Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 5 werden. Achtung! Während des Transports ist der Stromerzeuger Beim Benutzen von Geräten müssen einige gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Generator mindestens 1m entfernt von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Wänden oder angeschlossenen Geräten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- verwendet werden. Jede weitere darüber ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, hinausgehende Verwendung ist nicht etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und bestimmungsgemäß.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme vom Stromerzeuger trennen Normalbenzin 5.1 Elektrische Sicherheit: Mischung 2- Takt - Öl bleifrei elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand 20 ml sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, 40 ml 1:50 deren Spannungsangabe mit der...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 8 Den Benzinhahn schließen. 7.3 Zündkerze (Abb. 7) Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Überlastungsschutz ausgestattet. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken Sie diese gegebenenfalls mit einer des Überlastungsschutzes (3) kann die Steckdose Kupferdrahtbürste.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 9 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 10 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausge-...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 11 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 12 4. TECHNICAL DATA CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Synchronous and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP 23 and/or serious injury. Continuous power S1: 650 VA / 650 W Keep all safety regulations and instructions in a...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 13 5.2 Environmental protection 6.1 Starting the engine Dispose of soiled maintenance material and Open the petrol cock (8) by turning it down operating materials at the appropriate collection Move the ON/OFF switch (5) to position "ON” point.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 14 7. Cleaning, maintenance, storage and 7.5 Storage Please note: If you fail to follow these instructions ordering of spare parts correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more Switch off the motor and pull the spark plug boot difficult to start or the machine suffering permanent from the spark plug before doing any cleaning and...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 15 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 16 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 17 pression acoustique (LWM) et ne sont pas sources dʼéclairage. nécessairement des niveaux de travail sûrs. Vérifiez bien lʼaptitude des appareils ménagers Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux conformément aux indications du producteur. En cas d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être de doute, adressez-vous à...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 18 Mode S1 (fonctionnement continu) 6. Commande La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Attention ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange dʼessence au rapport Mode S2 (fonctionnement bref) 1:50.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 19 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Connectez les appareils devant être utilisés à et commande de pièces de une prise 230 V~ (6) rechange Attention : Il est possible de solliciter cette prise Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et durablement (S1) à...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 20 7.4. Maintenance 7.6 Commande de pièces de rechange : Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin Pour les commandes de pièces de rechange, de maintenance. veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil 7.5 Stockage No.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 21 9. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau dʼhuile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez dʼhuile moteur démarré automatique nettoyez la bougie dʼallumage, bougie dʼallumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm régulateur ou condensateur...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 22 Tijdens het transport dient de Let op! elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kantelen te worden geborgd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De generator minstens op 1m afstand van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 23 machines en andere naburige processen en de Wij wijzen erop dat onze gereedschappen periode die een bedienaar aan het lawaai is overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd blootgesteld inbegrepen. Ook kan het zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel toelaatbare immisiepeil van land tot land gebruik.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 24 5. Vóór ingebruikneming Normale benzine Mengsel tweetakolie loodvrij 5.1. Elektrische veiligheid: Elektrische toevoerkabels en aangesloten to 20 ml estellen dienen in een perfecte staat te zijn. 40 ml Er mogen enkel toestellen worden aangesloten 1:50 waarvan de spanning overeenkomt met de 60 ml...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 25 Let op! De generator is voorzien van een 7.3. Bougie (fig. 7) beveiliging tegen overbelasting. Controleer de bougie voor het eerst na 10 Die schakelt het stopcontact (6) uit. Het stopcontact bedrijfsuren op vervuiling en reinig hem, indien (6) kan opnieuw in gebruik worden genomen door op nodig, m.b.v.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 26 Transport Voordat u het apparaat transporteert dient u de benzinetank leeg te maken zoals beschreven in punt 2 van het hoofdstuk ”Opbergen”. Ontdoe het apparaat met een borstel of handveger van grof vuil. 7.6 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 27 9. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden Bougie zit vol roet. Bougie reinigen, elektrodeafstand 0,6 gestart Geen brandstof. Brandstof bijvullen. Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 28 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 29 instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým 4. TECHNICKÁ DATA proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Generátor. synchronní uložte pro budoucí použití. Druh krytí: IP 23 Trvalý výkon S1: 650 VA / 650 W 2.
Seite 30
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 30 5.3 Montáž naskočeným motorem a tím ke zranění ruky. Noste Měrku vyjmout z nádrže (obr. 3a) a zastrčit ji do při spouštění ochranné rukavice. otvoru na spodní straně víčka nádrže (obr. 3b). Víčko nádrže našroubovat na uzávěr nádrže. Rukojeť (2) 6.2 Zatížení...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 31 ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém opět nasaďte. tlaku. 8. Vyčistěte venkovní části stroje. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj 9. Uložte přístroj na chladném, suchém místě a v vyčistit. bezpečné vzdálenosti od zápalných zdrojů a Pravidelně...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 32 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Doplnit palivo Generátor má moc málo nebo Regulátor nebo kondenzátor defektní Vyhledat odborného prodejce žádné napětí Nadproudový...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 33 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 34 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v remeselnícke ani priemyselné použitie. závislosti na danej krajine.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 35 5. Pred uvedením do prevádzky bezolovnatý ben- Zmes 2-taktový ole zín normál 5.1 Elektrická bezpečnosť: 20 ml Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje 40 ml musia byť vždy v bezchybnom stave. Môžu sa pripájať výlučne len také prístroje, 1:50 60 ml ktorých údaj o napätí...
Seite 36
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 36 Táto ochrana vypína zásuvku (6). Stlačením tlačidla 7.3 Zapaľovacia sviečka (obr. 7) ochrany pred preťažením (3) je možné zásuvku (6) Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý znovu uviesť do prevádzky. krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôtenou kefkou.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 37 Doprava Ak by ste chceli prístroj transportovať, vyprázdnite najskôr benzínovú nádrž podľa bodu 2 v kapitole Skladovanie. Vyčistite prístroj kefou alebo ručnou metličkou od hrubej nečistoty. 7.6 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 38 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo Generátor má príliš nízke alebo Regulátor alebo kondenzátor je Vyhľadať...
Seite 40
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 41
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 44
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 46
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 47
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 48
Anleitung_BT_PG_850_SPK7:_ 30.05.2008 8:12 Uhr Seite 48 EH 05/2008...