,室内机风扇可能会暂时停止,使内部零件预热。 气流太弱或停止: G 在制热运行期间,如果室内温度上升到恒温器设定以上,室内机将停止运行并且室内机 — 风扇将停止。如果想让房间更暖和些,请将恒温器设定到更高的设定。 G 在回油运行期间,气流可能会停止约10分钟。 G 制热运行期间,自动除霜模式运行时,本机将暂时停止运行(4至15分钟)。 G 除湿运行期间或者本机正在监控室温时,风扇可能会以低速运行。 — G 在监控自动运行(AUTO)时,风扇将以低速运行。 — 指示灯闪烁: 运行指示灯 (绿色)闪烁时: 正在进行回油运行。 正在进行自动除霜运行。 运行指示灯 (绿色)闪烁时: 运行指示灯(绿色)和定时器指示灯(橙 刚从电源中断中恢复。 —...
Seite 57
故障排除 下列状况可能不是系统崩溃,因此请重新检查。 症状 参考页 检查项目 G 是否有电源故障? 根本无法运行: — G 保险丝是否熔断,或者电路断路器是否已跳闸? — G 主电源开关是否设定在OFF(关)位置? — G 您是否尝试运行与优先级状态不同的模式? G 是否在待机状态? G 您是否尝试更改为与优先级状况不同的模式? 运行模式无法更改: G 是否已正确地调整了室温设定(恒温器)? — 制冷(或制热)性能差: G 空气过滤网是否变脏? G 空调的吸气口或出气口是否阻塞? — G 窗户或门是否打开? — G 进行制冷运行时,阳光是否可从窗口进入? — (请关闭窗帘) G 进行制冷运行时,室内是否有加热设备和计算机?或者室内是否有很多人? —...
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ......1 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......4 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ..........2 ЧИСТКА И УХОД ........... 5 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО ..3 НЕПОЛАДКИ ............7 РЕГУЛИРОВАНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....8 ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА ........3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ●...
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ 8 Воздухозаборная решетка 1 Эксплуатационная панельуправления 2 Кнопки РУЧНОГО и АВТО режима 9 Фильтр воздуха 0 Жалюзи направления воздушного (MANUAL AUTO) Используется в случае отсутствия потока пульта дистанционного управления. A Жалюзи вправо-влево (за жалюзи направления воздушного 3 Индикаторные лампочки потока) 4 Светоиндикатор...
Seite 60
РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ АВТО Используйте режим РУЧНОЙ АВТО (MANUAL AUTO), если потерян или недоступен пульт дистанционного управления. Запрещается нажимать кнопку режима РУЧНОГО АВТО(MANUAL AUTO) мокрыми руками или ВНИМАНИЕ! заостренными предметами – это может привести к поражению электротоком или неисправной работе прибора. Пуск...
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эксплуатация и Результаты Приоритетное состояние и резервная готовность ● Многочисленные внутренние приборы могут быть соединены в пределах одной и той же системы. В зависимости от вида системы, выбор режима работы может быть ограничен. Приоритетное Когда другие внутренние приборы в пределах одной и той же системы работают в режиме состояние...
ЧИСТКА И УХОД ● Перед очисткой устройства необходимо убедиться, что онo выключенo, и отсоединено от ВНИМАНИЕ! источника питания. ● Не стойте на неустойчивой платформе во время очистки. ● Во время снятия и замены фильтров воздуха запрещается прикасаться к теплообменнику, так как...
ЧИСТКА И УХОД Установка воздушного фильтра с ароматизатором 1 Откройте впускную решетку и извлеките воздушные фильтры. 2 Установите воздушный фильтр с ароматизатором в раму дл¤ воздушного фильтра с ароматизатором. 3 Закрепите шесть защелок на раме дл¤ воздушного фильтра с ароматизатором на шести крючках с задней стороны воздушных...
Seite 64
НЕПОЛАДКИ Нижеследующие случаи не являются неисправностями или отказами в работе: Симптом Проблема См. стр. ● Если прибор останавливают, а затем немедленно снова запускают, то компрессор Кондиционер не начинает немедленно — не будет работать в течение приблизительно 3 минут, чтобы предотвратить работать: перегорание...
НЕПОЛАДКИ Нижеследующие случаи могут не являются признаками неисправности, поэтому рекомендуется дополнительныя проверка. Симптом Что проверить См. стр. ● Может быть, был перебой в подаче электроэнергии? Пондиционер совсем не — ● Может быть, перегорел предохранитель или сработал прерыватель электроцепи? работает: — ●...
ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......1 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ..4 NOMENCLATURA ..........2 LIMPEZA E CUIDADOS ......... 5 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA ....3 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..7 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES ..........8 CIRCULAÇÃO DO AR ..........3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ●...
Seite 67
NOMENCLATURA 8 Grade de entrada 1 Painel de Controlo 2 Botão MANUAL AUTO 9 Filtro de ar 0 Alheta deflectora da direcção do fluxo de ar Utiliza-se para operar o aparelho A Alheta deflectora do fluxo de ar horizontal quando o controlo remoto não está disponível.
Seite 68
OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA Use a Operação Manual Automática no caso de perda do controlo remoto ou, se por outra razão, o mesmo se encontrar indisponível. Não prima o botão MANUAL AUTO com as mãos molhadas ou com objectos agudos, caso contrá- CUIDADO! rio, pode ocorrer um choque eléctrico ou uma falha no funcionamento.
SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO Funcionamento e rendimento Sobre o estado de prioridade e o estado stand-by G Podem ser ligadas várias unidades interiores ao mesmo sistema. Dependendo do sistema, as opções do modo de funcio- namento são limitadas. Estado de prioridade de Quando as outras unidades interiores no mesmo sistema estiverem a funcionar no modo de arrefecimento arrefecimento ou desumidificação, o modo de aquecimento não pode ser seleccionado ao...
LIMPEZA E CUIDADOS ● Antes de proceder à limpeza do aparelho de ar condicionado, certifique-se de que o desliga, CUIDADO! assim como o respectivo cabo de alimentação. ● Não se posicione numa plataforma instável quando estiver a fazer a limpeza. ●...
Seite 71
LIMPEZA E CUIDADOS Instalação do filtro de limpeza de ar e desodorizante 1 Abra a grelha de entrada de ar e retire os filtros de ar. 2 Coloque o filtro de limpeza de ar e desodorizante na estrutura do mesmo. 3 Encaixe os seis trincos da estrutura do filtro de limpeza de ar e desodorizante nos seis engates na parte de trás dos filtros de ar.
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As seguintes condições não são avarias ou falhas de funcionamento. Veja Sintoma Problema página ● Se a unidade for desligada e, de seguida, imediatamente ligada, o compressor Não funciona imediata- — mente: não funcionará durante cerca de 3 minutos, para evitar que o fusível queime. ●...
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As seguintes condições podem não se avarias, por isso verifique novamente. Veja Sintoma Itens a verificar página ● Houve falha de energia? — Simplesmente não ● Um fusível queimou ou disparou um disjuntor? — funciona: ●...
Seite 76
t ö ≈Ë qK)« Íd% ÆÈd √ …d UNM oI% «c ¨ öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « h HK œuM ÷« d _« ● fl ø—UO²Ã« w ŸUDI½« ÀbŠ q¼ ∫«bÐ√ qOGA²Ã« vKŽ qLFð ô ●...
Seite 77
t ö ≈Ë qK)« Íd% ÆqOGA « w U UH ≈ Ë√ Î öK Î ô WO U « ôU(« Ô Ò W HB « WKJA*« ÷« d _« ● fl ∫ôUŠ qG²Að ô Æ“uOHë ‚« d²Š√ lM* pÖ ¨ozUÁœ ≥ …b* jžUCë qLF¹ sà … dýU³Ä...
Seite 78
W UMF «Ë nOEM « dJ « `z«Ë d « W « “≈Ë ¡«uN « WOIM d K VO Æ¡« uNë U×ý dÄ Ÿe½« Ë jHAë WJ³ý `² « ÆtÐ ’U)« —UÞù« w WN¹ dJë `z« Ëdë Wë “≈ Ë ¡« uNë...
Seite 79
W UMF «Ë nOEM « ● ÆwzUÐ dNJë —UO²Ã« œ«bÄ≈ —bBÄ qB Ë tKOGAð ·UI¹≈ sÄ bÂQ𠨡« uNë nOJÄ nOEMð q³Á °tO M ● ÆnOEM²Ã« bMŽ … dI² Ä dOž WBMÄ vKŽ nIð ô ● ÆÕËd−Ð »UBð bÁ YOŠ ¨… —«...
Seite 80
qOGA « ‰u U u K ¡«œ_«Ë qOGA « X R*« —UE ù« W U Ë W u Ë_« W U ‰u ● ÆÂUEMKà UF³ð pÖ Î Ë œ Ëb×Ä qOGA²Ã« l{ Ë —UO²š« ÆÂUEMë fH½ sL{ WOKš«œ «bŠ Ë …bŽ qO uð sJ1 Ætð«–...
Seite 82
d « ‰u WO UO « UNO M ● Æp HM «c ¡«uN « nOJ VO d v « bLF ô °tO M ● Æ`OKB K q R wM …—UA U ULz«œ r ÆpK s W UOBK WK U lD sLC ô...
Seite 83
U u ;« ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÊUÄô« UÞUO²Š« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOGA²Ã« ‰uŠ Uþ u×KÄ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W¹UMFë Ë nOEM²Ã« ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡« eł_« ¡ULÝ« ∑ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ tŠö ≈ Ë qK)« Í ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Í ËbOë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ UH « u*«...
Seite 84
WOK «b « …b u « vK oKF r (« dOG “« jzU(« AS E07L AS E09L AS E12L AS E14L AS A07L AS A09L AS A12L AS A14L «c qOGA « qO b kH « LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED...