Seite 1
Mezclador Faucets for the commercial kitchen Faucet with lever handle Blandare för storkök Ettgreppsblandare KWC GASTRO Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Seite 2
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG KWC VG KWC VG KWC Deutschland GmbH KWC AMERICA KWC Italia S.r.l. Junghansring 70 1770 Corporate Drive #580 Via Vecchia Ferriera 59/B DE-72108 Rottenburg...
Seite 3
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Seite 4
F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush S spola 3/4“ Ventile nach Gebrauch schliessen Z.534.706 Chiudere i rubinetti dopo l’uso optional KWC Drip-Stop Fermer les robinets après usage Z.530.928 Shut valves after using shower Stäng av vattnet när förspolningsanordningen inte används.
Seite 5
Befestigung Wandhalter Fixation support mural Fissaggio supporto murale Fijación soporte mural Connection wall bracket Montera väggfäste...
Seite 6
Höchsttemperaturbegrenzung Austausch der Steuerpatrone Limitation de la température max. Remplacement dela cartouche Limitazione della temperatura massima Sostituzione della cartuccia Limitación de la temperatura máxima Recambio del cartucho de mando Maximum temperature limitation Replacing of the control cartridge Ställa hetvattenspärr Byte av styrpatron Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione...
Seite 7
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Reservdelar Använd...
Seite 8
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Använd endast...
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Reservdelar Använd...
Seite 10
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Använd endast...
Seite 11
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Reservdelar Använd...
Seite 12
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Använd endast...
Seite 13
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Reservdelar Använd...
Seite 14
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts Använd endast...
Seite 15
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! Reservdelar Använd...
Seite 16
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Underhåll / rengöring av blandare och tillbehör Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme...
Seite 17
Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instructions 802050 Geschirrwaschbrause Douchette vaisselle Doccia lavastoviglie Ducha fregadero pre-rinse spray KWC GASTRO Z.536.530.145 USA/CAN: Z.536.575.145 KWC AG | Hauptstrasse 57 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Seite 18
Ersatzteile Pièces de rechange Z.601.434 Pezzi di ricambio Z.636.630 Repuestos only for USA/CAN Spare parts Z.536.525.145 Z.536.526 Z.636.518 Z.536.527 Betriebsdaten: Características de funcionamiento Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Ideale Wassertemperatur...