Bevor Sie beginnen SEHR GEEHRTER CRARY BEAR CAT KUNDE, vielen Dank für den Erwerb eines Crary Bear Cat Produktes. Die Crary Bear Cat Baureihe wurde konstruiert, getestet und hergestellt, um jahrelang verlässliche Leistung zu bieten. Damit Ihr Gerät dauerhaft mit höchstmöglicher Produktivität läuft, ist es notwendig, es korrekt zu justieren und regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
Seite 3
ERHAlT DES PRoDUKTS DURCH DEN EIGENTÜmER AN CRARY INDUSTRIES ZURÜCKGESANDT WERDEN. ANDERNFAllS VERFÄllT DIE GARANTIE. Im Falle eines Defekts schicken Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg auf Ihre Kosten an Ihren ECHO Bear Cat Fachhändler. Crary Industries wird, nach eigenem Ermessen, jedes defekte Teil mit Material- oder Verarbeitungsfehler reparieren oder ersetzen.
SICHERHEIT Abschnitt 1.1 SYmBol SICHERHEITSWARNUNGEN 1.2 EmISSIoN INFoRmATIoN Gemäß den Gesetzen von Kalifornien und zahlreichen anderen US-Bundesstaaten ist es nicht erlaubt, einen mit Kraftstoff auf Kohlenwasserstoffbasis betriebenen Verbrennungsmotor ohne einen ordnungsgemäß durchgehend funktionierenden Funkenschutz auf Landflächen zu nutzen, die mit Wald, Büschen, Gras, Getreide, Heu oder anderen entflammbaren landwirtschaftlichen Feldfrüchten bepflanzt sind.
SICHERHEIT 15. Vor der Kontrolle oder Wartung jeglicher Geräteteile 1.3 VoR INBETRIEBNAHmE stellen Sie das Gerät ab und stellen Sie sicher, dass alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Klemmen Sie die Batterie ab und ziehen Sie falls möglich den Zündschlüssel ab.
SICHERHEIT 12. Falls das Gerät verstopft, der Schneidemechanismus auf 1.6 BATTERIES ICHERHEIT ein Fremdobjekt trifft, das Gerät zu vibrieren anfängt oder ungewöhnliche Geräusche von sich gib, stellen Sie die Maschine Unsachgemäßer Gebrauch und Handhabung der Batterie sofort ab und stellen Sie sicher, dass alle sich bewegenden Teile bei Elektromodellen können zu ernsthaften Verletzungen zum Stillstand gekommen sind.
SICHERHEIT 1.7 SICHERHEITSAUFKlEBER Siehe Abschnitt 1.8 für die Positionen der einzelnen Sicherheitsaufkleber. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren vertraut. Siehe dazu das Benutzerhandbuch des Gerätes oder kontaktieren Sie den Gerätehersteller für weitere Sicherheitsanweisungen bzw. -aufkleber. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsaufkleber auf der Maschine sauber und in gutem Zustand sind.
SICHERHEIT 1.8 ANoRDNUNG DER SICHERHEITSAUFKlEBER Die unten aufgeführten Nummern beziehen sich auf die Aufkleber in Abschnitt 1.7. Machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungsaufklebern auf dem Gerät und den dazugehörigen Gefahren vertraut. Ziehen Sie bzgl. Sicherheitsanweisungen oder -aufklebern für den Motor das Benutzerhandbuch des Motors zu Rate oder kontaktieren Sie den Motorhersteller. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sauber und in gutem Zustand sind.
moNTAGE Abschnitt 2.1 moDEllE oHNE CE-KENNZEICHEN WARNUNG 2.1.1 ANBRINGEN VoN STÄNDERBEIN, ACHSE UND RÄDERN Sollten Schrauben oder Muttern in das Gerät fallen, stellen richten Sie die Bohrungen im Häckslersockel (1) mit den Sie sicher, dass diese vor dem Anlassen des Geräts entfernt Bohrungen in der Schweißkonstruktion der Achse (2) aus werden.
AUFBAU 2.2 moDEllE mIT CE-KENNZEICHEN 2.2.1 ANBRINGEN VoN STÄNDERBEIN, 2.2.3 ANBRINGEN DES SHREDDER- ACHSE UND RÄDERN ZUFUHRTRICHTERS richten Sie die Bohrungen im Häckslersockel (1) mit den Installieren Sie den Zufuhrtrichter (10) so am Gehäuse, dass Bohrungen in der Schweißkonstruktion der Achse (2) aus der Griff über dem Motor positioniert ist und die Öffnung zum und richten Sie die Befestigungszungen des Ständerbeins (3) Häckslerschacht zeigt.
AUFBAU 2.3 Öl AUFFÜllEN 2.5 EINSETZEN DER BATTERIE (NUR SC3305E) Überprüfen Sie den Ölstand und füllen Sie die Sorte und Menge Sie müssen eine Batterie erwerben. Wählen Sie eine Batterie, an Öl, die in der Betriebsanleitung des Motors angegeben ist, in das Kurbelgehäuse ein.
FUNKTIoNEN UND BEDIENElEmENTE Abschnitt Das Verständnis der Funktion des Geräts wird Ihnen helfen, beste Ergebnisse bei der Bedienung des Geräts zu erzielen. Die folgen- den Beschreibungen definieren die Eigenschaften und Bedienelemente Ihres Geräts. HÄCKSlERSCHACHT SHREDDERSCHACHT In den Häckslerschacht und die Häckselmesser Material In den Shredderschacht und die Shredderschlegel Material mit maximal 7,5 cm (3 Zoll) Durchmesser einführen.
FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE GASHEBEl ZÜNDSCHlÜSSEl Ändert die Motordrehzahl. Schieben Sie den Hebel zum Starten Verwenden Sie den Zündschlüssel, um den Motor zu starten auf Halbgas, für Leerlauf und zum Warmlaufen auf Standgas oder abzustellen. Siehe abbildungen 3.4 bzgl. der anordnung und zum abstellen des Motors bis zum anschlag des Standgas.
BEDIENUNG Abschnitt As with any other piece of outdoor equipment, getting the Bei kaltem motor – Schieben Sie den Chokehebel langsam auf AUS, nachdem der Motor gestartet und warmgelaufen ist. feel for how your machine operates and getting to know Das Gerät kann während des Warmlaufvorgangs betrieben the best techniques for particular jobs are important to werden, es kann jedoch erforderlich sein, den Choke teilweise...
BEDIENUNG Zweige mit kleinem Durchmesser im Bündel zusammen und 4.3 ANHAlTEN DES HÄCKSlERS/ führen Sie diese gleichzeitig ein. SHREDDERS Material, das durch den Shredderschacht beschickt wird, muss einen Durchmesser von 2 cm (¾ Zoll) oder weniger Stellen Sie den Gashebel auf die Standgasposition. haben.
SERVICE UND WARTUNG Abschnitt 5.1 WARTUNGSPlAN WARNUNG Die Punkte, die in diesem Wartungs- und Serviceplan aufgelistet To prevent personal injury or property damage: shut sind, sollten überprüft werden und, falls notwendig, sollten off engine and make sure that all moving parts have Abhilfemaßnahmen durchgeführt werden.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE STELLEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AB UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. 5.2 WARTUNG DER HÄCKSElmESSER 5.3 AUSBAU DER HÄCKSElmESSER Siehe Illustration in abbildung 5.1. Die Häckselmesser werden mit der Zeit stumpf, was das Häckseln schwieriger macht und das Gerät zusätzlich belastet.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE STELLEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AB UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. Schleifen Sie immer nur für kurze Zeit und kühlen Sie mit Wasser bzw.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE STELLEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AB UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. verschoben wurde, jedoch in die entgegengesetzte Richtung. 5.8 FREIRÄUmEN EINES VERSToPFTEN Ziehen Sie die riemenscheiben-Feststellschrauben auf RoToRS 18 Nm (160 in-lbs.) fest.
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE STELLEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AB UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. Kuppeln Sie das Gerät bei aufgezogenem riemen (3) ein HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der obere Flansch des und prüfen Sie den Eingriff des Losrads.
Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Abdeckung des Häckslerschachtes am Rahmen befestigt ist, und bauen Sie Abbildung 5.9, Antrieb mit doppeltem Riemen. die die Schachtabdeckung aus. Modelle mit Doppelriemen sind SC3265 (abgebildet) und SC3342 Bauen Sie den rotor aus. 5.14 SCHmIERUNG 5.12 AUS- UND EINBAU DES/DER Schmieren Sie das Gerät regelmäßig mit einem...
Seite 23
SERVICE UND WARTUNG WARNUNG VOR DER KONTROLLE ODER WARTUNG JEGLICHER GERÄTETEILE STELLEN SIE DIE ENERGIEQUELLE AB UND STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE SICH BEWEGENDEN TEILE ZUM STILLSTAND GEKOMMEN SIND. Abbildung 5.10, Schmiernippel des motorseitigen Lagers Abbildung 5.11, Schmiernippel des schachtseitigen Lagers Abbildung 5.12, Schmiernippel der Räder an der Innenseite der Felge 76 mm (3 Zoll) HÄCKSLER/SHREDDER...
FEHlERDIAGNoSE Abschnitt Bevor Sie in dieser Fehlerdiagnose-Tabelle aufgelistete Abhilfemaßnahmen durchführen, lesen Sie sich die entsprechenden Informationen in diesem Benutzerhandbuch durch, um die richtigen Sicherheitsvorkehrungen sowie Vorgehensweisen bei Betrieb und Wartung einzusehen. Kontaktieren Sie bei Serviceproblemen mit dem Gerät Ihren Fachhändler oder den Hersteller. PRoBlEm mÖGlICHE URSACHEN ABHIlFE...
Seite 25
FEHLERDIAGNOSE Zu schnelles Einkuppeln. Kupplung langsamer freigeben. Motor würgt ab oder riemen quietscht beim Rotor verstopft. Rotor freiräumen. Gerät gleichmäßiger beschicken. Einkuppeln. riemenspannung zu locker. riemen oder Feder austauschen. Strähniges, grünes Holz wird nicht von den Messern Ast oder Holz beim Einführen drehen. gehäckselt.
410/350-4 410/350-4 rEIFENGrÖSSE 410/350-4 410/350-4 MOTOR 305 CC B&S 305 CC B&S MOTOR 305 CC B&S 305 CC B&S SC3342 BESCHREIBUNG US-Größen metrische Größen GESAMTGEWICHT 263 LBS 119.3 KG MAX. HÄCKSELKAPAZITÄT 3" 7,5 CM 3,125" X 2" X 7,94 X 5,08 X HÄCKSELMESSER...
TECHNISCHE DATEN SPEZIEllE ANZUGSDREHmomENTE SPEZIEllE ANZUGSDREHmomENTE DREHmo- BESCHREIBUNG DES DREHmo- mENT ANoRDNUNG Am GERÄT BEFESTIGUNGSElEmENTES mENT (Zoll) (mETRISCH) AN DER ROTORPLATTE, BEFESTI- 5/16" X 1/8" SECHSKANTSCHRAUBEN 25 Ft-lbs. 34 N.m GUNGSSCHRAUBEN DER MESSER GÜTEKLASSE 8 (INSG. 8) AN DEN ROTORMESSERWELLEN 10-24 X 1-1/8"...
TECHNISCHE DATEN FESTZIEHEN DER SCHRAUBEN Die untenstehenden Tabellen dienen Referenzzwecken und deren Gebrauch ist komplett freiwillig, falls nicht anders angegeben. Verlässlichkeit auf deren Inhalt für jegliche Zwecke ist alleiniges Risiko der nutzenden Person und daraus resultierende Schäden und Verluste liegen im alleinigen Verantwortungsbereich dieser Person. Güteklassen SAE - 2 SAE - 5...
-Conformity Assessment Procedure: Annex V (Use of harmonized standard EN ISO 3744:2010) Sound Pressure Level: 94 dB L Guaranteed Sound Power Level: 114 dB L SC3342 Serial number 709937 and up SC3342XE Serial number 709844 and up West Fargo, ND 58078-0849 June 29, 2011 CRARY INDUSTRIES, INC.
Seite 32
Declaration of Conformity The undersigned manufacturer: Crary Industries, Inc. 237 NW 12 Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER SHREDDER Brand: ECHO Type: Engine driven Chipper/Shredder Model Number: SC3305E Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC Garden equipment-Integrally power shredders/chippers-Safety EN13683:2003 + A3 2009 Emission of Gaseous and Particulate Pollutants Directive 2002/88/EC...
Seite 33
Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER SHREDDER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper/Shredder Model Number: SC3305 & SC3305XE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC Garden equipment-Integrally power shredders/chippers-Safety EN13683:2003 + A3 2009...
Seite 34
Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified new unit: CHIPPER SHREDDER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper/Shredder Model Number: SC3265 & SC3265XE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC Garden equipment-Integrally power shredders/chippers-Safety EN13683:2003 + A3 2009...
Seite 35
Street P.O. Box 849 West Fargo, ND 58078-0849 Declares that hereunder specified unit: CHIPPER SHREDDER Brand: ECHO Bear Cat Type: Engine driven Chipper/Shredder Model Number: SC3206 & SC3206XE Complies with the requirements of: Machinery Directive 2006/42/EC Garden equipment-Integrally power shredders/chippers-Safety EN13683:2003 + A3 2009...