Herunterladen Diese Seite drucken
EUROM NARVIK Handbuch
EUROM NARVIK Handbuch

EUROM NARVIK Handbuch

Elektrischer zierkamin mit fernbedienung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Instructieboekje
Instruktionsbok
Handbuch
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Broşură cu instrucţiuni
NARVIK
elektrische sfeerhaard
met afstandsbediening
electrical atmospheric fireplace
with remote control
elektrischer Zierkamin
mit Fernbedienung
foyer électrique d'ambiance
avec télécommande
elektrisk dekorationsbrasa med fjärrkontroll
elektrická okrasná kamna s dálkovým ovládáním
elektrický kozub s diaľkovým ovládaním
şemineu electric de ambianţă, cu telecomandă

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM NARVIK

  • Seite 1 Instructieboekje Instruktionsbok Handbuch Návod k obsluze Návod na použitie Instruction booklet Manuel d’utilisation Broşură cu instrucţiuni NARVIK elektrische sfeerhaard met afstandsbediening electrical atmospheric fireplace with remote control elektrischer Zierkamin mit Fernbedienung foyer électrique d’ambiance avec télécommande elektrisk dekorationsbrasa med fjärrkontroll elektrická...
  • Seite 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Seite 3 Nederlands Technische gegevens Type Narvik Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 Instelmogelijkheden 0–1000-2000W Halogeen, E14 – 40W Lamp Afmetingen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterijen afstandsbediening 2 x AAA (niet bijgeleverd) Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Seite 4 10. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 22,5 m³. 11. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. 12.
  • Seite 5 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De NARVIK bestaat uit een sfeerhaard (met inwendig o.a. een verwarmingselement en een ventilator, die de warmte aan de bovenzijde uit de haard blaast), de muursteun, een afstandsbediening en dit instructieboekje.
  • Seite 6  De afstand tussen de onderkant van de kachel en de grond dient minstens 30 cm. te zijn, maar voor een optimaal zicht op de haard wordt een hoogte van 60 cm. geadviseerd. De afstand tussen kachel en zijmuren moet minstens 20 cm. zijn, tussen kachel en plafond minstens 100 cm.
  • Seite 7 ze van een plug, hang de kachel weer in de beugel en schroef het afstandbeugeltje aan de wand.  Hang de glasplaat (met twee personen!) met zijn vier haken over de vier knoppen aan de zijkant van de haard en controleer of ze er alle vier passend overheen vallen (zie fig.
  • Seite 8 Beveiliging De Narvik sfeerhaard is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging. De oververhittingbeveiliging schakelt het kacheltje definitief uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer het kacheltje zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen.
  • Seite 9 Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen voordat u hem schoonmaakt of anderszins aanraakt. De Narvik sfeerhaard vraagt geen bijzonder onderhoud. Houd de aanzuig- en ventilatieopeningen altijd schoon en stofvrij. Om de metalen kast aan de buitenzijde schoon te maken kunt u een zachte doek of een zacht borsteltje gebruiken.
  • Seite 10 Deutsch Technische Daten Narvik Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 Einstellungsmöglichkeiten 0–1000-2000W Halogen, E14 – 40W Leuchten Abmessungen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterien Fernbedienung 2 x AAA (nicht mitgeliefert) Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 11 Verlängerungskabels unvermeidbar, achten Sie auf ein unbeschädigtes, geprüftes Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm². Rollen Sie das Kabel immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden! 9. Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder dieselbe elektrische Gruppe anschließen, an die der Kamin angeschlossen ist.
  • Seite 12 Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Das Modell NARVIK besteht aus einem Kamin (mit inwendig u.a. einem Heizelement und einem Ventilator, der die Wärme an der Oberseite aus dem Kamin bläst), der Wandstütze, einer Fernbedienung und diesem Handbuch.
  • Seite 13  Dieses Gerät wurde für die permanente Wandbefestigung konstruiert. Sorgen Sie für eine stabile, vollkommen senkrechte, nicht schwingungsempfindliche und nicht brennbare Wand, also nicht aus Holz oder synthetischem Material und auch nicht mit brennbarem Material verkleidet. Achten Sie beim Bohren auf eventuell in der Wand liegenden Leitungen.
  • Seite 14  Befestigen Sie den Abstandhalter mit den beiden Schrauben an der Unterseite des Kamins in den dafür bestimmten Öffnungen. Die eine flache Seite des Bügels muss gegen die Unterseite des Kamins, die andere gegen die Wand ruhen, und zwar derart, dass der Wandteil unter dem Kamin herausragt (Abb. 3). Wenn der Glasschirm installiert wurde, sieht man diesen Bügel nicht mehr.
  • Seite 15 Ventilator beginnt die warme Luft über den Oberrost zu verteilen. Achtung! Diese Funktion funktioniert nur, wenn auch der Beleuchtungsschirm aktiv ist. Wenn Sie diesen Knopf nochmals drücken, schalten Sie die Heizung wieder aus und nur die Beleuchtung bleibt an.  Jedes Mal, wenn Sie einen Knopf eindrücken, hören Sie ein Signal, als Zeichen, dass der Kamin die Funktion ausführt.
  • Seite 16 Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Narvik-Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei. Um das Metallgehäuse an der Außenseite zu reinigen, können Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste...
  • Seite 17 CE - Erklärung Hiermit erklärt der Unterzeichnende Euromac BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dass das unten stehende Produkt: Elektrischer Ventilatorkamin mit Zierschirm (220/240V-2000W) bekannt unter der Marke EUROM, Typ Narvik, den Bedingungen von LVD 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC entspricht. Hantierte Normen:...
  • Seite 18 English Technical data Type Narvik Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 Settings 0–1000-2000W Halogen, E14 – 40W Bulb Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Weight 18,1 Batteries remote control 2 x AAA (not provided) General safety instructions 1.
  • Seite 19 11. A fireplace contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or gases are stored. 12. Never place the fireplace nearby, under or facing a socket or in the vicinity of an open fire or heat source.
  • Seite 20 Description The NARVIK comprises an atmospheric fireplace (containing a heating element and ventilator which blows warm air out of the top of the fireplace), wall supports, a remote control and this instruction booklet.
  • Seite 21 drill. Put the plugs into the holes and then screw the wall supports to the wall. Be aware of pipes that may be contained within the walls when drilling holes!  Attach the spacer bracket with both self-tapping screws underneath the fireplace in the holes provided.
  • Seite 22 Operating  Check that the details on the data plate correspond to those of the electrical supply which you wish to use for the fireplace. To avoid fuses being blown, do not use any other equipment on the same socket or electrical group as the one used for the fireplace.
  • Seite 23 Safety feature The Narvik atmospheric fireplace is equipped with an overheating safeguard. In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air.
  • Seite 24 The undersigned Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden hereby declares that the product below: electric ventilator fireplace with atmospheric screen (220/240V-2000W) known under the brand EUROM, type Narvik, meets the requirements of the LVD 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC. Norms applied:...
  • Seite 25 Français Données techniques Type Narvik Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2000 0 – 1000 - 2000W Possibilités de réglage Halogène, E14 – 40W Ampoule Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Poids 18,1 Piles télécommande 2 x AAA (non incluses) Consignes générales de sécurité...
  • Seite 26 une rallonge intacte et certifiée d’une section minimale de 3 x 1,5 mm². Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation pour éviter tout risque de surchauffe ! 9. Pour éviter toute surcharge ou la fonte de fusibles, ne raccordez pas d’autres appareils à...
  • Seite 27 ! Description Le NARVIK se compose du foyer d’ambiance (dont l’intérieur comporte notamment un élément chauffant et un ventilateur qui évacue la chaleur par le haut du foyer), du support mural, de la télécommande et de ce livret d’instructions.
  • Seite 28 ininflammable, donc pas en bois ou en matériau synthétique, et qu’il n’est pas revêtu d’un matériau inflammable. Avant de percer des trous dans le mur, tenez compte de la présence de câbles et conduits éventuels dans le mur.  Choisissez un endroit adéquat pour le foyer, situé à au moins un mètre d’obstructions, de murs et de matériaux inflammables (voir également les consignes de sécurité) et à...
  • Seite 29 face contre le mur, de telle façon que la partie murale dépasse sous le foyer (ill. 3). Lorsque la vitre est installée, cette entretoise n’est plus visible.  Accrochez soigneusement le foyer en plaçant son crochet de suspension au milieu du support mural (voir ill. 2). Le crochet ne peut pas dépasser du support ! Le cordon d’alimentation sort du foyer en bas à...
  • Seite 30 Commande par télécommande : Le récepteur ne réagit pas directement à un signal de la télécommande. N’appuyez pas plus d’une fois toutes les deux secondes sur une touche, pour ne pas perturber le fonctionnement.  La touche rouge ON/OFF de la télécommande permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage d’ambiance.
  • Seite 31 Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Narvik ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières. Pour nettoyer l'extérieur métallique, vous pouvez utiliser un chiffon doux ou une brosse douce.
  • Seite 32 EN 60335-1 :2012 EN 55014-1 :2006+A1+A2 EN 60335-2- EN 55014-2 :1997+A1+A2 30 :2009+A11 EN 61000-3-2 :2006+A1+A2 EN 62233 :2008 EN 61000-3-3 :2013 Genemuiden, 29-06-2015 W.J. Bakker, alg.dir.
  • Seite 33 Svenska Tekniska data Narvik Spänning 220-240V / 50Hz Maximal effekt 2000W Installationsalternativ 0–1000-2000 W Halogen, E14 – 40W Lampa Mått 16 x 20 x 29 cm Vikt 1,6 kg Batterier, fjärrkontroll 2 x AAA (ej inkluderade) Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
  • Seite 34 10. Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 22,5 m³. 11. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar. Använd det därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras. 12. Placera det inte intill, under eller direkt på ett vägguttag och placera det inte intill öppen eld eller andra värmekällor.
  • Seite 35 Beskrivning NARVIK består av en dekorationsbrasa (med invändig, bland annat, ett värmeelement, en kraftig fläkt som blåser ut värme på ovansidan), väggbeslag, en fjärrkontroll och denna instruktionsbok. Dekorationsbrasan skyddas på framsidan av en rund glasskiva. Bakom den finns ett metallskåp med dekorationselementen längst bak. Luftgallren och kontrollpanelen sitter på...
  • Seite 36  Häng nu försiktigt upp brasan med sina upphängningsbyglar centrerade i väggbeslagen (se bild 2). Bygeln får inte sticka ut utanför stödet! Den elektriska kabeln kommer ut under brasan och måste ledas bort från värmen.  Markera nu var avståndsbygeln måste skruvas in i väggen. Lyft av brasan från väggen igen, borra de två...
  • Seite 37  Kontrollera att den centrala ON/OFF-knappen på höger sida av värmeenheten är inställd på “off”. (sidan med ring intryckt).  Sätt nu in stickkontakten i uttaget.  Sätt på brasan med den centrala PÅ/AV-brytaren (sidan med streck intryckt). Enheten är nu i standby-läge. Du kan nu välja att manövrera brasan med fjärrkontrollen eller med knapparna på...
  • Seite 38 Dra alltid ur kontakten ur uttaget och låt först brasan svalna innan du påbörjar rengöringen eller rör vid den på något sätt. NARVIK dekorationsbrasa kräver inget speciellt underhåll. Håll alltid insugs- och ventilationsöppningar rena och dammfria. För att rengöra metallskåp och utsidan kan du använda en mjuk trasa eller en mjuk borste.
  • Seite 39 Utför aldrig reparationer själv; detta är farligt och gör att garantin upphör! CE-FÖRSÄKRAN Härmed förkunnar undertecknad Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, att nedanstående product: Elektrisk fläktkamin med dekorationsbrasa (220/240V-2000W) känd under märket EUROM, typ Narvik efterföljer kraven i enlighet med 2006/95/EC och EMC 2004/108/EC. Kontrollerande normer: EN 60335-1 :2012...
  • Seite 40: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje Narvik Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 Volby nastavení 0–1000-2000 W Žárovka Halogen, E14 – 40W Rozměry 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnost 18,1 Baterie pro dálkové ovládání 2 x AAA (není součástí dodávky) Všeobecné...
  • Seite 41 10. Nepoužívejte topení venku ani v prostorech, menších, než 22,5 m³. 11. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 12. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů...
  • Seite 42 žádné eventuální následky! Popis NARVIK se skládá z okrasných kamen (uvnitř je mimo jiné topný prvek a ventilátor, který nahoře vyfukuje teplý vzduch z kamen), stěnové opěrky, dálkového ovladače a tohoto návodu.
  • Seite 43  Upevněte rozpěrku oběma samořeznými šroubky na spodku kamen do příslušných děr. Jedna plochá strana třmenu musí být spočívat na spodní straně kamen, druhá strana na zdi tak, aby stěnová část vyčnívala pod kamny (obr. 3). Po instalaci skleněného displeje bude třmen zakryt pohledu. ...
  • Seite 44: Výměna Žárovky

    stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky.  Vložte do dálkového ovladače dvě baterie AAA.  Zkontrolujte, aby hlavní spínač ON / OFF na pravé straně ohřívače byl nastaven na "off". (stisknutá je strana s kolečkem). ...
  • Seite 45 Než je začnete kamna čistit nebo se jich začnete dotýkat z jiného důvodu, vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky a nechte kamna vychladnout. Okrasná kamna NARVIK nevyžadují zvláštní údržbu. Sací a ventilační otvory vždy udržujte v čistotě a odstraňte z nich prach. Při čištění povrchu kovové skříně...
  • Seite 46 PROHLÁŠENÍ CE Firma Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden tímto prohlašuje, že dále uvedený výrobek: elektrická ventilační kamna s okrasným displejem (220/240V-2000W) známá pod značkou EUROM, typ Narvik, splňují požadavky LVD 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC. Použité normy: EN 60335-1 :2012...
  • Seite 47: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje Narvik Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2000 Nastavenia 0– 1000-2000 W Žiarovka Halogénová, E14 – 40W Rozmery 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnosť 18,1 Batérie do diaľkového ovládania 2 x AAA (nie sú obsahom balenia) Všeobecné...
  • Seite 48 9. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. 10. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších, ako 22,5 m³.
  • Seite 49 Popis NARVIK pozostáva z kozubu (s vnútorným o.i. vykurovacím telesom a ventilátorom, ktorý šíri teplo na vrchnej strane kozuba), príslušenstva na uchytenie do steny, diaľkového ovládania a tohto užívateľského manuálu.
  • Seite 50 stropom minimálne 100 cm. Nevešajte zariadenie priamo pod alebo priamo pred elektrickú zásuvku (pozri obr. 1).  Nástenný držiak musí byť pripevnený na stenu úplne horizontálne (pomocou vodováhy!). Vyznačte miesto na nástenný držiak (počítajte s vyššie uvedenými skutočnosťami), vyznačte umiestnenie skrutiek a na vyznačených miestach vyvŕtajte 4 dier vrtákom s priemerom 6 mm.
  • Seite 51  Inštalácia je dokončená. Upozornenie: dbajte na to, aby hmotnosť kozuba spočívala na vrchnom držiaku a nie na spodnom držiaku! Uvedenie do prevádzky  Skontrolujte, či sa údaje na typovom štítku zhodujú s údajmi na elektrickej zásuvke, ku ktorej chcete kozub pripojiť. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú...
  • Seite 52: Výmena Žiarovky

    Vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte kozub vychladnúť, skôr než ho vyčistíte alebo sa ho budete dotýkať. Kozub NARVIK si nevyžaduje nijakú špeciálnu údržbu. Vždy udržiavajte nasávacie a fúkacie otvory čisté a bezprašné. Na čistenie kovového tela z vonkajšej strany...
  • Seite 53: Problémy A Riešenia

    VYHLÁSENIE CE Dolu podpísaná spoločnosť Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden vyhlasuje, že nižšie uvedený výrobok: elektrický kozub s ventilátorom s obrazovkou (220/240V-2000 W) známy pod značkou EUROM, typ Narvik, spĺňa požiadavky LVD 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC. Príslušné normy:...
  • Seite 54: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Date tehnice Narvik Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare 0–1000-2000 W Lampă Halogen, E14 – 40W Dimensiuni 13,5 x 88,5 x 56 Greutate 18,1 Baterii telecomandă 2 x AAA (nu se livrează împreună cu produsul) Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 55 puţin 3 x 1,5 mm² şi o putere minimă admisă de 2000 W / 10 A. Pentru a preveni supraîncălzirea, întotdeauna întindeţi cablul complet! 9. Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi topirea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al radiatorului.
  • Seite 56 şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere NARVIK constă dintr-un şemineu de ambianţă (prevăzut în interior, printre altele, cu un element de încălzire şi cu un ventilator, care scoate căldura prin partea de sus a şemineului), un suport pentru perete, o telecomandă şi din acest manual de instrucţiuni.
  • Seite 57  Distanţa între partea de dedesubt a şemineului şi sol trebuie să fie de cel puţin 30 cm, dar pentru a avea o vizibilitate optimă a şemineului se recomandă o înălţime de 60 cm. Distanţa între şemineu şi pereţii laterali trebuie să fie de cel puţin 20 cm, iar cea între şemineu şi plafon de minim 100 cm.
  • Seite 58  Suspendaţi placa de sticlă (este nevoie de două persoane!) cu cele patru colţuri pe cele patru butoane de pe partea laterală a şemineului şi verificaţi dacă toate patru se potrivesc peste acestea (vezi fig. 4).  Instalarea este acum completă. Atenţie: asiguraţi-vă...
  • Seite 59: Înlocuirea Lămpilor

    în cârligele din faţa şemineului. Securizare Şemineul de ambianţă Narvik este prevăzut cu siguranţă împotriva supraîncălzirii. Siguranţa împotriva supraîncălzirii decuplează definitiv şemineul atunci când este prea cald la interior. Acest lucru se poate întâmpla atunci când şemineul nu poate elibera suficientă...
  • Seite 60: Probleme Şi Soluţii

    înainte de a-l curăţa sau de a-l atinge. Şemineul de ambianţă NARVIK nu necesită întreţinere specială. Păstraţi întotdeauna gurile de absorbţie şi de evacuare curate şi fără praf. Pentru a curăţa carcasa metalică exterioară, folosiţi o cârpă sau o perie moale. Şi ecranul de sticlă se poate curăţa cu o cârpă...