Seite 1
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 14,4 Li Art.-Nr.: 45.133.50 I.-Nr.: 01017 RT-CD...
Seite 2
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
Seite 3
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 4 LO / I L1 L2 L3 L4 HI / II...
Seite 5
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 6
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 6 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 7 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, Achtung! überprüfen Sie bitte Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- ob an der Steckdose die Netzspannung satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und vorhanden ist. kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen ob ein einwandfreier Kontakt an den Wert liegen.
Seite 8
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 8 Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. 6.8 LED-Licht (Bild 8) Befindet sich der Schiebeschalter in der Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert. Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet 6.5 Ein/Aus-Schalter (Abb.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 9 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Seite 10
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Seite 11
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 12 Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas Attention ! possible, vérifiez La valeur de vibration est différente en fonction du que la prise de courant est sous tension domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, que les contacts du chargeur sont fiables.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 13 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4) lʼinterrupteur marche/arrêt (4). Lʼinterrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur 6.9 Changement dʼoutils (figure 9) lʼinterrupteur. Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement dʼoutils ;...
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 14 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Seite 15
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Seite 16
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 16 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 17 Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare Attenzione! gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di nostro Servizio clientela quanto segue impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può caricaaccumulatori essere superiore ai valori riportati.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 18 di giri dellʼAvvitatore ad accumulatore. 6.9 Cambio dellʼutensile (Fig. 9) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. 6.6 Commutazione foratura - foratura battente cambio dellʼutensile, manutenzione ecc.) portate il (Fig. 6/Pos. 7) commutatore del senso di rotazione (3) Per eseguire una foratura portate la ghiera anteriore sullʼavvitatore a batteria in posizione centrale.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 19 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 8.
Seite 20
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Seite 21
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 21 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 22 Als het laden van het accu-pack nog altijd niet Let op! mogelijk is, gelieve dan De vibratiewaarde zal op grond van het de oplader toepassingsgebied van het elektrische gereedschap en het accu-pack veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven aan onze service-afdeling te sturen.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 23 6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2 De accuschroevendraaier is voorzien van een (fig. 6, pos. 7) snelspanboorhouder (9) met automatisch Naargelang van de stand van de omschakelaar kunt spilarrêt. u met een hoger of lager toerental werken. Het Draai de boorhouder (9) open.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 24 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
Seite 25
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 26
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 26 el usuario u operario de la máquina. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tener en consideración que nuestro aparato no está serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Seite 27
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 27 Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de ¡Atención! baterías rogamos comprueben: El valor de las vibraciones cambia dependiendo del si el enchufe utilizado se halla bajo tensión ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por si existe un contacto correcto a nivel de los lo que en casos excepcionales puede superar al contactos del cargador.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 28 6.5 Interruptor de conexión/desconexión 6.9 Cambio de herramienta (fig. 9) (fig. 5/pos. 4) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en el Con el interruptor de conexión/desconexión es posible regular las revoluciones sin escalas. Un atornillador con batería, colocar el interruptor de aumento de presión sobre el interruptor conlleva un inversión de marcha (3) en la posición media.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 29 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
Seite 30
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Seite 31
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 31 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 32 Se não for possível carregar o acumulador, queira Atenção! examinar: O valor de vibração varia consoante o campo de se a tensão da rede está disponível na tomada aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos se há...
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 33 interruptor está bloqueado. 6.8 Luz LED (figura 8) A luz LED (10) permite manter iluminado o local de 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade O interruptor permite regular o número de rotações for fraca.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 34 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏ ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘ ÁÈ· Ù Ú ˚fiÓ Akku-Bohrschrauber RT-CD 14,4 Li / Ladegerät LG RT-CD 14,4 Li 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG...
Seite 36
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 37
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 38
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Seite 39
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Seite 40
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 40...
Seite 41
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 41...
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 43
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 44
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 46
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 47
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 48
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 15.09.2007 10:12 Uhr Seite 48 EH 09/2007...