Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
----------
Originalbetriebsanleitung
D
----------
Translation of the original instructions
GB
----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
GP 800 VF Set
72510

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GP 800 VF Set

  • Seite 1 ---------- Az eredeti használati utasítás fordítása ---------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------- Превод на оригиналната инструкция ---------- Traducerea modului original de utilizare ---------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GP 800 VF Set 72510...
  • Seite 2 LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE GP 800 VF Set 72510 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | ___________________ SERVICE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE...
  • Seite 5 INBETRIEBNAHME ÜZEMBE HELYEZÉS STARTING-UP THE MACHINE UVEDBA V POGON MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY ANSCHLUSS FESZÜLTSÉG SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK ALIMENTATION PRIKLJUČAK ALLACCIAMENTO ПРИСЪЕДИНЕНИЕ...
  • Seite 6 MISE EN SERVICE PUŠTANJE U RAD SERVICE RUČNÍ MESSA IN FUNZIONE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ INBEDRIJFSTELLING PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE OPERAZIONE RUČNI POGON UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD UVEDENIE DO PREVÁDZKY GP 800 VF Set > 0° | < 40° min. 400 mm...
  • Seite 7 RUČNÁ OBSLUH SERVICE CONNECTION PRIKLJUČEK BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT ALIMENTATION PRIKLJUČAK SERVICE RUČNÍ ALLACCIAMENTO ПРИСЪЕДИНЕНИЕ AANSLUITING RACORD OPERAZIONE RUČNI POGON PŘÍPOJKA PRIKLJUČAK PRÍPOJKA GP 800 VF Set T I P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
  • Seite 8 PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU GP 800 VF Set AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T A U T O R E S TA R T °c...
  • Seite 9 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION RUČNÁ OBSLUH OPERATION DELOVANJE BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT FONCTIONNEMENT SERVICE RUČNÍ ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE OPERAZIONE RUČNI POGON PROVOZ PREVÁDZKA GP 800 VF Set...
  • Seite 10 OPERATION RUČNÁ OBSLUH OPERATION DELOVANJE S TA R T BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT FONCTIONNEMENT S T O P SERVICE RUČNÍ ESERCIZIO РАБОТА OPERAZIONE GEBRUIK RUČNI POGON FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA GP 800 VF Set S T O P S TA R T...
  • Seite 11 WARTUNG KARBANTARTÁS OPERATION RUČNÁ OBSLUH MAINTENANCE VZDRŽEVANJE BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT ENTRETIEN ODRŽAVANJE SERVICE RUČNÍ MANUTENZIONE ПОДДРЪЖКА ONDERHOUD OPERAZIONE ÎNTREŢINERE RUČNI POGON ÚDRŽBA ODRŽAVANJE ÚDRZBA GP 800 VF Set...
  • Seite 12 WARTUNG KARBANTARTÁS OPERATION RUČNÁ OBSLUH MAINTENANCE VZDRŽEVANJE BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT ENTRETIEN ODRŽAVANJE SERVICE RUČNÍ MANUTENZIONE ПОДДРЪЖКА ONDERHOUD ÎNTREŢINERE OPERAZIONE RUČNI POGON ÚDRŽBA ODRŽAVANJE ÚDRZBA GP 800 VF Set 1,5 - 1,8 bar...
  • Seite 13 TRANSPORT / STOCKAGE PRIJEVOZ / USKLADIŠTENJE SERVICE RUČNÍ TRASPORTO / STOCCAGGIO ТРАНСПОРТИРАНЕ / СЪХРАНЕНИЕ TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / DEPOZITARE OPERAZIONE RUČNI POGON PŘEPRAVA / ULOŽENÍ PREVOZ / USKLADIŠTENJE TRANSPORT / ULOŽENIE GP 800 VF Set S T O P...
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH GP 800 VF Set Technische Daten Gartenpumpe GP 800 VF Se Anschluss ..................................230V~50Hz Motorleistung P1 ...................................800 W Max. Fördermenge ................................3200 l/h Max. Förderhöhe ..................................38 m Max. Ansaughöhe ..................................8 m Max. Wassertemperatur ................................35°C 35 °C Schlauchanschluss..................................1“ IG Schutzgrad ....................................IPX4 IP X4 Gewicht .....................................
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GP 800 VF Set DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen nachdem Sie die Bedienungsan- (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy- leitung aufmerksam gelesen und sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Seite 16: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH GP 800 VF Set Verhalten im Notfall Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- weder Personen noch Tiere in der zu fördernden wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbä- Sie schnellst möglich qualifi zierte ärztliche Hilfe an.
  • Seite 17: Gewährleistung

    GP 800 VF Set DEUTSCH Gewährleistung Seriennummer: Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Artikelnummer: beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler Baujahr: zurückzuführen sind.
  • Seite 18: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH GP 800 VF Set Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Bei Lagerung vor Nässe schützen müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Im Fördermedium aufhalten verboten Vor Nässe schützen Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Packungsorientierung Oben Warnung vor automatischem Anlauf Zubehör - Im Lieferumfang nicht ent-...
  • Seite 19: Technical Data

    GP 800 VF Set ENGLISH Technical Data Garden pump GP 800 VF Set Service connection ..............................230V~50Hz Motor output P1 ..................................800 W Max. delivered quantity ..............................3200 l/h Max. head of delivery ................................38 m Max. suction head ..................................8 m Max. Water temperature .................................35°C 35 °C...
  • Seite 20: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH GP 800 VF Set Read and understand the opera- Operation is only allowed with a safety switch ting instructions before using the against stray current (RCD max. stray current of appliance. Abide by all the safety 30mA). measures stated in the service manual. Act responsib- ly toward third parties.
  • Seite 21: Emergency Procedure

    GP 800 VF Set ENGLISH Do not use pump at outside temperatures over 40 °C Refer all servicing to customer service. Use only origi- or under 0 °C nal accessories and original spare parts. In cold weather, the pumping body motor should not...
  • Seite 22 ENGLISH GP 800 VF Set Service be dangerous for children. Risk of suff ocation! Keep these parts of the packaging out of reach Do you have any technical questions? Any claim? Do of children and dispose as soon as possible.
  • Seite 23: Inspection And Maintenance Plan

    GP 800 VF Set ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefi lter. Check the check valve function. monthly Check the air pressure in the boiler When electric consumers open correct to 1,5 - 1,8 bar Failures –...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS GP 800 VF Set Caractéristiques Techniques Pompe de jardin GP 800 VF SetP Alimentation .................................230V~50Hz Puissance du moteur P1 ..............................800 W Débit max.....................................3200 l/h Hauteur max. de refoulement .............................38 m Hauteur d‘aspiration maximale .............................8 m Température max. de l‘eau ..............................35°C 35 °C...
  • Seite 25: Utilisation Conforme À La Destination

    GP 800 VF Set FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Instructions De Sécurité d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez- ATTENTION ! vous de l‘avoir bien compris. Respectez toutes les Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! consignes de sécurité fi gurant dans le mode d’emploi.
  • Seite 26: Conduite En Cas D'urgence

    GP 800 VF Set FRANÇAIS Protégez le câble des températures excessives, de Conduite en cas d’urgence l’huile et des bords tranchants. Eff ectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Lorsque la pompe est en marche, il est interdit à...
  • Seite 27: Garantie

    GP 800 VF Set FRANÇAIS Garantie Numéro de série: La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Numéro de commande : mateur fi nal. La période de garantie commence à...
  • Seite 28: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    GP 800 VF Set FRANÇAIS Symboles Avertissement – démarrage automatique Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Les accessoires ne sont pas fournis avec l‘appareil, il est recommandé de compléter ces pièces fi gurant dans le Avant toute intervention sur la pompe, reti- programme d‘accessoires.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    GP 800 VF Set ITALIANO Dati Tecnici Pompa da giardino GP 800 VF Set Allacciamento................................230V~50Hz Potenza del motore P1 .................................800 W Max. quantità travasata ..............................3200 l/h Max. altezza di trasporto ...............................38 m Max. altezza d‘aspirazione ...............................8 m Max. temperatura dell’acqua ..............................35°C 35 °C...
  • Seite 30: Uso In Conformità Alla Destinazione

    GP 800 VF Set ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi aver letto con attenzione e capito che non giochino con l’apparecchio. Tenere sempre le istruzioni per l‘uso. Rispettare i bambini e le persone non adatte fuori la portata tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  • Seite 31: Requisiti All'operatore

    GP 800 VF Set ITALIANO Per applicazione della pompa per Manutenzione approvvigionamentodell’acqua in casa occorre ris- pettare le prescrizioni degli Entidi gestione dell‘acqua Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla potabile e delle acque di scarico. pompa sconnettere prima sempre la spina dalla Nel caso dell’utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc.
  • Seite 32 GP 800 VF Set ITALIANO • Utilizzo in controversia alla destinazione dell’uso; Smaltimento dell’imballo da trasporto • Sovraccarico della pompa del funzionamento L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durevole. durante il trasporto. I materiali d’imballo sono • Danni dovuti dal gelo ed altri, provocati dagli eff etti scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il...
  • Seite 33: Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione

    GP 800 VF Set ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo e fi ltro primario Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    GP 800 VF Set NEDERLANDS Technische Gegevens Tuinpomp GP 800 VF Set Aansluiting ..................................230V~50Hz Motorvermogen P1 ................................800 W Max. opvoerhoogte ................................3200 l/h Max. opvoerhoeveelheid ..............................38 m Max. aanzuighoogte ..................................8 m Max. watertemperatuur................................35°C 35 °C Slangaansluiting ..................................1“ IG Beschermgraad ..................................IPX4 IP X4 Gewicht .....................................
  • Seite 35: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    GP 800 VF Set NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u Veiligheidsadviezen de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Let op alle, in de GEVAAR! gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- Stroomschok! Er is letselgevaar door elektrische ties. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere stroom! personen.
  • Seite 36: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    GP 800 VF Set NEDERLANDS De kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten bescher- Handelswijze in noodgeval men. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Tijdens de werking van de pomp mogen geen zo snel mogelijk gekwalifi ceerde medische hulp aan.
  • Seite 37 GP 800 VF Set NEDERLANDS Garantie Serienummer: De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- Artikelnummer: gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolko- menheden die op materiaal- en/of productiefouten Bouwjaar: zijn terug te voeren.
  • Seite 38: Inspectie- En Onderhoudsschema

    GP 800 VF Set NEDERLANDS Waarschuwing voor automatische Symbolen aanloop Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is Gebruiksaanwijzing lezen apart leverbaar. Zie hiervoor het toebeho- renprogramma. Trek vóór alle werkzaamheden aan het Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de...
  • Seite 39: Technické Údaje

    GP 800 VF Set CESKY Technické údaje Zahradní čerpadlo GP 800 VF Set Přípojka ...................................230V~50Hz Výkon motoru P1 ...................................800 W Max. dopravované množství ............................3200 l/h Max. dopravní výška ................................38 m Max. výška sání ....................................8 m Max. teplota vody ..................................35°C 35 °C Hadicová...
  • Seite 40: Použití V Souladu S Určením

    CESKY GP 800 VF Set Čerpadlo použijte teprve po Provoz je povolen jen s ochranným pozorném přečtení a porozumění vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. návodu k obsluze Dodržujte chybový proud 30mA). všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
  • Seite 41: Požadavky Na Obsluhu

    GP 800 VF Set CESKY Čerpadlo nepoužívejte při venkovních teplotách pod Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně zá- 0 °C nebo nad 40 °C. kaznický servis. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Motor čerpadla nesmí být za chladného počasínikdy zavinován do deky nebo jiné...
  • Seite 42 GP 800 VF Set CESKY Servis Symboly Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Přečtěte si návod k obsluze movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte Před prováděním jakýchkoli prací na nám pomoci Vám.
  • Seite 43: Plán Prohlídek A Údržby

    GP 800 VF Set CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil a předfi ltr Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění měsíčně Zkontrolujte tlak vzduchu v kotli Když spotřebitelé otevřít správný...
  • Seite 44 GP 800 VF Set SLOVENSKY Technické Údaje Záhradné čerpadlo GP 800 VF Set Prípojka ...................................230V~50Hz Výkon motora P1 ..................................800 W Max. dopravené množstvo .............................3200 l/h Max. dopravná výška ................................38 m Max. výška nasávania ................................8 m Max. teplota vody ..................................35°C 35 °C Hadicová...
  • Seite 45: Použitie Podľa Predpisov

    GP 800 VF Set SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že prečítaní a porozumení návodu sa s prístrojom nebudú hrať. Deti a nepovolané osoby k obsluhe. Dodržujte všetky v držte vždy mimo dosahu prístroja.
  • Seite 46: Požiadavky Na Obsluhu

    GP 800 VF Set SLOVENSKY Pri použití čerpadla pre domáce zásobenie vodou Údrzba musia byťdodržované miestne predpisy úradov pre hospodárenie svodou a vypúšťanie odpadových vôd. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle Ak sa čerpadlo používa v rybníkoch, studniach atď. a vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo...
  • Seite 47 GP 800 VF Set SLOVENSKY Zariadenie je potrebné kontrolovať v pravidelných Likvidácia intervaloch z hľadiska jeho bezchybného stavu. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov Upozorňujeme vás na to, že podľa platných noriem umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis nepreberáme zodpovednosť za škody spôsobené...
  • Seite 48: Plán Prehliadok A Údržby

    GP 800 VF Set SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfi lter Skontrolujte funkciu pätného ventilu mesačne Skontrolujte tlak vzduchu v kotle Keď spotrebitelia otvoriť správny 1,5 až 1,8 bar Poruchy –...
  • Seite 49: M Szaki Adatok

    GP 800 VF Set MAGYAR Műszaki Adatok Kerti szivattyú GP 800 VF SetP Feszültség ..................................230V~50Hz Motor teljesítménye P1 ................................800 W Max. szállított mennyiség ...............................3200 l/h Max. szállító magasság ................................38 m Max. szívómagasság ..................................8 m Max. Vízhőmérséklet ................................35°C 35 °C Csőcsatlakozás ...................................1“ IG Védelmi fok ....................................
  • Seite 50: Rendeltetés Szerinti Használat

    GP 800 VF Set MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, hogy ne játszanak a készülékkel. Ezeket a személyeket miután fi gyelmesen elolvasta és tartsa a géptől megfelelő biztonsági távolságban. megértette a kezelési útmutatót. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen fi gyel- Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval...
  • Seite 51: Követelmények A Gép Kezelőjére

    GP 800 VF Set MAGYAR Az esetben, ha a szivattyút halas tavakban, kutakban, rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak. vízművekben, stb. használja, feltétlenül be kell tartani Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag az illetékes ország szivattyú használatára vonatkozó...
  • Seite 52 GP 800 VF Set MAGYAR Szervíz A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon az ökológiai szempontok és megsemmisítési a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát recik-...
  • Seite 53: Gépszemle És Karbantartási Terv

    GP 800 VF Set MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját havi Ellenőrizze a légnyomás a kazán Amikor a fogyasztók nyit helytálló 1,5-1,8 bar Üzemzavarok –...
  • Seite 54: Tehni Ni Podatki

    GP 800 VF Set SLOVENSKO Tehnični podatki Vrtna črpalka GP 800 VF SetP Priključek ..................................230V~50Hz Zmogljivost motorja P1 ...............................800 W Maks. transportirana količina ............................3200 l/h Maks. transportna višina ...............................38 m Maks. višina sesanja ...................................8 m Maks. temperatura vode ................................35°C 35 °C Cevni priključek ..................................1“...
  • Seite 55: Uporaba V Skladu Z Namenom

    GP 800 VF Set SLOVENSKO Uporabljajte napravo šele, ko Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim natančno preberete in doja- stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni mete to navodilo za uporabo. izklopni tok je 30mA). Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu.
  • Seite 56: Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik

    GP 800 VF Set SLOVENSKO Nikoli ne ovijajte motorja črpalke v odejo ali drug originalne rezervne dele in originalno opremo. material, npr. če dežuje itd., da bi s tem omejili vdor Opozorilo: V kolikor voda ostane v črpalki dalj časa, oziroma zmrzovanje vode.
  • Seite 57 GP 800 VF Set SLOVENSKO Servis Simboli Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Preberite navodilo za uporabo! Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Pred vsakršnim poseganjem v črpalko...
  • Seite 58: Plan Nadziranja In Vzdrževanja

    GP 800 VF Set SLOVENSKO Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Očistite spodnji ventil in predfi lter Preverite delovanje spodnjega ventila onesnaženosti. mesečno Preverite zračni tlak v kotlu Ko potrošniki odpreti pravilne v 1,5 do 1,8 bara Okvare –...
  • Seite 59: Tehnički Podaci

    GP 800 VF Set HRVATSKI Tehnički podaci Vrtna crpka GP 800 VF Set Priključak ..................................230V~50Hz Snaga motora P1 ..................................800 W Najveća dobavna količina ...............................3200 l/h Najveća dobavna visina .................................38 m Maksimalna dobavna visina ..............................8 m Najveća dopuštena temperatura vode ..........................35°C 35 °C...
  • Seite 60: Namjenska Uporaba

    GP 800 VF Set HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shva- odgovarajuće upute za korištenje istog. tili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Neophodno je nadzirati djecu i spriječiti da se igraju s Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u aparatom.
  • Seite 61 GP 800 VF Set HRVATSKI Kod upotrebe pumpe za kućnu vodoospkrbu neo- Održavanje phodno je pridržavati se propisa za korištenje vode i ispuštanje otpadne vode. Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neo- Ako se pumpa koristi u ribnjacima, bunarima itd. te u phodno je izvaditi utikač...
  • Seite 62 GP 800 VF Set HRVATSKI Želimo upozoriti na činjenicu da u skladu s važećim vom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja propisima ne snosimo odgovornost za štete nastale značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u u vezi s našim proizvodima u dole navedenim poglavlju „Oznake na stroju“.
  • Seite 63: Plan Tehničkih Pregleda I Održavanja

    GP 800 VF Set HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Očistite nožni ventil i predfi ltar Provjerite funkcioniranje nožnog ventila onečišćenja mjesečno Provjerite tlak zraka u kotlu Kada potrošači otvoriti točne 1,5-1,8 bara Kvarovi –...
  • Seite 64: Технически Данни

    GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ Технически данни Градинска помпа GP 800 VF Set Присъединение .................................230V~50Hz Мощност на мотора P1 ..............................800 W Макс. транспортирано количество ..........................3200 l/h Макс. височина на транспортиране ..........................38 m Макс. височина на засмукване ............................8 m Макс. температура на водата ............................35°C 35 °C...
  • Seite 65: Специални Указания За Безопасност

    GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ него, как да из Ако имате съмнения относно Децата трябва да се намират под надзор, за да е свързването и обслужването на сигурно, че не играят с уреда. Винаги дръжте деца уреда, обърнете се към клиентски сервиз.
  • Seite 66 GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ на евентуални погрешни функции. Когато не Поддръжка използвате помпата задължително я изключете от мрежата. Преди извършване на каквато и да било Температурата на изпомпваната течност не трябва работа по помпата винаги най-напред извадете да надвиши +35 °C.
  • Seite 67 GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ на помпата производителя не гарантира. Важни информации за клиента. Устройството трябва да се контролира в Предупреждаваме, че връщането по време на редовни интервали от време с оглед на неговото гаранционния срок или и след гаранционния срок...
  • Seite 68 GP 800 VF Set БЪЛГАРСКИ Символи Предупреждение пред автоматично задвижване Прочетете упътването за обслужване Принадлежностите не са съставна част от доставката, препоръчано допълване Преди извършване на каквато и да било от програмата на принадлежностите. работа по помпата винаги най-напред Дефектни и/или ликвидирани...
  • Seite 69: Date Tehnice

    GP 800 VF Set ROMÂNĂ Date Tehnice Pompă de grădină GP 800 VF SetP Racord .....................................230V~50Hz Putere motor P1 ..................................800 W Cantitate max. transportată ............................3200 l/h Înălţimea max. de transport ..............................38 m Înălţime max. de aspirare .................................8 m Temperatura max. a apei ................................35°C 35 °C...
  • Seite 70: Utilizare Conform Destinaţiei

    GP 800 VF Set ROMÂNĂ Utilizaţi pompa abia după ce o persoană care poartă răspunderea pentru siguranţa aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles lor sau au fost instruite de o asemenea persoană cu modul de operare Respectaţi privire la modul de utilizare a aparatului.
  • Seite 71 GP 800 VF Set ROMÂNĂ pentru ca să puteţi evita eventualele daune în cazul Întreţinere unor funcţiuni eronate. Dacă nu utilizaţi pompa, deconectaţi-o de la reţea. Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, Temperatura lichidului pompat nu trebuie să întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de depăşească...
  • Seite 72 GP 800 VF Set ROMÂNĂ • Reparaţii neprofesionale efectuate de servisuri fără Lichidarea ambalajului de transport autorizaţie; Ambalajul fereşte maşina de deteriorare la • Utilizarea contrară destinaţiei, resp. nerespectarea transport. Materialele ambalajelor sunt alese de utilizării conform destinaţiei; regulă în funcţie de protejarea acestora a medi- •...
  • Seite 73 GP 800 VF Set ROMÂNĂ Plan de verifi cări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesi- Curăţaţi supapa fi xă de aspiraţie şi prefi ltrul Controlaţi funcţia supapei fi xe de aspiraţie tate şi de gradul de murdărie...
  • Seite 74 GP 800 VF Set SRPSKI Tehnički podaci Pumpa za vrt GP 800 VF Set Priključak ..................................230V~50Hz Snaga motora P1 ..................................800 W Najveća dobavna količina ...............................3200 l/h Najveća dobavna visina .................................38 m Najveća dobavna visina ................................8 m Najveća dopuštena temperatura vode ..........................35°C 35 °C...
  • Seite 75: Namenska Upotreba

    GP 800 VF Set SRPSKI Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili odgovarajuće uputstvo za korišćenje istog. sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. Neophodno je nadzirati decu i sprečiti ih da se igraju Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih sa aparatom.
  • Seite 76 GP 800 VF Set SRPSKI Temperatura pumpane tečnosti ne sme prekoračiti Održavanje +35 °C. Prilikom upotrebe pumpe za kućno vodosnabde- Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, vanje, neophodno je da se pridržavate propisa o neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz korišćenju vode i o ispuštanju otpadnih voda..
  • Seite 77 GP 800 VF Set SRPSKI U redovnim vremenskim intervalima potrebno je Odstranjivanje proveravati tehničko stanje opreme. Upute za odlaganje koje proizlaze iz rizika koji Želimo da upozorimo na činjenicu da u skladu sa se primjenjuju na uređaju ili ambalaži. A opis važećim propisima ne snosimo odgovornost za štete...
  • Seite 78 SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stepe- Očistite nožni ventil i predfi lter Proverite funkcionisanje nožnog ventila nu zaprljanosti mjesečno Provjerite tlak zraka u kotlu Kada potrošači otvoriti ispravno na 1,5-1,8 bara Kvarovi –...
  • Seite 82 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 83 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Article No. / Machine description | N° de commande / | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme Označenie prístrojov | Artikel nr.
  • Seite 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

72510

Inhaltsverzeichnis