_________________________________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-26 TÜRKÇE 27-36 ESPAÑOL 37-46 FRANÇAIS 47-57 HRVATSKI 58-67 POLSKI 68-77...
SICHERHEIT ______________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.
Seite 6
SICHERHEIT ______________________________ Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist. Verwenden sie ausschließlich die mitgeliefer- ten Teile und den mitgelieferten Netzadapter. Vorsicht! Halten Sie den Netzadapter stets trocken. Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da- rauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt.
Seite 7
SICHERHEIT ______________________________ Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflächen oder in deren Nähe. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versor- gungsspannung übereinstimmt. Das Gerät von Kindern fernhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder...
Schalter zum Ein- und Ausschal- Bitte lesen Sie die folgenden Benut- zerhinweise zu diesem Gerät sorg- Blaue LED (Ladeanzeige) fältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG haben! Zubehör Verstellbarer Kamm 1 Verantwortungsbe- Schnittlängenindikator wusstes Handeln!
BETRIEB _________________________________ Akku-Betrieb Hinweis Die Nut am Ladestecker muss Beim Betrieb mit den eingebauten mit der Einkerbung in der Buchse Nickel-Metallhydrid-Akkus ver- des Geräts übereinstimmen. wenden Sie ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als La- degerät. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungs-...
BETRIEB ___________________________________ Nur durch Ziehen des Netzadap- Schnittlänge einstellen ters ist das Gerät von der Strom- Die verstellbaren Kämme 1 versorgung zu trennen. ermöglichen das Ein stellen von 20 verschiedenen Schnittlängen: Den Ladestecker in die Buchse des Geräts stecken, und den Netz- adapter in die Steckdose ste- Verstellbarer Kamm 1...
BETRIEB ___________________________________ Verstellbarer Kamm 2 Zum Einstellen der Schnittlänge die Schnittstufenarretierung nach Position 1 22 mm vorn oder hinten in die gewünschte Position schieben. Sicherstellen, Position 2 24 mm dass der verstellbare Kamm 1 Position 3 26 mm oder 2 in der gewünschten Po- sition einrastet.
BETRIEB ___________________________________ Setzen Sie die Person so, dass Mit dem Schneiden in kurzen Ab- sich ihr Kopf ungefähr auf Höhe ständen innehalten. Man kann Ihrer Augen befindet. Kämmen auch später noch korrigieren, Sie vor dem Schnitt das Haar so, jedoch keine abgeschnittenen dass es locker fällt und die Rich- Haare ersetzen.
Seite 13
BETRIEB __________________________________ Hinweise Wird das Gerät während der An- wendung durch kräftiges Haar blockiert, schalten Sie es aus. Ziehen Sie im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose. Ziehen sie den verstellbaren Kamm ab, und reinigen Sie den Schneidsatz mit der beilie- genden Bürste.
INFORMATIONEN _________________________ Allgemeine Informationen Das Gerät muss regelmäßig ge- reinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungs niveau zu gewährleisten und optimale Ergeb- nisse zu erreichen. Reinigung Mit dem Schalter zum Ein- und Aus- Hinweise schalten das Gerät ausschalten. Im Netz-Betrieb den Netzadapter Verwenden Sie zum Reinigen aus der Steckdose ziehen.
INFORMATIONEN ________________________ Aufbewahrung Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Falls Sie das Gerät längere Zeit Gemeindeverwaltung. nicht benutzen möchten, bewahren Mit der Verwertung von Altgeräten Sie es bitte sorgfältig auf. leisten Sie einen wichtigen Beitrag Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Schutze unserer Umwelt.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 *...
SAFETY __________________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refer- ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Seite 18
SAFETY __________________________________ Only use the appliance with the parts and power adapter supplied. Caution! Always keep the power adapter dry. When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid. Do not completely immerse the appliance in water.
Seite 19
SAFETY __________________________________ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
AT A GLANCE _____________________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on the purchase See the figure on page 3. of your MC 3342 hair and beard Cutting head - stainless steel clipper. blade Please read the following user On/Off switch notes carefully to ensure you can...
OPERATION ______________________________ Rechargeable battery operation When operating the appliance with the built-in nickel metal hydride bat- tery, only use the power adapter supplied for charging. Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
Seite 22
OPERATION ______________________________ Note Adjustable comb 1 The groove on the charging Position 1 2 mm plug must match the notch in the appliance socket. Position 2 4 mm – The appliance is now ready to Position 3 6 mm operate. Position 4 8 mm Caution Position 5 10 mm...
OPERATION ______________________________ After use, remove the adjustable Slide the adjustable comb 1 comb 1 or 2 from the ap- or 2 over the cutting head pliance. Make sure that the notches on the adjustable combs are properly in- serted into the grooves on the sides Trimming hair of the appliance.
Seite 24
OPERATION ______________________________ After use, switch off the appliance Useful tips with the On/Off switch Hold the appliance with a re- laxed and comfortable grip. Always cut against the natural Notes direction of the hair. If the appliance is blocked by As you cut, take a break at regu- thick hair while you are using lar intervals.
INFORMATION __________________________ General information The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results. Cleaning Press the On/Off switch switch off the appliance and un- Notes plug the power adapter if you are Never use water or any other liq- running it from the mains.
INFORMATION __________________________ Storage Help protect the environment by re- cycling used products. If you do not plan to use the ap- Technical data pliance for a long period of time, please store it carefully. This product conforms to Make sure that it is unplugged and the European directives is completely dry.
GÜVENLİK ____________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve- rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil- melidir.
Seite 28
GÜVENLİK ____________________________ Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın. Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun. Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir. Cihazı tamamıyla suya daldırmayın. Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptö- rünü...
Seite 29
GÜVENLİK ____________________________ Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı- mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşu- luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kul- lanılabilir.
GENEL BAKIŞ __________________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller ve parçalar MC 3342 saç ve sakal kesme ma- Sayfa 3'teki şekle bakın. kinesini satın aldığınız için sizi kut- Kesici başlık - paslanmaz çelik larız. bıçak Kaliteli GRUNDIG ürününüzü Açma/Kapama düğmesi yıllarca kullanabilmek için lütfen Mavi şarj göstergesi LED'i aşağıdaki kullanıcı...
Seite 31
KULLANIM ____________________________ Şarj edilebilir pille çalıştırma Cihazı entegre nikel metal hibrit pille çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla birlikte verilmiş olan elektrik adaptörünü kullanın. Elektrik adaptörünün tip plakasında belirtilen voltajın yerel güç kayna- ğına uygun olup olmadığını kontrol edin. – Şarj göstergesi LED'i mavi Elektrik adaptöründe dünyanın her yanar.
Seite 32
KULLANIM ____________________________ Dikkat Ayarlanabilir tarak 1 Şarj fişindeki girinti cihazın Konum 1 2 mm soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir. – Cihaz şimdi çalışmaya hazırdır. Konum 2 4 mm Dikkat Konum 3 6 mm Banyodayken veya bir su bağ- Konum 4 8 mm lantısının yanındayken, cihazı sadece pil modunda kullanın;...
Seite 33
KULLANIM ____________________________ Kullanımdan sonra, ayarlanabilir Ayarlanabilir tarak 1'i veya tarak 1'i veya 2'yi cihazdan 2'yi kesici başlığın üstünde çıkarın. kaydırın. Ayarlanabilir taraklardaki çıkıntıların cihazın yanlarındaki Saç tıraşı girintilere iyice girdiğinden emin Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- olun. ğundan emin olun. Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna ve omuzlarına önlüğü...
Seite 34
KULLANIM ____________________________ Kullanımdan sonra, Açma/Ka- Faydalı ipuçları pama düğmesine basarak ci- Cihazı gevşek ve rahat bir şe- hazı kapatın. kilde tutun. Notlar Saçı daima doğal büyüme yönü- nün tersine kesin. Kullanım sırasında kalın kıl nede- niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- Keserken düzenli aralıklarla ara beke üzerinden çalıştırıyorsanız verin.
BİLGİLER _________________________________ Genel bilgiler Cihazın üstün performansını sür- dürmesi ve en iyi sonuçları almaya devam etmek için cihaz düzenli ola- rak temizlenmelidir. Temizlik Cihazı kapatmak için Açma/ Kapama düğmesine basın ve şe- beke elektriğinden çalıştırıyorsanız Notlar elektrik adaptörünün fişini çekin. Cihazı temizlemek için asla su veya başka bir sıvı...
BİLGİLER _________________________________ Saklama Teknik veriler Bu ürün, Cihazı uzun süre kullanmayı dü- 2004/108/EC, şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir 2006/95/EC, şekilde saklayın. 2009/125/EC, Fişin çekili olduğundan ve cihazın 1275/2008/EC, 278/2009/EC tamamen kuru olduğundan emin ve 2011/65/EU Avrupa direktifle- olun. rine uygundur. Cihazı serin ve kuru bir yerde sak- layın.
SEGURIDAD _____________________________ Lea este manual de instrucciones detenida- mente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evi- tar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
Seite 38
SEGURIDAD _____________________________ Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléctrico suministrados. Atención Procure que el adaptador eléctrico esté siempre seco. Cuando el aparato se esté recargando, debe evitar por todos los medios que entre en con- tacto con agua o con cualquier otro líquido. No sumerja completamente el aparato en agua.
Seite 39
SEGURIDAD _____________________________ Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso...
Cabezal de corte - cuchilla de barba MC 3342. acero inoxidable Lea con atención las siguientes notas Interruptor de de uso para disfrutar al máximo de la encendido/apagado calidad de este producto GRUNDIG LED azul indicador de carga durante muchos años. Una estrategia responsable Accesorios GRUNDIG aplica...
Seite 41
FUNCIONAMIENTO ____________________ Funcionamiento de la batería recargable Cuando utilice la maquinilla de afei- tar con la batería de níquel metal hidruro integrada, el adaptador eléc- trico debe usarse únicamente para recargar la batería. Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador eléctrico se corresponda con la ten- sión de la red de alimentación eléc- –...
Seite 42
FUNCIONAMIENTO ____________________ Peine ajustable 1 Inserte el enchufe de carga en la toma de la maquinilla y el adapta- Posición 1 2 mm dor eléctrico en la toma de co- rriente de la pared. Posición 2 4 mm Nota Posición 3 6 mm La ranura en el enchufe de carga Posición 4 8 mm...
Seite 43
FUNCIONAMIENTO ____________________ Tras su uso, retire los peines ajusta- Deslice el peine ajustable 1 bles 1 del aparato. sobre el cabezal de corte . Asegúrese de que las muescas Corte de cabellos de los peines ajustables queden Asegúrese de que el cabello esté lim- insertadas adecuadamente en las pio y completamente seco.
Seite 44
FUNCIONAMIENTO ____________________ Consejos prácticos Tras el uso, apague el aparato pul- sando el interruptor de encendido/ Sostenga el aparato de forma có- apagado moda y relajada. Corte siempre contra la dirección Notas natural de crecimiento del cabello. Si durante el uso la maquinilla Durante el corte, realice paradas queda bloqueada por cabellos con regularidad.
INFORMACIÓN _________________________ Información general El aparato debe limpiarse con regu- laridad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus óptimos resultados. Limpieza Pulse el interruptor de encendido/ apagado para apagar el apa- Notas rato y desconecte el adaptador Jamás utilice agua ni ningún otro eléctrico si es que está...
INFORMACIÓN _________________________ Con la reutilización de aparatos usa- Almacenaje dos está contribuyendo a la protec- Si no va a utilizar el aparato durante ción del medio ambiente. un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. Datos técnicos Asegúrese de que el aparato esté Este producto cumple las desenchufado y completamente seco.
SÉCURITÉ ______________________________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Res- pectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utili- sation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pour- riez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
Seite 48
SÉCURITÉ ______________________________ Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de coupe, l'adaptateur électrique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance. Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces et l'adaptateur électrique fournis. Attention! L'adaptateur électrique doit tou- jours rester sec. Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide.
Seite 49
SÉCURITÉ ______________________________ Pour éviter d'endommager le câble d'alimen- tation, évitez de l'aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bouts pointus.Éloignez- le des surfaces chaudes et des flammes nues. Évitez de mettre l'appareil, les accessoires, ou l'adaptateur électrique au-dessus ou à proxi- mité...
Seite 50
SÉCURITÉ ______________________________ N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient les circonstances. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dé- gâts résultats d'une manipulation incorrecte. 50 FRANÇAIS...
Seite 51
APERÇU _______________________________ Commandes et pièces Cher Client, Vous venez d'acheter votre tondeuse Voir l'image en page 3. à barbe/à cheveux MC 3342 et Tête de coupe - lame en acier nous vous en félicitons. inoxydable Veuillez lire attentivement les Bouton Marche/Arrêt consignes d'utilisation ci-après pour...
FONCTIONNEMENT ____________________ Utilisation de la pile rechargeable Pendant le fonctionnement de l'appa- reil sous une batterie nickel-métal-hy- dride intégrée, utilisez uniquement l'adaptateur électrique fourni pour le chargement. Assurez-vous que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'adap- tateur électrique correspond à votre – Le voyant d'indication de charge alimentation secteur locale.
FONCTIONNEMENT ____________________ Peigne ajustable 1 Branchez la prise de charge dans la prise de l'appareil et insérez Position 1 2 mm l'adaptateur électrique dans la prise murale. Position 2 4 mm Remarque Position 3 6 mm La rainure de la prise de charge Position 4 8 mm doit correspondre à...
Seite 54
FONCTIONNEMENT ____________________ Faites glisser le peigne ajustable Après utilisation, enlevez le peigne ou 2 au-dessus de la tête ajustable 1 ou le peigne ajus- de coupe . Veillez à ce que les table 2 de l'appareil. encoches qui se trouvent sur les Rasage peignes ajustables soient bien insé- rées dans les rainures qui sont sur les...
Seite 55
FONCTIONNEMENT ____________________ Une fois le rasage terminé, éteignez Mettez la tête de coupe sur la la tondeuse en appuyant sur le bou- barbe. ton Marche/Arrêt Déplacez la tête de coupe dans le sens contraire à celui de la pousse Conseils utiles des cheveux. Appliquez uniquement Tenez l'appareil en le saisissant de une légère pression lorsque vous manière décontractée et confor-...
Seite 56
INFORMATIONS ________________________ Informations à caractère général Vous devez nettoyer l'appareil régu- lièrement pour être en mesure de continuer à profiter de sa perfor- mance optimale et de ses résultats au-dessus de la moyenne. Nettoyage Appuyez sur le bouton Marche/ Remarques Arrêt pour éteindre la tondeuse et Ne jamais utiliser l'eau ou tout débranchez l'adaptateur électrique autre liquide pour nettoyer l'appa-...
INFORMATIONS ________________________ Conservation Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la Veuillez conserver soigneusement protection de l’environnement. votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée. Données techniques Veillez également à ce qu'il soit dé- Ce produit est conforme branché...
Seite 58
SIGURNOST _____________________________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri- ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigur- nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo- rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
SIGURNOST _____________________________ Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelovima i strujnim adapterom. Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja suhim. Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom tekućinom. Nemojte potpuno uranjati uređaj u vodu. Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utičnice i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice.
Seite 60
SIGURNOST _____________________________ Držite uređaj podalje od dosega djece. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike.
BRZI PREGLED ____________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo vam na kupnji uređaja Pogledajte sliku na 3. stranici. za šišanje kose i brade MC 3342. Glava za rezanje - oštrica od Pažljivo pročitajte sljedeće napo- nehrđajućeg čelika mene za korisnika da biste puno Sklopka za uključivanje/isklju- godina potpuno uživali u vašem...
Seite 62
RAD _____________________________________ Rad s punjivom baterijom Kad radite s uređajem s ugrađe- nom hibridnom nikal-metalnom ba- terijom, za punjenje koristite samo dostavljeni adapter napajanja. Provjerite da napon naveden na tip- skoj pločici adaptera napajanja od- govara vašem lokalnom napajanju. Adapter napajanja ima auto-matski transformator od 100 - 240 V∼, –...
Seite 63
RAD _____________________________________ Napomena Podesivi češalj 1 Utor na utikaču napajanja J mora Položaj 1 2 mm odgovarati udubljenju na utikaču uređaja. Položaj 2 4 mm – Uređaj je sada spreman za Položaj 3 6 mm rad. Položaj 4 8 mm Pažnja Kad ste u kupaonici ili pored Položaj 5 10 mm vodovoda, koristite uređaj samo...
Seite 64
RAD _____________________________________ Povucite the podesivi češalj 1 Nakon uporabe, uklonite podesivi ili 2 preko glave za rezanje češalj 1 ili 2 s uređaja. . Pazite da su nabori na pode- sivim češljevima pravilno umetnuti Podrezivanje kose u utore na bočnim stranama ure- Pobrinite se da je kosa čista i pot- đaja.
RAD _____________________________________ Korisni savjeti Napomene Ako uređaj tijekom uporabe blo- Držite uređaj opušteno i ugodno. kira gusta dlaka, isključite ga. Uvijek režite u suprotnom smjeru Ako radi na napajanju, isključite od rasta dlake. iz utičnice. Izvadite podesivi če- šalj i očistite glavu za rezanje Dok režete, redovito pravite dostavljenom četkom.
INFORMACIJE _ ___________________________ Opće informacije Uređaj se mora redovito čistiti tako da možete nastaviti uživati u vrhun- skom radu i optimalnim rezultatima. Čišćenje Pritisnite tipku za uključivanje/is- ključivanje da isključite uređaj i isključite adapter napajanja ako Napomene radi na napajanju. Nikada ne koristite vodu ili bilo Uklonite podesivi češalj 1 koju drugu tekućinu za čišćenje...
INFORMACIJE _ ___________________________ Čuvanje Tehnički podaci Ako ne planirate koristiti uređaj Ovaj proizvod je uskla- dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. đen s europskim direkti- vama Pazite da je isključen i da je pot- 2004/108/EC, puno suh. 2006/95/EC, 2009/125/EC, Držite ga na hladnom, suhom mje- 1275/2008/EC, 278/2009/EC i stu.
Seite 68
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ- nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze- nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Nie wolno używać tego urządzenia jeśli wy- kazuje ono, głowica tnąca, lub zasilacz, ja- kiekolwiek oznaki uszkodzenia. Urządzenia tego należy używać wyłącznie z dostarczonymi z nim akcesoriami i zasila- czem. Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być za- wsze suchy. Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żad- nym pozorem nie można dopuścić...
Seite 70
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Nie zostawiaj tego urządzenia, akcesoriów, ani zasilacza na gorących powierzchniach ani w pobliżu ich. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Urządzenie to należy chronić przed dostę- pem dzieci. Urządzenie to mogą...
Seite 71
Nożyczki – oraz na dostępności wszystkich akce- soriów przez co najmniej pięć lat. Spinki do włosów Dla przyszłości, dla której warto żyć. Grzebień Dla dobrej sprawy. Grundig. Szczoteczka do usuwania wło- sów Pelerynka do strzyżenia Futerał POLSKI...
Seite 72
OBSŁUGA ________________________________ Zasilanie z baterii do wie- lokrotnego ładowania Przy zasilaniu maszynki zasilanej z wbudowanej baterii niklowo-meta- lowo-wodorkowej do jej ładowania stosuje się wyłącznie dostarczany wraz z nią adapter zasilający. Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza od- powiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. – Wskaźnik LED ładowania Zasilacz wyposażony jest w automa- pala się...
Seite 73
OBSŁUGA ________________________________ Uwaga Grzebień regulowany 1 Rowek na wtyczce do ładowania Pozycja 1 2 mm musi pokrywać się z karbem w gniazdku maszynki. Pozycja 2 4 mm – Maszynka jest gotowa do pracy. Pozycja 3 6 mm Ostrzeżenie Pozycja 4 8 mm W łazience czy w pobliżu przy- łączą...
OBSŁUGA ________________________________ Przesuwaj grzebień regulowany Po strzyżeniu zdejmij grzebień regu- lub 2 po głowicy tnącej lowany 1 lub 2 z maszynki. . Upewnij się, że karby na grze- Strzyżenie włosów bieniu regulowanym dobrze weszły w rowki po bokach maszynki. Upewnij się, że włosy są zupełnie suche.
Seite 75
OBSŁUGA _____________________________ Strzyż zawsze w kierunku prze- Uwaga ciwnym do naturalnego kierunku Jeśli w trakcie strzyżenia grube wzrostu włosów. włosy zablokują maszynkę, wy- łącz ją. Jeśli zasilasz maszynkę z Przerywaj strzyżenie w regularnym sieci, wyjmij wtyczkę z gniazdka. rytmie. Zawsze można poprawić, Zdejmij grzebień...
INFORMACJE ___________________________ Informacje ogólne Maszynkę trzeba regularnie czyścić, tak aby można było ciągle cieszyć się znakomitą skutecznością i opty- malnymi rezultatami strzyżenia. Czyszczenie Naciśnij przełącznik Zał./Wył. aby wyłączyć maszynkę i wyjmij Uwaga wtyczkę zasilacza, jeśli go używasz, Nie wolno czyścić maszynki wodą z gniazdka sieciowego.
INFORMACJE ___________________________ Przekazując zużyte urządzenia do Przechowywanie wtórnego wykorzystania, przyczy- Jeśli nie planujesz używać tego urzą- niają się Państwo w istotnym stopniu dzenia przez dłuższy czas, należy do ochrony naszego środowiska na- starannie je przechować. turalnego. Upewnij się, ze jest odłączone od za- silania i zupełnie suche.
Seite 80
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg D-90471,Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 720119095400 15/46...