Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 241 C-M Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 241 C-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 241 C-M
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 241 C-M

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 241 C-M Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 53 F Notice d’emploi 54 - 110 n Handleiding 111 - 162 I Istruzioni d’uso 163 - 214...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Funkenschutzgitter im Schalldämpfer Sicherheitshinweise vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zündkerze Reaktionskräfte entschieden haben. Anwerfvorrichtung Arbeitstechnik Gerät aufbewahren Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Fertigungsverfahren und Kettenrad prüfen und wechseln...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Personen- und Sachschäden, die bei seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Die gesamte Gebrauchs- jede Haftung aus. anleitung vor der ersten Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss...
  • Seite 6 Tankverschlüssen Kettenräder, Zubehöre oder technisch Sägekette. ausgerüstet sein: gleichartige Teile anbauen, die von Tankverschluss mit Klappbügel STIHL für diese Motorsäge freigegeben (Bajonettverschluss) sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Tankverschluss mit Werkzeuge oder Zubehöre verwenden.
  • Seite 7 Notfall Hilfe leisten können. können Funken entstehen, die Wenn sich Hilfskräfte am Einsatzort Motor nicht aus der Hand anwerfen – austretendes Kraftstoff-Luftgemisch aufhalten, müssen diese auch Starten wie in der Gebrauchsanleitung entzünden können – Brandgefahr! beschrieben. MS 241 C-M...
  • Seite 8 Loslassen des Gashebels nicht mehr Motor abstellen – dann erst den mitläuft. Regelmäßig Wird die Motorsäge nicht benutzt, ist sie Gegenstand beseitigen – Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. so abzustellen, dass niemand gefährdet Verletzungsgefahr! wird. Motorsäge vor unbefugtem Zugriff sichern. MS 241 C-M...
  • Seite 9 Motorsäge sicher in einem trockenen Wartung und Reparaturen Tankverschluss regelmäßig auf Raum aufbewahren. Dichtheit prüfen. Nur einwandfreie, von STIHL Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Vibrationen freigegebene Zündkerze – siehe Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der "Technische Daten" – verwenden. Schneidgarnitur immer Motor abstellen.
  • Seite 10: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 241 C-M...
  • Seite 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 241 C-M...
  • Seite 12: Arbeitstechnik

    – dann erst sägen. Wetterbedingungen. Wenn Brandgefahr Niemals ohne Krallenanschlag arbeiten, besteht, Motorsäge nicht in der Nähe die Säge kann den Benutzer nach vorn leicht entflammbarer Stoffe, trockener reißen. Krallenanschlag immer sicher Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. ansetzen. MS 241 C-M...
  • Seite 13 (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst Kontrollieren, dass niemand durch den kann die Schneidgarnitur im Schnitt fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe einklemmen oder zurück schlagen – können bei Motorenlärm überhört Verletzungsgefahr! werden. MS 241 C-M...
  • Seite 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 241 C-M...
  • Seite 15 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 241 C-M...
  • Seite 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 241 C-M...
  • Seite 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 241 C-M...
  • Seite 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 241 C-M...
  • Seite 19 Bruchleiste dabei nicht ansägen – Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, schräg oben mit ausgestreckten Armen exakt waagerecht – durchtrennen Halteband dabei nicht ansägen – MS 241 C-M...
  • Seite 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 241 C-M...
  • Seite 21: Schneidgarnitur

    Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schraube (1) nach links drehen, bis Schneidgarnitur bereits nach kurzer der Spannschieber (2) links an der Betriebszeit irreparabel beschädigt Gehäuseaussparung anliegt werden. MS 241 C-M...
  • Seite 22: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Kettenraddeckel wieder aufsetzen – und die Mutter von Hand nur leicht Spannscheibe anbauen anziehen weiter: siehe "Sägekette spannen" WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. Sägekette auflegen – an der Schienenspitze beginnen Spannscheibe (1) abnehmen und umdrehen MS 241 C-M...
  • Seite 23 Spannscheibe (1) und legen Führungsschiene (3) zueinander Führungsschiene über die positionieren Bundschraube (3) schieben, der Kopf der hinteren Bundschraube muss in das Langloch ragen Schraube (2) ansetzen und anziehen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne. MS 241 C-M...
  • Seite 24: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" Beim Ansetzen des Kettenraddeckels müssen die Zähne von Spannrad und Spannscheibe ineinander greifen, ggf. MS 241 C-M...
  • Seite 25: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Griff der Flügelmutter ausklappen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte und Flügelmutter lösen sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Kettenbremse von Hand über die...
  • Seite 26 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Seite 27: Kraftstoff Einfüllen

    Verschluss nach oben weist Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff Unterschiedliche Markierungen an verschütten und den Tank nicht randvoll Tankverschlüssen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschlüsse und Kraftstofftanks Bügel aufklappen bis er senkrecht Einfüllsystem für Kraftstoff können unterschiedlich markiert sein. steht (Sonderzubehör).
  • Seite 28 (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des einrastet gegenüber dem Oberteil verdreht: Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" Bügel bis zur Anlage zuklappen MS 241 C-M...
  • Seite 29 Uhrzeigersinn drehen bis er Kraftstoff einfüllen einrastet Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank...
  • Seite 30: Kettenschmieröl

    Tankverschluss weiter gegen den Unterteil des Tankverschlusses ist ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen gegenüber dem Oberteil verdreht. haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des Tankverschluss vom Kraftstofftank geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in abnehmen und von der Oberseite zu schnellem Verharzen.
  • Seite 31: Kettenschmieröl Einfüllen

    Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Gerät vorbereiten Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt Die Sägekette muss immer etwas Öl...
  • Seite 32: Kettenbremse

    Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Folgende Intervalle müssen...
  • Seite 33: Winterbetrieb

    Abdeckplatte anbauen (Sonderzubehör) Schieber mit der Öffnung Richtung Motorsäge in Stellung r (Winterbetrieb) einsetzen – Abdeckplatte (1) mit beiden Schieber muss hörbar einrasten Laschen (Pfeile) einsetzen und mit Haube anbauen – siehe "Haube" Schrauben (2) befestigen MS 241 C-M...
  • Seite 34: Elektrische Griffheizung

    Start } – in dieser Stellung wird der Motor gestartet Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F nach Start } Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken und festhalten – Kombihebel auf Start } einstellen und gleichzeitig Gashebel und Gashebelsperre loslassen. MS 241 C-M...
  • Seite 35 – senkrecht zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickelt Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit kann bei Maschinen ohne zusätzliche manuelle Kraftstoffpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein – bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 241 C-M...
  • Seite 36 Seilende herausziehen – Bruchgefahr! Knopf drücken, das Anwerfgriff nicht zurückschnellen Dekompressionsventil wird geöffnet lassen – senkrecht zurückführen, Bei der ersten Zündung wird das damit sich das Anwerfseil richtig Dekompressionsventil automatisch aufwickelt geschlossen. Deshalb Knopf vor jedem weiteren Startvorgang drücken. MS 241 C-M...
  • Seite 37: Betriebshinweise

    Zeit zu Schäden an Kupplung und Kombihebel auf Betriebsstellung F Im kalten Zustand Kettenbremse. stellen Die Sägekette muss an der Motorsäge halten und anwerfen Schienenunterseite anliegen, aber von Hand noch über die Führungsschiene MS 241 C-M...
  • Seite 38: Ölmenge Einstellen

    Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde HINWEIS HINWEIS Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. Sägekette nach der Arbeit unbedingt wieder entspannen! Beim Abkühlen zieht sich die Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Kurbelwelle und Lager beschädigen. MS 241 C-M...
  • Seite 39: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Ölaustrittskanal (2) und Verschlüsse verriegeln – Schienennut (3) regelmäßig Verschlüsse 1/4 Umdrehung im reinigen Uhrzeigersinn drehen Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist MS 241 C-M...
  • Seite 40: Luftfilter Reinigen

    Verschmutzung oder verklebtem Filtergewebe Filtergrundreinigung Wenn die Motorleistung spürbar Basisinformationen durchführen. nachlässt Filtergrundreinigung M-Tronic regelt Kraftstoffmenge und Filter in STIHL Spezialreiniger Haube abbauen – siehe "Haube" Zündzeitpunkt für alle Betriebszustände (Sonderzubehör) oder sauberer, elektronisch. nicht entflammbarer Luftfilter ausbauen Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes M-Tronic steht für einfaches, schnelles...
  • Seite 41: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer Zündkerze

    100 Betriebsstunden die Funkenschutzgitter im Zündkerze ersetzen – bei stark Schalldämpfer prüfen abgebrannten Elektroden auch Schalldämpfer abkühlen lassen schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Elektrodenabstand (A) prüfen und Daten"...
  • Seite 42: Anwerfvorrichtung

    Gerät gründlich säubern, besonders "Motor starten / abstellen" Zylinderrippen und Luftfilter Ein beschädigtes Anwerfseil sollte bei Verwendung von biologischem rechtzeitig beim Fachhändler Kettenschmieröl (z. B. STIHL ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt BioPlus) Schmieröltank ganz Wartungsarbeiten und Reparaturen nur auffüllen beim STIHL Fachhändler durchführen Gerät an einem trockenen und...
  • Seite 43: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Profil- /Ringkettenrad einbauen Kettenrad prüfen und wechseln Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig Kettenraddeckel, Sägekette und reinigen und mit STIHL Schmierfett Führungsschiene abnehmen (Sonderzubehör) einfetten Kettenbremse lösen – Handschutz Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf gegen das Griffrohr ziehen schieben Kupplungstrommel bzw. Kettenrad erneuern Profilkettenrad nach dem Aufstecken ca.
  • Seite 44: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und Schneidezahnes eingeprägt.
  • Seite 45 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes 90° zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Feile führen: Waagerecht (im Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, rechten Winkel zur Seitenfläche der...
  • Seite 46 Feilspäne oder Schleifstaub Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert entfernen – Sägekette intensiv sich beim Schärfen des schmieren Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette jedem Schärfen prüfen reinigen und eingeölt aufbewahren MS 241 C-M...
  • Seite 47 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 241 C-M...
  • Seite 48: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 241 C-M...
  • Seite 49 139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 241 C-M...
  • Seite 50: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 51: Wichtige Bauteile

    15 Griff der Flügelmutter (Kettenschnellspannung) 16 Öltankverschluss 17 Schalldämpfer 18 vorderer Handschutz 19 vorderer Handgriff (Griffrohr) 20 Zündkerzenstecker 21 Anwerfgriff 22 Kraftstofftankverschluss 23 Kombihebel 24 Gashebel 25 Gashebelsperre 26 hinterer Handgriff 27 hinterer Handschutz Maschinennummer Je nach Ausstattung MS 241 C-M...
  • Seite 52: Technische Daten

    Ölmengenregulierung Schallleistungspegel beträgt der Teilung: 3/8" P (9,32 mm) K-Faktor nach RL 2006/42/EG = Öltankinhalt: 250 cm (0,25 l) Treibglieddicke: 1,3 mm 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s MS 241 C-M...
  • Seite 53: Sonderzubehör

    Sägekette in unten stehende Tabelle STIHL Schmierfett – Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf www.stihl.com/reach STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – – einer neuen Schneidgarnitur. verhindert Verschütten oder Bei Führungsschiene und Sägekette Überfüllen beim Tanken handelt es sich um Verschleißteile.
  • Seite 54: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Seite 55: Anschriften

    BOSNIEN-HERZEGOWINA Max-Eyth-Weg 1 STIHL Hauptverwaltung D-64823 Groß-Umstadt UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Zertifizierungs-Nr. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG K-EG-2010/5607 Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 Aufbewahrung der Technischen 71307 Waiblingen Unterlagen:...
  • Seite 56 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Grille pare-étincelles dans le Notice d'emploi silencieux nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Bougie Forces de réaction Lanceur Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les...
  • Seite 57: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Seite 58: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en L'utilisateur de la tronçonneuse doit être dent grave, voire même compromettre la sécurité. STIHL décline reposé, en bonne santé et en bonne mortel. toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Seite 59 – et le guide- ou pièces similaires du point de vue chaque fois qu'un risque chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne technique, qui sont autorisés par STIHL de chute d'objets se pas toucher aux parties très chaudes de pour cette tronçonneuse. Pour toute présente.
  • Seite 60 ; – tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. chaîne correctement tendue ; – la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 241 C-M...
  • Seite 61 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 241 C-M...
  • Seite 62 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 241 C-M...
  • Seite 63 Effectuer chaîne et le pignon. Utiliser exclusivement une bougie exclusivement les opérations de autorisée par STIHL – voir maintenance et les réparations décrites Vérifier régulièrement l'état impeccable « Caractéristiques techniques » – et dans la Notice d'emploi. Faire exécuter du tambour d'embrayage.
  • Seite 64: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 241 C-M...
  • Seite 65 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 241 C-M...
  • Seite 66: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court inflammables. Même les plantes et possible : la chaîne, le guide-chaîne et broussailles sèches sont aisément le pignon doivent être appariés, et inflammables, surtout en cas de convenir pour cette tronçonneuse. conditions météorologiques très MS 241 C-M...
  • Seite 67 échafaudages – tronc ; côté de tension (2). instables ; ne pas se tenir sur le tronc au cours – de l'ébranchage ; MS 241 C-M...
  • Seite 68 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 241 C-M...
  • Seite 69 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 241 C-M...
  • Seite 70 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 241 C-M...
  • Seite 71 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 241 C-M...
  • Seite 72 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 241 C-M...
  • Seite 73 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité en exécutant une coupe Poursuivre la coupe d'abattage du côté oblique par le haut. opposé du tronc. MS 241 C-M...
  • Seite 74 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 241 C-M...
  • Seite 75: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 241 C-M...
  • Seite 76: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    (2) repose à gauche contre l'évidement dans le boîtier AVERTISSEMENT Porter des gants – risque de blessure en raison des dents acérées de la chaîne. Monter la chaîne en commençant par la pointe du guide-chaîne MS 241 C-M...
  • Seite 77: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    (3) ; l'un par rapport à l'autre ; enlever le couvercle de pignon (3). Montage de la rondelle de tension engager la vis (2) et la serrer. Enlever la rondelle de tension (1) et la retourner ; MS 241 C-M...
  • Seite 78 (flèche) et tourner la rondelle de orientée en direction de l'utilisateur ; tension à fond vers la gauche ; mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MS 241 C-M...
  • Seite 79: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    été utilisée depuis un certain temps ! de la chaîne – voir « Instructions de contrôler assez souvent la tension service ». de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 241 C-M...
  • Seite 80: Carburant

    Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Seite 81: Ravitaillement En Carburant

    Ravitaillement en carburant le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Préparation de l'appareil Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de À...
  • Seite 82 (flèche) ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système en maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Seite 83 Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Présenter le bouchon du réservoir Refaire le plein de carburant.
  • Seite 84 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; MS 241 C-M...
  • Seite 85: Huile De Graissage De Chaîne

    AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Seite 86: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Seite 87: Frein De Chaîne

    à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les au ralenti. –...
  • Seite 88: Utilisation En Hiver

    !). monter le tiroir avec l'orifice orienté en direction de la tronçonneuse, dans la position r (utilisation en hiver) – le tiroir doit s'encliqueter avec un bruit perceptible ; monter le capot – voir « Capot ». MS 241 C-M...
  • Seite 89: Chauffage Électrique Des Poignées

    Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage }, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 241 C-M...
  • Seite 90 Il y a deux possibilités pour tenir la dessous de la poignée tubulaire ; tronçonneuse à la mise en route. engager le pied droit dans la poignée arrière pour plaquer la machine sur le sol ; MS 241 C-M...
  • Seite 91 à plusieurs reprises, mais en sortant Sur un moteur neuf ou après une assez chaque fois le câble seulement sur une faible longueur ; longue période d'arrêt, sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs MS 241 C-M...
  • Seite 92 à l'utilisation. lancer le moteur ; AVIS Accélérer uniquement lorsque le frein de chaîne est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout MS 241 C-M...
  • Seite 93: Instructions De Service

    0 ; été utilisée depuis un certain temps. tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – pour ventiler la chambre de combustion ; MS 241 C-M...
  • Seite 94: Réglage Du Débit D'huile

    Après le travail AVIS La chaîne doit toujours être humectée Détendre la chaîne si elle a été avec de l'huile de graissage de chaîne. retendue au cours du travail, à la température de service. MS 241 C-M...
  • Seite 95: Entretien Du Guide-Chaîne

    1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MS 241 C-M...
  • Seite 96: Nettoyage Du Filtre À Air

    S'il ne suffit pas de battre le filtre ou de ce qu'il s'encliquette – l'inscription Nettoyage du filtre à air le passer à la soufflette, en cas « STIHL » doit se trouver à d'encrassement persistant ou si les l'horizontale ; saletés sont agglutinées dans le tissu du monter le capot –...
  • Seite 97: M-Tronic

    électrodes sont fortement usées – en route simple et rapide, le rendement utiliser exclusivement les bougies optimal du moteur en toutes antiparasitées autorisées par STIHL circonstances, une excellente reprise et – voir « Caractéristiques une adaptation automatique en fonction techniques ».
  • Seite 98: Lanceur

    Si le câble de lancement est l'encrassement de la bougie. endommagé, le faire remplacer à temps, Causes possibles : par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les trop d'huile moteur dans le – opérations de maintenance et les carburant ;...
  • Seite 99: Rangement

    – pour le contrôle, utiliser le également le tambour de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire d'embrayage ; BioPlus), remplir complètement le optionnel).
  • Seite 100: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Sciage facile avec une chaîne Pas de chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Seite 101 « Outils d'affûtage ») – un outil universel avec un angle d'affûtage de 30°. Seule pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle exception : les chaînes STIHL de coupe de front, le retrait du limiteur de en long doivent être affûtées avec un profondeur, la longueur des dents et la angle d'affûtage de 10°.
  • Seite 102 ; calibre d'affûtage, il faut rectifier le Retrait prescrit entre le limiteur de avec la lime, n'attaquer ni les limiteur de profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque maillons intermédiaires, ni les maillons d'entraînement ; MS 241 C-M...
  • Seite 103 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 241 C-M...
  • Seite 104: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 241 C-M...
  • Seite 105 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Seite 106: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Seite 107 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 241 C-M...
  • Seite 108: Principales Pièces

    14 Roue dentée de tension (tendeur rapide) 15 Ailette de l'écrou à ailette (tendeur rapide) 16 Bouchon du réservoir à huile 17 Silencieux 18 Protège-main avant 19 Poignée avant (poignée tubulaire) 20 Contact de câble d'allumage sur bougie MS 241 C-M...
  • Seite 109: Caractéristiques Techniques

    30, 35, 40, 45 cm Capacité du réservoir à Pas : 3/8" P (9,32 mm) carburant : 390 cm (0,39 l) Largeur de rainure (jauge) : 1,3 mm Pignon de renvoi : à 9 dents Suivant l'équipement MS 241 C-M...
  • Seite 110: Accessoires Optionnels

    114 dB(A) Graisse STIHL – Picco Super (63 PS) Type 3617 Taux de vibrations a suivant Système de remplissage STIHL – hv,eq Picco Super 3 (63 PS3) Type 3616 ISO 22867 pour carburant – évitant le risque de Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612 renversement de carburant ou de Poignée gauche :...
  • Seite 111: Approvisionnement En Pièces De Rechange

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être désignation des pièces. de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur Dénomination commerciale requises.
  • Seite 112: Déclaration De Conformité Ce

    L'examen CE de type a été effectué par Déclaration de conformité l'office de contrôle : DPLF ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle Badstr. 115 für Land- und Forsttechnik (NB 0363) D-71336 Waiblingen Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt confirme que la machine spécifiée ci-...
  • Seite 113 Motor starten/afzetten Gebruiksvoorschriften Oliehoeveelheid instellen Zaagblad in goede staat houden Luchtfilter reinigen M-Tronic Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 241 C-M...
  • Seite 114: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Seite 115: Veiligheidsinstructies

    Ter andere deskundige laten uitleggen hoe en stalen neus. voorkoming van gezondheidsrisico's men hiermee veilig kan werken – of adviseert STIHL de behandelend arts en deelnemen aan een cursus. de fabrikant van de pacemaker te raadplegen. MS 241 C-M...
  • Seite 116 De motorzagen kunnen af fabriek zijn kettingtandwielen, toebehoren of uitgerust met de volgende tankdoppen: technisch gelijkwaardige onderdelen Tankdop met inklapbare beugel monteren die door STIHL voor deze (bajonetsluiting) motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen hierover contact opnemen met een Tankdop met beugel geautoriseerde dealer.
  • Seite 117 EHBO-opleiding hebben gevolgd en Geen wijzigingen aan de – in geval van nood hulp kunnen bieden. bedieningselementen en de Als er zich in het werkgebied veiligheidsinrichtingen aanbrengen medewerkers bevinden, moeten deze MS 241 C-M...
  • Seite 118 Als de motorzaag niet wordt gebruikt, direct afzetten – dan pas het voorwerp indien mogelijk corrigeren. Als de deze zo opbergen dat niemand in verwijderen – kans op letsel! zaagketting bij stationair toerental toch gevaar kan worden gebracht. De MS 241 C-M...
  • Seite 119 Niet met een defecte of zonder reparatiewerkzaamheden alleen door deze van meerdere factoren afhankelijk uitlaatdemper werken – brandgevaar, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De gehoorschade! STIHL dealers nemen regelmatig deel De gebruiksduur wordt verlengd door: aan scholingen en ontvangen De hete uitlaatdemper niet aanraken –...
  • Seite 120: Reactiekrachten

    Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MS 241 C-M...
  • Seite 121 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MS 241 C-M...
  • Seite 122: Werktechniek

    Als er zaagsnede aanbrengen en de kam kans op brand aanwezig is, de stevig tegen de stam drukken – pas dan motorzaag niet in de buurt van licht met zagen beginnen. ontvlambare stoffen, droge planten of MS 241 C-M...
  • Seite 123 – een schreeuw kan door het De juiste volgorde van de zaagsneden motorlawaai worden overstemd. beslist aanhouden (eerst aan de drukzijde (1), vervolgens aan de trekzijde (2)), als deze volgorde niet MS 241 C-M...
  • Seite 124 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MS 241 C-M...
  • Seite 125 Ca. 1/5 tot max. 1/3 van de – De schuine zaagsnede (dak) in een stamdiameter inzagen hoek van ca. 45° - 60° ten opzichte van de horizontale zaagsnede aanbrengen Spintsneden voorkomen bij langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom MS 241 C-M...
  • Seite 126 Bij rottende stammen een bredere – terugstoten! band laten staan De valkerf (C) bepaalt de velrichting. Het zaagblad voorzichtig in de stam Insteken steken – kans op terugstoten! Als ontlastingssnede tijdens het – inkorten Bij zaagwerkzaamheden – MS 241 C-M...
  • Seite 127 De veiligheidsband hierbij niet – Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste inzagen stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 241 C-M...
  • Seite 128 De velsnede tot aan de roepen. veiligheidsband aanbrengen (3) De veiligheidsband van buitenaf, De veiligheidsband hierbij niet – schuin van boven met uitgestrekte inzagen armen doorzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 241 C-M...
  • Seite 129 Velsnede tot aan de breuklijst zagen (2) maken (2) Exact horizontaal – De breuklijst hierbij niet inzagen – De borglijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MS 241 C-M...
  • Seite 130: Zaaggarnituur

    De dikte van de aandrijfschakels (2) – doorzagen van de zaagketting (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MS 241 C-M...
  • Seite 131: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Bout (1) linksom draaien, tot de WAARSCHUWING spanschuif (2) links tegen de uitsparing van het carter ligt Veiligheidshandschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden. Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 241 C-M...
  • Seite 132: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    Kettingtandwieldeksel (3) zaagblad liggen wegnemen Het kettingtandwieldeksel weer aanbrengen – en de moer handvast Spanring monteren draaien Verder: zie "Zaagketting spannen" Bout (2) aanbrengen en vastdraaien De spanring (1) wegnemen en omdraaien MS 241 C-M...
  • Seite 133 De aandrijfschakel in de gericht zaagbladgroef plaatsen (zie pijl) en de spanring tot aan de aanslag naar links draaien Het kettingtandwieldeksel aanbrengen, hierbij de geleidenokken in de openingen van het carter schuiven MS 241 C-M...
  • Seite 134: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds Een nieuwe zaagketting moet vaker langer meedraait. worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! MS 241 C-M...
  • Seite 135: Zaagkettingspanning Controleren

    Motoren met M-Tronic leveren met Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot naspannen mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Een nieuwe zaagketting moet vaker HP Ultra.
  • Seite 136: Tanken

    STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden MS 241 C-M...
  • Seite 137 – met markeringen Bij het tanken geen benzine morsen en op dop en benzinetank de tank niet tot aan de rand vullen. Tankdop zonder markering STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Losmaken Sluiten Beugel tot aan de aanslag...
  • Seite 138 Tankdop wegnemen Tanken Beugel opklappen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 241 C-M...
  • Seite 139 (ca. 1/4 slag) – het onderste deel van de tankdop wordt hierdoor in de juiste stand gedraaid De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de benzinetank met elkaar in lijn MS 241 C-M...
  • Seite 140: Kettingsmeerolie

    – bij reparatiewerkzaamheden alleen door voorkeur het biologisch snel Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. afbreekbare STIHL BioPlus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL BioPlus).
  • Seite 141: Kettingsmering Controleren

    – en staat stil. controleren en indien nodig corrigeren – terugslag – door de massatraagheid van zie "Zaagkettingspanning controleren". de handbeschermer: De handbeschermer slaat naar voren in de richting van de zaagbladneus – ook als MS 241 C-M...
  • Seite 142: Gebruik In De Winter

    (zomerstand) loswippen kettingrem regelmatig door geschoold Afdekplaat monteren (speciaal personeel laten onderhouden. STIHL toebehoren) adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De volgende intervallen moeten worden aangehouden: continu gebruik: elk kwartaal periodiek gebruik: halfjaarlijks...
  • Seite 143: Elektrische Handgreepverwarming

    Start } – in deze stand wordt de motor gestart Combischakelaar instellen Voor het verstellen van de combischakelaar vanuit de werkstand F in de startstand } de gashendelblokkering en gelijktijdig de gashendel indrukken en vasthouden – MS 241 C-M...
  • Seite 144 De motorzaag met de linkerhand op de draagbeugel stevig op de grond drukken – de duim onder de draagbeugel De rechtervoet in de achterste handgreep plaatsen MS 241 C-M...
  • Seite 145 – loodrecht laten vieren, gesloten. Daarom de knop voor elke benzinepomp het meerdere malen zodat het startkoord correct wordt verdere startpoging weer indrukken. uittrekken van het startkoord nodig zijn – opgerold tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 241 C-M...
  • Seite 146 Bougie weer monteren – zie kettingrem. Een verhoogd "Bougie" motortoerental bij een geblokkeerde kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al Combischakelaar in de werkstand F na korte tijd tot schade aan de koppeling plaatsen en kettingrem. Motorzaag vasthouden en starten MS 241 C-M...
  • Seite 147: Gebruiksvoorschriften

    Een niet-ontspannen onderzijde van het zaagblad liggen, zaagketting kan de krukas en de lagers maar moet met de hand nog over het beschadigen. zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 241 C-M...
  • Seite 148: Oliehoeveelheid Instellen

    De stelpen linksom draaien Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het LET OP vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het De zaagketting mag nooit droog lopen. grootst is MS 241 C-M...
  • Seite 149: Kap

    Nederlands Filterbasisreiniging Luchtfilter reinigen Het filter in STIHL speciale reiniger (speciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof Kap uitbouwen Als het motorvermogen merkbaar (bijv. warm zeepsop) uitwassen – afneemt het filter van binnen naar buiten onder een waterstraal uitspoelen –...
  • Seite 150: M-Tronic

    – bij sterk ingebrande Uitlaatdemper laten afkoelen elektroden reeds eerder – alleen M-Tronic staat voor gemakkelijk, snel door STIHL vrijgegeven, ontstoorde starten, altijd een optimaal bougies gebruiken – zie motorvermogen, zeer goede acceleratie "Technische gegevens" en automatische aanpassing aan gewijzigde omstandigheden.
  • Seite 151: Startmechanisme

    STIHL adviseert Te veel motorolie in de benzine – onderhouds- en Vervuild luchtfilter – reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. Ongunstige – bedrijfsomstandigheden WAARSCHUWING Bij een bougie met aparte aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist vastdraaien– brandgevaar door...
  • Seite 152: Apparaat Opslaan

    – bij het kettingremsysteem levensduur als er afwisselend met twee QuickStop Super eerst de zaagkettingen wordt gewerkt. gashandelblokkering indrukken STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
  • Seite 153: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Kettingsteek Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
  • Seite 154 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 241 C-M...
  • Seite 155 (2) – bovenste deel van stuk hardhout de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met De hoeken met behulp van het de dieptebegrenzer van de zaagtand vijlkaliber controleren bewerkt. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 241 C-M...
  • Seite 156 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 241 C-M...
  • Seite 157: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aanzuigmond/filter in de benzinetank reinigen, filterelement vervangen vervangen Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren MS 241 C-M...
  • Seite 158 139 bedrijfsuren, vervolgens steeds na elke 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 241 C-M...
  • Seite 159: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 160: Belangrijke Componenten

    15 Greep van de vleugelmoer (kettingsnelspanner) 16 Olietankdop 17 Uitlaatdemper 18 Voorste handbeschermer 19 Voorste handgreep (draagbeugel) 20 Bougiesteker 21 Starthandgreep 22 Benzinetankdop 23 Combischakelaar 24 Gashendel 25 Gashendelblokkering 26 Achterste handgreep 27 Achterste handbeschermer Machinenummer Afhankelijk van de uitrusting MS 241 C-M...
  • Seite 161: Technische Gegevens

    Voor het kiezen van de juiste Zaagbladlengtes: 30, 35, 40, 45 cm persoonlijke veiligheidsuitrusting Elektrodeafstand: 0,5 mm Steek: 3/8" P (9,32 mm) contact opnemen met de STIHL dealer. Groefbreedte: 1,3 mm Brandstofsysteem Neustandwiel: 9-tands Geluids- en trillingswaarden Zaagkettingen .325" Onafhankelijk van de stand werkende Gedetailleerde gegevens m.b.t.
  • Seite 162: Speciaal Toebehoren

    K-factor volgens RL 2006/42/EG = STIHL smeervet – Dit maakt het u gemakkelijker als u 2,5 dB(A); voor de trillingswaarde STIHL vulsysteem voor benzine – – eventueel later een nieuw zaaggarnituur bedraagt de K-factor volgens voorkomt morsen of overvullen bij moet aanschaffen.
  • Seite 163: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 241 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MS 241 C-BEM STIHL dealers worden regelmatig MS 241 C-M geschoold en hebben de beschikking MS 241 C-M VW over Technische informaties.
  • Seite 164 Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificeringsnr. K-EG-2010/5607 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 165 Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Dispositivo di avviamento Avvertenze di sicurezza Conservazione La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. dell’apparecchiatura Forze di reazione Controllo e sostituzione del Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa...
  • Seite 166: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Seite 167: Avvertenze Di Sicurezza

    Per evitare producono rumore può essere limitato in Portare il casco di prote- rischi sanitari, STIHL consiglia di certe ore da disposizioni nazionali o zione se vi è pericolo di consultare il medico curante e il locali.
  • Seite 168 Aprire con cautela il tappo del serbatoio plastica. I detersivi aggressivi possono per scaricare lentamente la danneggiare il materiale. sovrappressione ed evitare che schizzi STIHL offre un’ampia gamma di Pulire la motosega da polvere e fuori carburante. equipaggiamenti di protezione sporcizia – non usare sgrassanti.
  • Seite 169 Non lavorare soli – stare sempre a portata di voce da altre persone addestrate a prendere misure di emergenza e che possano portare aiuto in caso di bisogno. Anche gli eventuali MS 241 C-M...
  • Seite 170 Se – solo dopo rimuovere l’oggetto – la catena malgrado ciò segue il moto al pericolo di lesioni! minimo, farla riparare dal rivenditore. Prima di lasciare la motosega spegnere il motore. MS 241 C-M...
  • Seite 171 ("Malattia della mano Le condizioni degli elementi antivibratori STIHL consiglia di fare eseguire le bianca"). influiscono sull’andamento delle operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente Non è...
  • Seite 172: Forze Di Reazione

    Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – Se durante il taglio con il lato inferiore spranga della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 241 C-M...
  • Seite 173: Tecnica Operativa

    – vento In questi casi non lavorare con la motosega, ma usare il paranco, il verricello o il trattore. Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Lavorarli possibilmente in zone libere. MS 241 C-M...
  • Seite 174 Inserire la motosega a pieno gas nel bloccarsi o rimbalzare – pericolo di d’incendio, non usare la motosega nelle taglio e piazzare saldamente l’artiglio – lesioni! vicinanze di materiali facilmente cominciare solo dopo a tagliare. infiammabili o di piante e sterpaglie MS 241 C-M...
  • Seite 175 (secco, Accertarsi che nessuno venga messo in marcio o devitalizzato) pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MS 241 C-M...
  • Seite 176 – ma non sulle vie di sano scampo incidere da 1/5 fino al massimo a – 1/3 circa del diametro del tronco Durante l’abbattimento tenersi solo – di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 241 C-M...
  • Seite 177 Praticare il taglio di tetto (obliquo) a circa 45°-60° rispetto al taglio di base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 241 C-M...
  • Seite 178 Come taglio di scarico nel taglio a – diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! misura giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Nei lavori d’intaglio – Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 241 C-M...
  • Seite 179 Senza intaccare la cerniera taglio della motosega. – Eseguire questo taglio quando il Sagomare il taglio di abbattimento diametro tronco è inferiore alla fino alla fascia di sicurezza (2) lunghezza di taglio della motosega. Senza intaccare la fascia – MS 241 C-M...
  • Seite 180 (3) fino alla fascia di sostegno (2) con le braccia distese Senza intaccare la fascia – Esattamente orizzontale – Proseguire il taglio di abbattimento dal Non intaccare la fascia di sostegno – lato opposto del tronco. MS 241 C-M...
  • Seite 181 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 241 C-M...
  • Seite 182: Dispositivo Di Taglio

    (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MS 241 C-M...
  • Seite 183: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Laterale)

    (1)fino a fare Calzare i guanti di protezione – pericolo appoggiare il cursore di lesioni per i denti affilati tendicatena (2) a sinistra sulla montare la catena, cominciando sfinestratura della carcassa dalla punta della spranga MS 241 C-M...
  • Seite 184: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Rapido)

    Togliere il coperchio rocchetto catena (3) Montaggio del disco tendicatena piazzare e stringere la vite (2) AVVERTENZA Togliere e invertire il disco tendicatena (1) Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati MS 241 C-M...
  • Seite 185 Applicando il coperchio del rocchetto, i denti della ruota tendicatena e del disco tendicatena devono ingranare fra loro, MS 241 C-M...
  • Seite 186: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    – controllare più spesso la tensione ved. „Istruzioni operative“. della catena – ved. "Istruzioni operative". MS 241 C-M...
  • Seite 187: Carburante

    25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Seite 188: Rifornimento Del Carburante

    Sollevare verticalmente l’aletta Sui tappi e sui serbatoi possono essere riportati riferimenti diversi. Secondo la versione, il tappo e il serbatoio carburante possono essere dotati o no di riferimenti. girare il tappo in senso antiorario (circa 1/4 di giro) MS 241 C-M...
  • Seite 189 Se invece il tappo può essere spostato o spandere il carburante e non riempire il tolto serbatoio fino all'orlo. La parte inferiore del tappo è sregolata STIHL consiglia il proprio dispositivo di rispetto alla parte superiore: riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta...
  • Seite 190 Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio riempimento (accessorio a richiesta). carburante coincidono Introdurre il carburante...
  • Seite 191: Olio Lubrificante Per Catena

    è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL BioPlus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non coincide bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 192: Rifornimento Dell'olio Catena

    Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. STIHL consiglia di usare il sistema di riempimento STIHL per olio catena Dopo il rodaggio controllare la tensione (a richiesta) della catena e, se occorre, regolarla –...
  • Seite 193: Freno Catena

    STIHL consiglia di affidare le operazioni di manutenzione e cura solo al rivenditore STIHL. Si AVVISO devono osservare i seguenti intervalli: Prima di accelerare (eccetto nel controllo funzionale) e di tagliare si deve Impiego a tempo pieno ogni 3 mesi sbloccare il freno.
  • Seite 194: Esercizio Invernale

    (esercizio estivo) temperatura di esercizio aumentando il minimo (sbloccare il freno catena!) Posizionare il cursore su r (esercizio invernale) con l’apertura diretta verso la motosega – il cursore deve innestarsi a scatto montare la cappottatura – ved. "Cappottatura" MS 241 C-M...
  • Seite 195: Riscaldamento Elettrico Dell'impugnatura

    Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F a Start } premere contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto e tenerli – portare la leva marcia-arresto su Start } e rilasciare insieme grilletto e bloccaggio grilletto MS 241 C-M...
  • Seite 196 Con un motore nuovo o dopo una prolungata inattività può essere necessario, nelle macchine senza pompa di alimentazione manuale supplementare, di estrarre più volte la fune di avviamento – fino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. MS 241 C-M...
  • Seite 197 Premere il pulsante, la valvola di rottura! decompressione si apre Non lasciare tornare di colpo Con la prima accensione la valvola si l’impugnatura – accompagnarla chiude automaticamente. Premere verticalmente perché la fune possa perciò il pulsante ogni volta prima avvolgersi correttamente dell’avviamento MS 241 C-M...
  • Seite 198: Istruzioni Operative

    F ancora essere tirata a mano sulla catena. Tenere e avviare la motosega spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 241 C-M...
  • Seite 199: Regolazione Della Quantità Di Olio

    AVVISO AVVISO La catena deve essere sempre bagnata Allentare assolutamente la catena dopo di olio. il lavoro! Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può danneggiare l’albero a gomito e i cuscinetti. MS 241 C-M...
  • Seite 200: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    (2 e la scanalatura della di giro in senso orario spranga (3) Misurare la profondità della scanalatura – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 241 C-M...
  • Seite 201: Pulizia Del Filtro

    Informazioni di base Pulizia radicale del filtro sensibilmente lavare il filtro con detersivo speciale M-Tronic gestisce elettronicamente la STIHL (accessorio a richiesta) o con smontare la cappottatura – quantità di carburante e il punto di un liquido detergente pulito non ved. "Cappottatura"...
  • Seite 202: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    – anche prima lasciare raffreddare il silenziatore se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati Pulire la candela sporca tecnici“. controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, Smontare la candela correggerla –...
  • Seite 203: Dispositivo Di Avviamento

    / arresto del motore" se si usa olio biologico per catene È bene fare sostituire tempestivamente (p. es. STIHL Bioplus), riempire dal rivenditore la fune difettosa. STIHL completamente il serbatoio consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo conservare l’apparecchiatura in un...
  • Seite 204: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    Togliere il coperchio rocchetto, la pulire e ingrassare con grasso catena e la spranga STIHL (a richiesta) il mozzo e la gabbia a rullini sbloccare il freno catena – tirare lo scudo contro il manico tubolare calzare la gabbia a rullini sul codolo...
  • Seite 205: Cura E Affilatura Della Catena

    La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Seite 206 – secondo i riferimenti sul i fori di entrata dell’olio. MS 241 C-M...
  • Seite 207 La distanza del limitatore si riduce con in caso di interruzioni prolungate del calibro l’affilatura del dente. lavoro, pulire la catena e mantenerla oliata Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 241 C-M...
  • Seite 208 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 241 C-M...
  • Seite 209: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Sostituzione Serbatoio carburante Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo MS 241 C-M...
  • Seite 210 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Seite 211: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Seite 212: Componenti Principali

    18 Scudo anteriore di protezione mano 19 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 20 Raccordo candela 21 Impugnatura d’avviamento 22 Chiusura tappo serbatoio carburante 23 Leva marcia-arresto 24 Grilletto 25 Bloccaggio grilletto 26 Impugnatura posteriore 27 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 241 C-M...
  • Seite 213: Dati Tecnici

    Dati tecnici Pompa olio operante in funzione del regime, completamente automatica con Propulsore pistoncino – inoltre, regolazione manuale della quantità di olio Motore monocilindro STIHL a due tempi Capacità del serba- Cilindrata: 42,6 cm toio olio: 250 cm (0,25 l)
  • Seite 214: Accessori A Richiesta

    114 dB(A) Grasso lubrificante STIHL – Picco Super (63 PS) modello 3617 Valore vibratorio a secondo Sistema di riempimento STIHL per – hv,eq Picco Super 3 (63 PS3) modello 3616 ISO 22867 carburante – evita di spandere o di Picco Duro 3 (63 PD3) modello 3612...
  • Seite 215: Approvvigionamento Dei Ricambi

    I prodotti STIHL non fanno parte dei denominazione commerciale Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 216: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DPLF Dichiarazione di conformità Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Certificato n. dichiara che K-EG-2010/5607 Documentazione tecnica conservata Tipo di costruzione:...
  • Seite 217 MS 241 C-M...
  • Seite 218 MS 241 C-M...
  • Seite 220 0458-738-9421-A D F n I www.stihl.com *04587389421A* 0458-738-9421-A...

Inhaltsverzeichnis