Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
English,13
Deutsch, 37
Espanol, 49
Ðóññêèè, 73
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Portuges, 61
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston li 460

  • Seite 1 LAVASTOVIGLIE Français, 25 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 English,13 Posizionamento e livellamento...
  • Seite 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di all’apparecchio. carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché...
  • Seite 3 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una condensa.
  • Seite 4 Cesto superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cesto inferiore Irroratore inferiore Cestino posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello di controllo*** ***Solo sui modelli ad incasso totale. * Presente solo su alcuni modelli.
  • Seite 5 Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i Aprire i fermi delle guide del cestello residui di cibo, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. a destra e a sinistra ed estrarre il Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino...
  • Seite 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo spia si illumina. più...
  • Seite 7 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Durata del Detersivo Indicazioni per la programma...
  • Seite 8 • in assenza di spia o di galleggiante verde: circa ogni 30 cicli di lavaggio; 1. Estrarre il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario 2. Solo per il primo utilizzo: aggiungere brillantante, riempire il serbatoio di acqua fino al bordo.
  • Seite 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Seite 10 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Seite 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcune spie che lampeggiano sul pannello di controllo: prendere nota di quali spie lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzioni: •...
  • Seite 12 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Seite 13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options* Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Seite 14 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Seite 15 After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain salt dispenser with water and add approximately 2 kg of duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest salt ( see Rinse aid and refined salt ).
  • Seite 16 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel*** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
  • Seite 17 Before loading the racks, remove all food residues from Open the left and right guide rail the crockery and empty liquids from glasses and cups. stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops ( see figure ).
  • Seite 18 A successful wash also depends on the correct amount of 1. Turn the water tap on. detergent being used, as recommended by the manufacturer. 2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator Exceeding the recommended amount does not result in a light will illuminate.
  • Seite 19 Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
  • Seite 20 Only use products which have been green float: specifically designed for dishwashers. approximately every 30 wash cycles; Do not use table salt or industrial salt, or 1. Remove the lower rack and washing up liquid. unscrew the cap of the dispenser (in an anti-clockwise direction).
  • Seite 21 The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly. After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly. The dishwasher should not be used without filters or when the filter is loose..
  • Seite 22 The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Seite 23 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Problem: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r The dishwasher does not start.
  • Seite 24 • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Seite 25: Inhaltsverzeichnis

    Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LI 460 Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Seite 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau l’appareil.
  • Seite 27: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavage Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier lavage, remplissez complètement d’eau le conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Seite 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes*** Bandeau de commandes...
  • Seite 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Ouvrez les butées des glissières du Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle panier à droite et à gauche et sortez des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras le panier;...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du 1. Ouvrez le robinet de l'eau. produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès 2.
  • Seite 31: Programmes

    Programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Durée du Produit de lavage Indications sur le...
  • Seite 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le vaisselle. couvercle du sel; Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de • quand le voyant SEL* du bandeau se met à...
  • Seite 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Seite 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Seite 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies : Causes / Solutions possibles : • La f ic he n’es t pas bien b ran c hée dans la p ris e ou il y a une pa nne de L e l ave- vai ss el l e n e d ém ar re c ourant .
  • Seite 36: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Seite 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Seite 38 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- begleitet.
  • Seite 39 Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser und fügen Sie ca. 2 kg Salz hinzu ( siehe Klarspüler und Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Seite 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** *** Nur bei den komplett integrierten Modellen. * Nur an einigen Modellen...
  • Seite 41 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Öffnen Sie den rechten und linken befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Arretierstift der Korbführungen und Gläser und Schalen von Getränkeresten. ziehen Sie den Korb heraus; schieben Sie ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;...
  • Seite 42 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste ON-OFF: einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Anzeigeleuchte leuchtet auf.
  • Seite 43 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur (B) = Dosierkammer B...
  • Seite 44 Schwimmers: ca. alle 30 Spülgänge. 1. Ziehen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2. Nur bei erstmaliger verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht Inbetriebnahme: Füllen Sie den erforderlich.
  • Seite 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern arbeiten.
  • Seite 46 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Seite 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Einige Störungen werden auf dem Bedienblende durch Anzeigeleuchte-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern. S törungen: M ögliche U rsachen / Lösungen: •...
  • Seite 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Seite 49 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente LI 460 Opciones de lavado Programas, 55 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 56 Cargar el abrillantador...
  • Seite 50: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a aparato.
  • Seite 51: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión del tubo de descarga de agua Advertencias para el primer lavado Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el depósito de Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
  • Seite 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control*** Panel de control Botón...
  • Seite 53: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Abra los sujetadores de las guías residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. del cesto, a la izquierda y a la Después de haber realizado la carga, controle que los derecha, y extráigalo;...
  • Seite 54: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente El éxito del lavado depende también de la correcta 1. Abra el grifo de agua. dosificación del detergente, indicada por el fabricante. Si se 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se el piloto se iluminará.
  • Seite 55: Programas

    Programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones, varían según el modelo de lavavajillas.
  • Seite 56: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para • si no posee piloto o flotador verde: lavavajillas. aproximadamente cada 30 ciclos de lavado; No use sal de cocina o industrial ni detergente 1. Extraiga el cesto inferior y para lavar a mano. desenrosque el tapón del depósito en sentido antihorario.
  • Seite 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Seite 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Seite 59: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Soluciones: • E l e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r ie n t e o e n l a E l l a v a v a j i l l a s n o a r r a n c a c a s a n o h a y c o r r i e n t e .
  • Seite 60: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Seite 61 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Seite 62 É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de ao aparelho. carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Seite 63 Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem, encha completamente de água o reservatório do Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um sal e acrescente aproximadamente 2 kg de sal ( veja conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em Abrilhantador e sal regenerante ): é...
  • Seite 64 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo*** *** Somente nos modelos totalmente encaixáveis. * Presente somente em alguns modelos.
  • Seite 65 Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Abra os trincos das guias do cesto comida das louças e esvazie os copos e as taças dos à direita e à esquerda e retire o resíduos de líquido. cesto; disponha-o no alto ou em baixo, faça-o deslizar ao longo das guias até...
  • Seite 66 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: o indicador O bom resultado da lavagem depende também da luminoso acende-se. dosagem correcta do detergente, indicada pelo fabricante 3. Doseie o detergente (veja a seguir). do mesmo.
  • Seite 67 As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Duração do Detergente programa...
  • Seite 68 1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a tampa do reservatório no sentido anti- horário. 2. Somente para a primeira Se utilizar um produto multifunção não será necessário utilização: encha o reservatório de acrescentar abrilhantador e água até a beira. Se não 3.
  • Seite 69 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade. Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente. A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem filtros nem com o filtro desenganchado.
  • Seite 70 O aparelho foi projectado e construído informação referente ao local apropriado onde conforme as normas internacionais de segurança. devem depositar os electrodomésticos velhos. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com •...
  • Seite 71 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ) Anom alias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e A m á...
  • Seite 72 • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Seite 73: Ðóêîâîäñòâî Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çàãðóçêà êîðçèí, 77 Íèæíÿÿ êîðçèíà Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Âåðõíÿÿ êîðçèíà Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíû LI 460 Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîèêè Ïðîãðàììû, 79 Òàáëèöà ïðîãðàìì Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåè ñîëè...
  • Seite 74 Óñòàíîâêà Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõíè÷åñêîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.  ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåâîçèòå ìàøèíó â Ïîäñîåäèíåíèå...
  • Seite 75: Ýëåêòðè÷Åñêîå Ïîäñîåäèíåíèå

    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïëåíêà çàùèòû îò êîíäåíñàòà* Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîè øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê ñëèâíîìó Ïîñëå óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíû â íèøó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4 ñì. Èëè êóõîííîãî ýëåìåíòà îòêðîèòå åå äâåðöó è íàêëåèòå ïîëîæèòå åãî íà êðàè ðàêîâèíû èëè âàííû. Ñâîáîäíûè ïðîçðà÷íóþ...
  • Seite 76: Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

    Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèè âèä Âåðõíÿÿ êîðçèíà Âåðõíèè îðîñèòåëü Îòêèäíûå ïîëêè Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû Íèæíÿÿ êîðçèíà Íèæíèè îðîñèòåëü Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Ôèëüòð ìîèêè Áà÷îê ñîëè Äîçàòîðû ìîå÷íîãî ñðåäñòâà è äîçàòîð îïîëàñêèâàòåëÿ Çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ*** Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÂÛÁÎÐ Êíîïêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ...
  • Seite 77 Çàãðóçêà êîðçèí Ïåðåä çàãðóçêîé êîðçèí óäàëèòå ñ ïîñóäû îñòàòêè ïèùè, îòêðîèòå êðåïëåíèÿ íàïðàâëÿþùèõ âûëåéòå îñòàâøååñÿ ñîäåðæèìîå èç ñòàêàíîâ è ÷àøåê. êîðçèíû ñïðàâà è ñëåâà è âûíüòå Çàãðóçèâ ïîñóäó, ïðîâåðüòå, ÷òîáû ëîïàñòè îðîñèòåëåé êîðçèíó. Óñòàíîâèòå åå ââåðõó ìîãëè ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ. èëè âíèçó, ïðîïóñòèâ åå ïî íàïðàâëÿþùèì...
  • Seite 78: Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíû Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà Õîðîøèè ðåçóëüòàò ìîèêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîè 1. Îòêðîèòå âîäîïðîâîäíûè êðàí. äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà â ñîîòâåòñòâèè ñ 2. Îòêðîèòå äâåðöó è íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.: óêàçàíèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ: Ïðè èçëèøêå ìîþùåãî èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ. ñðåäñòâà...
  • Seite 79 Ïðîãðàììû Äàííàÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà â ñëó÷àå ïîâûøåííîé ïåíèñòîñòè âîäû èëè ïðè çàñîðåííûõ ôèëüòðàõ àâòîìàòè÷åñêè óñòðàíÿåò ïðîáëåìó, óâåëè÷èâàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà ìîéêè. Åñëè ïîñóäà íåñèëüíî çàãðÿçíåíà èëè áûëà ïðåäâàðèòåëüíî îïîëîñíóòà âîäîé, çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòå äîçó ìîþùåãî ñðåäñòâà. Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Ïðîäîëæèòåë...
  • Seite 80 Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ ïîñóäîìîå÷íîè ìàøèíû (ñì. Îïèñàíèå è çàïîëíÿåòñÿ): ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. • êîãäà çåëåíûè ïîïëàâîê* íå âèäåí ÷åðåç êðûøêó Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü è áà÷êà; ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ ïîñóäû. • êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ ìèãàåò èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ...
  • Seite 81: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðîïèòàíèÿ ×èñòêà ôèëüòðîâ • Ïåðåêðûâàèòå âîäîïðîâîäíûè êðàí ïîñëå Ôèëüòðû ñëóæàò äëÿ î÷èñòêè âîäû äëÿ ìîèêè îò êàæäîè ìîèêè âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óòå÷åê. îñòàòêîâ ïèùè è âîçâðàùàþò âîäó â öèðêóëÿöèþ: äëÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîèêè •...
  • Seite 82: Ïðåäîñòîðîæíîñòè È Ðåêîìåíäàöèè

    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè îòäåëüíîè óòèëèçàöèè. ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî Áîëåå ïîäðîáíûå ñâåäåíèÿ êàñàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ïðàâèëüíîè óòèëèçàöèè áûòîâûõ ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåè áåçîïàñíîñòè. ýëåêòðîïðèáîðîâ...
  • Seite 83: Íåèñïðàâíîñòè È Ìåòîäû Èõ Óñòðàíåíèÿ

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèè â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Íåêîòîðûå àíîìàëèè ïîêàçûâàþòñÿ ñïåöèàëüíûìè êîäàìè íà äèñïëåå: ïåðåä îáðàùåíèåì â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ îòìåòüòå ýòè êîäû. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå...
  • Seite 84 Òåõíè÷åñêîå 195062101.00 îáñëóæèâàíèå 04/2007 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ: • Ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ). • Âíîâü çàïóñòèòü ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûè Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî...

Inhaltsverzeichnis