Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
EN
SF-5060 CERAMIC STRAIGHTENER
DE
SF-5060
KERAMIK-LOCKENSTAB
FR
SF-5060
APPAREIL Á RAIDIR EN CERAMIC
IT
SF-5060
RADDRIZZA CAPELLI IN CERAMICA
NL
SF-5060
KERAMISCHE STRAIGHTENER
SW
SF-5060
KERAMISK PLATTÅNG
DK
SF-5060
KERAMISK HÅRUDGLATTER
RU
SF-5060
КЕРАМИЧЕСКИЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ ВОЛОС
RO
SF-5060
ÎNDREPTĂTOR PENTRU PAR
HR
SF-5060
KERAMIČKO GLAČALO KOSE
CZ
SF-5060
KERAMICKÁ ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
SF-5060
KERAMICKÁ ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
SF-5060
KERÁMIA HAJVASALÓ
PL
SF-5060
CERAMICZNA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE:
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR :
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT:
Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso dell
´apparecchio elettrodomestico.
NL:
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK:
Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU:
В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации прибора.
RO:
Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR:
Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ:
Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK:
V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU:
Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse
előírásait.
PL:
Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
SF-5060
Instruction for use
Bedienungshinweise
Mode d`emploi
Manuale d´uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisnin
Brugervejledning
Инструкции по эксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Uputa za uporabu
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja użycia

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpina SF-5060

  • Seite 1 SF-5060 CERAMIC STRAIGHTENER Instruction for use SF-5060 KERAMIK-LOCKENSTAB Bedienungshinweise SF-5060 APPAREIL Á RAIDIR EN CERAMIC Mode d`emploi SF-5060 RADDRIZZA CAPELLI IN CERAMICA Manuale d´uso SF-5060 KERAMISCHE STRAIGHTENER Gebruiksaanwijzing SF-5060 KERAMISK PLATTÅNG Bruksanvisnin SF-5060 KERAMISK HÅRUDGLATTER Brugervejledning SF-5060 КЕРАМИЧЕСКИЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ ВОЛОС...
  • Seite 2: Opis Elementów

    PARTS OF DESCRIPTION 1. Handle 2. Solid ceramic plates 3. On/Off switch with LOW and HIGH heat settings, the tolerance of lowest temp. from 140° to 170°, and the highest temp. from 180° to 210°. 4. On/Off indicator light 5. Hanger loop DESCRITPION DES PIECES DETACHEES KOMPONENTEN 1.
  • Seite 3: Important Safeguards

    Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make...
  • Seite 4: Disposal Of Your Old Appliance

    ENGLISH Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. Cleaning & Maintenance 1. Make sure the unit is Unplug and thoroughly cool. 2.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit.
  • Seite 6: Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt

    DEUTSCH Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Reinigung und Pflege Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Lockenstab vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Wischen Sie den Handgriff mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Bewahren Sie den Lockenstab im Originalkarton sauber und trocken auf AUFBEWAHRUNG •...
  • Seite 7: Conseils De Sécurité Importants

    Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à...
  • Seite 8 FRANÇAIS 5. Comme avec tous les fers chauffant qui atteignent les hautes températures de salon, n'utilisez pas souvent pour éviter d'endommager vos cheveux. Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
  • Seite 9: Avvertenze Importanti

    Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
  • Seite 10: Garanzia

    ITALIANO Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. Pulizia e manutenzione Accertarsi che l’unità sia scollegata e fredda. Usare un panno morbido o inumidito per pulire. Conservare nella scatola o in luogo pulito.
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
  • Seite 12 NEDERLANDS Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. Reiniging & Onderhoud Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact en goed afgekoeld is. Gebruik een zachte of licht vochtige doek om het handvat schoon te maken.
  • Seite 13: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
  • Seite 14 SVENSKA Rengöring & Underhåll Se till att enheten är urkopplad och helt kall. Använd en mjuk lätt fuktig trasa för att torka av handtaget. Förvara i förpackningen på en ren torr plats. FÖRVARING • Se till att plattjärnet är helt kallt och torrt. •...
  • Seite 15: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Kære kunde, Tak fordi du valgte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. Navnet ALPINA står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du Alpina fortsat vil være dit førstevalg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
  • Seite 16 DANSK Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. Rengøring og vedligeholdelse Kontroller, at apparatet er trukket ud af stikkontakten og helt kølet af. Tør håndtaget af med en blød, let fugtig klud. Opbevar krøllejernet i en æske eller på...
  • Seite 17: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых...
  • Seite 18 РУССКИЙ 5. Во избежание повреждения волос, не следует пользоваться выпрямителем слишком часто. Это относится ко всем быстронагревающимся выпрямителям волос. Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. Очистка...
  • Seite 19 info @ swisselektro . com...
  • Seite 20 Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că...
  • Seite 21 ROMÂNĂ Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr. Curăţare şi întreţinere Asiguraţi-vă...
  • Seite 22: Sigurnosna Upozorenja

    Zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
  • Seite 23 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Provjerite da li je jedinica isključena iz utičnice i potpuno hladna. Dršku obrišite blago natopljenom krpom. Spremite ga u svoju kutiju ili na čisto i suho mjesto. ČUVANJE • Prije odlaganja mora biti glačalo za kosu sasvim suho i ohlađeno. •...
  • Seite 24: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích.
  • Seite 25 ČESKY Čištění a údržba Ujistěte se, že je strojek vypnutý a zcela vychladnutý. Na očištění držadla použijte měkký nebo mírně navlhčený hadřík. Uložte ho v krabici nebo na čistém a suchém místě. SKLADOVÁNÍ • Ujistěte se, že žehlička je úplně vychlazená. •...
  • Seite 26: Príprava Na Použitie

    Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.
  • Seite 27 SLOVENSKY Čistenie a údržba Uistite sa, že zariadenie je vypnuté z elektriny a úplne vychladnuté. Použite mäkkú alebo jemne navlhčenú látku na poutieranie rukoväte. Skladujte v originálnej škatuli alebo na čistom a suchom mieste. SKLADOVANIE • Uistite sa, že žehlička je úplne vychladnutá. •...
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során.
  • Seite 29 MAGYAR Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne módosítsa. Karbantartás és tisztítás Ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva és teljesen hideg. Egy puha vagy enyhén nedves kendővel törölje le a markolatot. Tárolja a dobozában vagy tiszta, száraz helyen.
  • Seite 30: Przygotowanie Do Użycia

    Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
  • Seite 31 POLSKI 4. Do włosów grubych i trudnych, użyj ustawienia WYSOKIEGO. 5. Jak w przypadku wszystkich prostownic, osiągających wysokie temperatury, nie należy używać jej zbyt często, by uniknąć zniszczenia włosów. Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować...

Inhaltsverzeichnis