SCIE À ONGLET RADIAL
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRES-
PONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2 & 3
Attention! Pour votre sécurité, lisez attentivement
ces instructions avant d'utiliser la machine.
TABLE DES MATIÈRES :
1. Information de la machine
2. Sécurité
3. Attacher les accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & Maintenance
1. INFORMATION DE LA MACHINE
UTILISATION CONFORME
Cet appareil électrique est destiné à l'utilisation comme
machine stationnaire pour des coupes longitudinales et
transversales dans le bois. Des angles horizontaux en
onglet de -45° à +45° ainsi que des angles verticaux de
biseau de -45° à +45° sont possibles.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Voltage
| 230 V ~
Puissance
| 2000 W
Classe de la machine
| II (double isolation)
Révolutions, à vide
| 4700/min
Mesure de lame de la scie
| 305x25.4x3.0mm
Angle de coupe d'onglet
| 45º (gauche et
| droite)
Angle de biseautage
| 45º (gauche
| seulement)
Capacité maximale de sciage de la scie à onglet :
- Onglet 0º, Biseau 0º
| 110x370mm
- Onglet 45º, Biseau 45º
| 55x330mm
- Onglet 45º, Biseau 0º
| 110x330mm
- Onglet 0º, Biseau 45º
| 55x370mm
Poids
| 29.3 kg
Lpa (pression sonore)
| 99.2 dB(A)
Lwa (capacité acoustique)
| 112.2 dB(A)
Niveau de vibration
| 22.1 m/s
2
ELEMENTS
Fig. 1, 2 et 3
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Bouton de déverrouillage
3. Boîtier du moteur
4. Balai de carbon de couverture
5. Goupille de blocage
6. Protection de la lame
7. Pince pour pièce à façonner
8. Guide de repère
9. Bouton de réglage pour angle de sciage
10. Levier pour tableau tournant et verrouillage des
glissières
11. Pince bouton de verrouillage
18
12. Poignée de réglage pour angle de sciage en biseau
13. Raccord pour sac à poussière
14. Glissière
15. Angle de biseau
16. Poignée
17. Capot
18. Boulon de lame de scie
19. Bride
20. Vis
21. Bande de repère
22. Bouton de verrouillage pour lame de scie
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 Scie à onglet radial
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
4 Caoutchoucs
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l'utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les
accessoires n'ont pas été endommagés pendant le
transport.
2. SÉCURITÉ
Si vous utilisez la machine, prenez toujours en
considération les instructions de sécurité et les
mesures de précaution en vigueur.
LISTE DE SYBOLES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel
ou un risque d'endommagement de l'outil en cas
du non-respect des consignes de ce mode d'emploi.
Débranchez immédiatement la fiche de l'approvis-
dionnement électrique principal dans le cas où la
corde est endommagée et pendant la maintenance.
Ne laissez aucune personne s'approcher de la
zone de travail
Protégez-vous les yeux et les oreilles
•
Putket ja muut pyöreät työkappaleet on kiinnitettävä
kunnolla. Muuten ne voivat pyöriä ja terä voi tarttua
niihin kiinni. Paina työkappaletta aina pöytää tai
pidäkettä vasten sopivalla apuvälineellä.
•
Tarkasta, että työkappaleessa ei ole nauloja tai muita
asiaankuulumattomia esineitä.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
•
Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvässä
järjestyksessä.
•
Huolehdi hyvästä valaistuksesta.
•
Laitteen käyttäjiä on opastettava sen käytössä,
säädössä ja toiminnassa.
•
Estä haitallisen pölyn sisäänhengittäminen
käyttämällä pölykupua tai henkilökohtaista
pölysuojainta.
•
Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat terää tai käsittelet
karkeita materiaaleja. Tapaturmavaaran välttämiseksi
teriä on hyvä säilyttää erityisessä pitimessä.
•
Jos laite on varustettu laserilla, sitä ei saa vaihtaa
erityyppiseen laseriin. Korjaukset on jätettävä
laserin valmistajan tai valtuutetun asiantuntijan
tehtäväksi.
•
Kuulovaurioiden estämiseksi laitteen käyttäjän tulee
käyttää kuulonsuojaimia.
•
Tahattoman käynnistyksen ja siitä mahdollisesti
aiheutuvien tapaturmien estämiseksi pistotulppa on
aina irrotettava pistorasiasta ennen pidäkkeen tai
sahauspään säätöä, terien tai varusteiden vaihtoa tai
laitteen huoltoa.
•
Sähköiskuvaaran takia älä koske pistotulpan
metallinapoihin yhdistäessäsi sitä pistorasiaan.
•
Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä
johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä esineiltä.
•
Älä levitä puhdistus- tai voiteluainetta terälle sen
vielä pyöriessä
•
Älä käytä laitetta syttyvien nesteiden, höyryjen tai
kaasujen läheisyydessä.
•
Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Muunlaisten
varusteiden käyttö voi johtaa tapaturmavaaraan.
•
Valitse aina terä, joka sopii sahattavaan materiaaliin.
•
Varmista käytössä, että kääntyvä suojus toimii oikein.
Sen täytyy liikkua vapaasti ja sulkeutua itsestään. Se ei
saa juuttua auki-asentoon.
•
Älä työstä asbestia sisältävää materiaalia.
•
Suojaa sahanterä iskuilta ja kolhuilta. Älä kohdista
sahanterään painetta sivulta.
KULJETTAMINEN
Ennen toimia irrota verkkojohto.
Tarkista kaikkien lukkojen ja kiristyslaitteiden toiminta:
•
Kierrä pöydän kahvaa vastapäivään
•
Liu'uta kone kokonaan itseäsi kohti
•
Kierrä pöydän kahvaa myötäpäivään liukutoiminnon
lukitsemiseksi
•
Vapauta tappi koneen oikealla puolella
•
Paina tartuntakahvan painiketta sahanterän
suojuksen vapauttamiseksi
•
Paina kone kokonaan alas
•
Lukitse oikealla puolella oleva tappi uudelleen
Nosta kone vain sen kiinteästä alaosasta.
Ferm
Ferm
TURVALLISUUS KÄYTÖN AIKANA
Vaikka käyttäisit laitetta paljon, älä anna rutiinin johtaa
virheisiin. Muista, että huomion herpaantuminen
sekunnin murto-osaksi voi johtaa vakavaan
tapaturmaan.
•
Ennen kuin ryhdyt työhön, varmista että suojakupu
on oikeassa asennossa.
•
Ennen kuin aloitat sahauksen, anna laitteen käydä
hetken aikaa. Jos havaitset epätavallisia ääniä tai
voimakasta tärinää, pysäytä laite, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja etsi ongelman syy. Älä käynnistä
laitetta uudelleen, ennen kuin vika on löytynyt ja
korjattu.
•
Huolehdi siitä, että irtisahattu kappale ei jumiudu
kiinni. Älä pidä siitä kiinni äläkä paina sitä pidäkettä
vasten. Palan on päästävä liikkumaan vapaasti terän
sivua pitkin. Muussa tapauksessa kappale voi tarttua
terään ja sinkoutua pois.
•
Älä aseta käsiäsi paikkaan, jossa äkillinen liike voisi
saattaa ne kosketuksiin terän kanssa.
•
Anna sahan kiihtyä täyteen pyörimisnopeuteen,
ennen kuin aloitat sahauksen.
•
Paina sahauspäätä alaspäin ylikuormittamatta
moottoria. Varo, että terä ei leikkaa kiinni.
•
Älä irrota kiinnijuuttunutta työkappaletta ennen kuin
terä on pysähtynyt kokonaan, moottori sammutettu
ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta.
•
Kun sahaus on valmis, pidä sahauspää alhaalla, kytke
laite pois päältä ja odota, kunnes kaikki liikkuvat osat
ovat pysähtyneet. Ota sitten vasta kädet pois
laitteelta.
MOOTORI
•
Yhdistä laite 220/230 voltin vaihtovirtapistorasiaan.
•
Jos moottori ei käynnisty, vapauta kytkin
välittömästi. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Tarkasta, että terä pääsee pyörimään vapaasti. Jos
näin on, yritä käynnistämistä uudelleen.
Jotta moottorin jäähdytys toimisi kunnolla ja
moottori ei vahingoittuisi, lastut ja sahanpurut on
poistettava säännöllisesti.
•
Jos moottori pysähtyy äkkiä sahauksen aikana,
vapauta kytkin välittömästi ja irrota terä
työkappaleesta. Tämän jälkeen sahausta voi jatkaa.
•
Liian pitkien tai ohuiden jatkojohtojen käyttö johtaa
jännitehäviöön, joka voi aiheuttaa
moottoriongelmia.
•
Jos jatkojohto on enintään 15 metrin pituinen,
johtimien poikkipinta-alan on oltava 1,5 mm
2
.
•
Jos jatkojohto on 15–40 metrin pituinen, johtimien
poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm
2
.
3. VARUSTEIDEN ASENTAMINEN
TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 3
Käytä vain teräviä, vahingoittumattomia teriä.
Lohjenneet tai vääntyneet terät on vaihdettava heti.
•
Lukitse kone ylimpään asentoon
43