Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning AHS 4800 Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe...
Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder von Bosch stammen. beschädigt sind. Nie mit beschädigtem oder stark abgenütztem Schneidwerk arbeiten. Deutsch - 1...
Seite 5
Ihren Händler. densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu- stand verwendet werden. Geräteelemente Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. 1 Messerbalken 2 Handschutz für vorderen Griff Inbetriebnahme 3 Vorderer Griffbügel mit Schalthebel 4 Lüftungsschlitze...
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die einen sicheren Stand achten. Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- Das Verlängerungskabel über die eigene Schulter stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- nach hinten legen und darauf achten, dass es beim sen. Schneiden immer hinten bleibt. Das Kabel nie über Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
The use of sturdy are qualified to do so. gloves, non-skid footwear and safety glasses is Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- recommended. Do not wear loose clothing or jew- ellery which can be caught in moving parts.
Seite 10
Operating Controls If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Center. 1 Cutting blade Products sold in GB only: Your hedecutter is fitted 2 Front handle guard...
Position the extension cord over your shoulder to the service agent for Bosch garden products. rear and ensure that the cord is behind you at all For all correspondence and spare parts orders, al- times during cutting.
Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate cor- rectly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
Veiller à ce que les pièces de rechange soient sont usées ou endommagées. Ne jamais tra- des pièces d’origine Bosch. vailler avec des couteaux endommagés ou forte- ment usés. Français - 1...
Seite 15
état. Eléments de la machine Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. 1 Barre porte-couteaux 2 Bouclier de protection pour poignée avant Mise en fonctionnement 3 Poignée en arceau avant avec levier...
Poser le câble de rallonge par-dessus l’épaule et station de service après-vente agréée pour outillage faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors Bosch. du travail. Ne jamais poser le câble par-dessus la Pour toute demande de renseignements ou com- haie, il risque d’être happé...
Le taille-haies travaille Câble électrique endommagé Contrôler le câble, et le remplacer par intermittence éventuellement Mauvais contact interne Contacter un service après-vente Bosch Les interrupteurs Marche/Arrêt sont Contacter un service après-vente défectueux Bosch Le moteur marche, les Défaut interne Contacter un service après-vente...
Antes de cada utilización verificar el estado de los Asegúrese que las partes sustituidas sean re- cables de prolongación y sustituirlos si fuese pre- puestos originales Bosch. ciso. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las esquinas cortantes.
Seite 20
Características técnicas Para su seguridad Tijera cortasetos AHS 4800 ¡Atención! Antes de efectuar trabajos de man- Número de pedido 0 600 997 0.. tenimiento y limpieza debe desconectarse la Potencia absorbida 550 W tijera cortasetos y extraer el enchufe de la red.
No depositar nunca el cable sobre el seto que esté Bosch. cortando ya puede ser atrapado fácilmente por las Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, cuchillas.
Contacto falso interno preciso discontinua Los interruptores de conexión/ Acudir a un taller especializado Bosch desconexión están defectuosos Acudir a un taller especializado Bosch El motor funciona y las Fallo interno Acudir a un taller especializado Bosch...
V. +58 (0)2 / 207 45 11 ............Leinfelden, 01. 12. 2002. Mexico Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch S.A. de C.V. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Interior +52 (0)1 / 800 250 3648 .........
Jamais trabalhar Assegure-se, de que as peças sobressalentes com o mecanismo de corte danificado ou des- sejam peças genuínas Bosch. gastado. Português - 1 24 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Seite 25
Dados técnicos do aparelho Para sua segurança Tesoura de sebes AHS 4800 Atenção! Desligar a tesoura de sebes antes de N° de encomenda 0 600 997 0.. trabalhos de manutenção ou de limpeza e pu- Consumo de potência 550 W xar a ficha da tomada.
Seite 26
24 mm. Para conduzir as lâminas aos numa oficina autorizada para ferramentas eléctricas galhos, deverá movimentar a tesoura de sebes uni- Bosch. formemente para a frente sobre a linha de corte. No caso de informações e encomendas de acessó- Com a barra de lâminas é...
Cabo de corrente com defeito Controlar o cabo, se necessário trabalha com substituir interrupções Mau contacto interno Dirija-se à uma oficina especializada Bosch Os interruptores de ligar-desligar Dirija-se à uma oficina especializada estão defeituosos Bosch O motor funciona, as Erro interno Dirija-se à...
Mai lavo- Accertarsi che le parti di ricambio montate siano rare con un meccanismo da taglio che sia difet- approvate da Bosch. toso oppure molto usurato. Italiano - 1 29 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Seite 30
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- 2 Protezione mano per impugnatura anteriore parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- 3 Impugnatura anteriore con leva di comando zati per il Servizio Tecnico Bosch. 4 Feritoie di ventilazione 5 Impugnatura posteriore con interruttore avvio/ Avvio e Arresto...
Cavo della corrente danneggiato Controllare il cavo di alimentazione e, interruzioni se necessario, sostituirlo Contatto interno labile Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Gli interruttori avvio/arresto sono Rivolgersi ad un’officina specializzata difettosi Bosch Il motore è in moto, le Errore interno Rivolgersi ad un’officina specializzata...
Consulente per la clientela: Senior Vice President Head of Product Numero verde 0 800 55 11 55 ........Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen Werk nooit met een beschadigd of ernstig versle- van Bosch afkomstig zijn. ten knipmechanisme. Nederlands - 1 34 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Seite 35
1 Mesbalk Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze 2 Handbescherming voor voorste greep alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden 3 Voorste greepbeugel met schakelhendel gerepareerd. 4 Ventilatieopeningen 5 Achterste greep met aan-/uitschakelaar...
Leg de verlengkabel over uw eigen schouder naar de reparatie door een erkende klantenservice voor achteren en let erop dat deze tijdens het knippen al- Bosch elektrische gereedschappen worden uitge- tijd achter blijft. Leg de kabel nooit over de heg. voerd.
Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel en probeer onderbrekingen eventueel een andere Intern los contact Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats De aan-/uitschakelaars zijn defect Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Motor loopt, messen Interne fout Breng de kettingzaag naar een...
Head of Product ............Engineering Certification +32 (0)2 / 525.54.30 ............Service conseil client +32 (0)2 / 525.53.07 ... E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5 38 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Seite 39
Undersøg det område, hvor hækkeklipperen skal Sørg for kun at montere reservedele, der er god- anvendes, grundigt og fjern ståltråd og andre kendt af Bosch. fremmedlegemer. Inden brug skal maskinen altid undersøges visu- elt for at kontrollere, at knivene, knivboltene og andre dele ikke er slidte eller beskadigede.
Seite 40
Maskinelementer gelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er fejlfri. 1 Knive En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. 2 Håndbeskyttelse til forreste greb 3 Forreste bøjlegreb med koblingsgreb 4 Ventilationsåbninger Start 5 Bageste greb med start-stop-kontakt Sådan startes maskinen:...
Arbejde med kontrol engang holde op at fungere, skal reparatio- hækkeklipperen nen udføres af et autoriseret serviceværksted for BOSCH-elektroværktøj. Betjen hækkeklipperen med begge hæn- Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal der og hold afstand til din krop. Sørg for at altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Service www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Ret til ændringer forbeholdes Service +45 44 89 80 00 ..........
Undvik löst sittande kläder eller smycken, risk har erforderlg utbildning. finns för att de kan råka in i saxens rörliga delar. Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. Granska noggrant det parti som ska klippas och avlägsna metalltråd och liknande föremål.
Seite 44
Tekniska data Säkerhetsåtgärder Häcksax AHS 4800 Obs! Innan underhålls- och rengöringsarbeten Artikelnummer 0 600 997 0.. påbörjas ska häcksaxen frånkopplas och Upptagen effekt 550 W stickproppen dras ur eluttaget. Detta gäller Slagtal på tomgång 1400 r/min även om nätsladden är skadad, kapad eller till- Knivavstånd...
Om i häcksaxen trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- verktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 tecken.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Kundtjänst www.bosch-pt.com Robert Bosch AB Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Isafjordsgatan 15 Box 11 54 S-164 22 Kista Ändringar förbehålles Reparationsservice +46 (0)20 41 44 55 ....Kundtjänst +46 (0)87 50 18 20 ........
Seite 47
Vi anbefaler å bruke faste hansker, sklifaste sko en tilsvarende utdannelse. og vernebriller. Ikke bruk løstsittende tøy eller Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. smykker som kan komme inn i deler som beveger seg. Kontroll flaten som skal klippes nøye og fjern alle tråder eller andre fremmedlegemer.
Seite 48
Maskinelementer Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- 1 Knivbjelke pareres av et autorisert Bosch-verksted. 2 Håndbeskyttelse for fremre håndtak 3 Fremre bøylehåndtak med koblingsspak Igangsetting 4 Ventilasjonsspalter Innkobling: 5 Bakre håndtak med på-/av-bryter...
Hvis hekksaksen en gang skulle svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverk- sted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings- nummer.
Seite 50
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Kundeservice Engineering Certification www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Trollaasveien 8 Postboks 10 N-1414 Trollaasen Kundekonsulent +47 66 81 70 00 Rett til endringer forbeholdes ......+47 66 81 70 97 ..............
Seite 51
Turvaohjeet Huomio! Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja tu- Älä koskaan käytä pensasleikkuria viallisilla tai tustu pensasleikkurin käyttölaitteisiin ja asian- asentamattomilla suojavarustein. mukaiseen käyttöön. Ellei pensasleikkuria käy- Tarkista, että kaikki toimitukseen kuuluvat suoja- tetä ohjeiden mukaisesti saattaa se johtaa vaka- laitteet on asennettu pensasleikkuria käytettä- viin loukkaantumisiin.
Seite 52
Kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik- eristetty eikä se vaadi maadoitusta. Käyttöjännite on kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja puutarhassa. 230 V, 50 Hz vaihtovirta. Käytä vain hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoja saat Bosch-asiakasneuvon- nasta. Johdanto Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan H05VV-F tai H05RN-F johtoja.
Jos pensasleikkuriin huolellisesta valmistus- ja koestusmenettelystä huolimatta tulisi vika, on kor- jaus annettava Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa! Suomi - 3 53 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Asiakaspalvelu www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Robert Bosch OY Ansatie 6 a C 01740 Vantaa Pidätämme oikeuden muutoksiin +358 (0)9 / 43 59 91 ............+358 (0)9 / 8 70 23 18 ............
προσ τα εµπρ σ, επάνω στη γραµµή κοπήσ. Ο εξυπηρέτησησ πελατών (Service) για ηλεκτρικά αµφίπλευροσ δοκ σ µαχαιριών επιτρέπει την µηχανήµατα τησ Bosch. κοπή προσ αµφ τερεσ τισ κατευθύνσεισ ή, µε παλινδροµικέσ κινήσεισ, απ τη µια πλευρά Οταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ και...
Seite 58
Ο θαµνοκ πτησ Χαλασµένο ηλεκτρικ καλώδιο Ελέγξτε το καλώδιο και ενδεχοµένωσ λειτουργεί µε διακοπέσ αλλάξτε το Εσωτερική χαλαρή επαφή Συµβουλευτείτε το ειδικ συνεργείο τησ Bosch Ο διακ πτησ ON/OFF είναι Συµβουλευτείτε το ειδικ συνεργείο χαλασµένοσ τησ Bosch Ο κινητήρασ εργάζεται, Εσωτερικ σφάλµα...
Seite 59
Dr. Eckerhard Strötgen χαρακτηρισµ . Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών (Service) Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών +30 (0)1 / 57 70 081–3 ...........
Seite 60
Yeterli eπitiminiz ve uzmanl∂π∂n∂z yoksa hiçbir görmüµ veya aµ∂r∂ ölçüde y∂pranm∂µ kesme zaman aleti onarma giriµiminde bulunmay∂n. mekanizmas∂ ile hiçbir zaman çal∂µmay∂n. Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ olmas∂na dikkat edin. Türkçe - 1 60 • 2 609 932 259 • TMS • 09.12.02...
Seite 61
– Kullanma k∂lavuzu/Yedek parça listesi kullan∂lmal∂d∂r. Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili baµvurun. bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. Aletin elemanlar∂ Çal∂µt∂rma 1 Çit budama b∂çaπ∂ Açma: 2 Ön tutamak el koruma parças∂...
Çit budama makineniz titiz üretim ve test Duruµ pozisyonunuzun güvenli ve dengeli yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ olmas∂na özen gösterin. Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servislerinden Uzatma kablonuzu kendi omzunuz üzerinden birine yapt∂r∂n. arkaya doπru uzat∂n ve kesme iµlemi s∂ras∂nda Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Müµteri servisi Engineering Certification www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........
Seite 64
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 259 O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...