Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA4040 Betriebsanleitung
Makita GA4040 Betriebsanleitung

Makita GA4040 Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA4040:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός Λειαντήρας
TR Taşlama Makinası
GA4040
GA4540
GA5040
GA6040
GA4541
GA5041
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA4040

  • Seite 1 Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως TR Taşlama Makinası Kullanma kılavuzu GA4040 GA4540 GA5040 GA6040 GA4541 GA5041...
  • Seite 2 012725 012728 012724 012733 009430 009431 012802 012727...
  • Seite 3 012772 012773 010846 010863 012740 012742 012731 012730...
  • Seite 4 010855 012743 012744 012732...
  • Seite 5 20 Rubber pad 29 Exhaust vent 10 Lock nut wrench 21 Marking A 30 Inhalation vent 11 Ezynut 22 Marking B SPECIFICATIONS Model GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6")
  • Seite 6 The arbour size of wheels, flanges, backing pads Kickback and Related Warnings or any other accessory must properly fit the Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged spindle of the power tool. Accessories with arbour rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- holes that do not match the mounting hardware of sory.
  • Seite 7 e) Do not use worn down wheels from larger 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this power tools. Wheel intended for larger power grinder. This grinder is not designed for these types tool is not suitable for the higher speed of a of wheels and the use of such a product may result smaller tool and may burst.
  • Seite 8: Functional Description

    Installing or removing wheel guard (For Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the depressed center wheel, flap disc, flex wheel, spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. wire wheel brush / abrasive cut-off wheel, diamond wheel) (Fig. 4, 5 & 6) Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the abrasive wheel clockwise as far as it turns.
  • Seite 9 Installing or removing flex wheel (optional OPERATION accessory) (Fig. 13) WARNING: WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The • Always use supplied guard when flex wheel is on tool. weight of the tool applies adequate pressure. Forcing Wheel can shatter during use and guard helps to and excessive pressure could cause dangerous wheel reduce chances of personal injury.
  • Seite 10 Refer to the table below. 100 mm (4") model Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16")
  • Seite 11: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended • Check operation of wire wheel brush by running tool for use with your Makita tool specified in this manual. with no load, insuring that no one is in front of or in line The use of any other accessories or attachments might with the wire wheel brush.
  • Seite 12 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 30 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut 14-45...
  • Seite 13 The typical A-weighted noise level determined according h, AG Uncertainty (K): 1.5 m/s to EN60745: Work mode: surface grinding with anti vibration side Model GA4040, GA4540, GA5040 grip Sound pressure level (L ): 86 dB (A) Vibration emission (a ): 6.0 m/s...
  • Seite 14 Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following...
  • Seite 15 28 Brosse métallique circulaire 10 Clé à contre-écrou 21 Repère A 29 Orifice de sortie d’air 11 Écrou Ezynut 22 Repère B 30 Orifice d’entrée d’air SPÉCIFICATIONS Modèle GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Diamètre de meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
  • Seite 16 La taille de l’alésage des meules, flasques, 13. Ne laissez pas tourner l’outil électrique lorsque semelles ou autres accessoires doit être bien vous transportez. L’accessoire tournant adaptée à la taille de l’axe de l’outil électrique. risquerait d’entrer accidentellement en contact avec Un accessoire dont les alésages ne sont pas bien vos vêtements et d’être ensuite attiré...
  • Seite 17 e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous une lame dentée. De telles lames causent interrompez la coupe pour une raison fréquemment des chocs en retour et des pertes quelconque, mettez l’outil électrique hors de maîtrise.
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité supplémentaires : 37. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse, 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu travaillez toujours avec le carter de collecte des déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement poussières exigé par la réglementation locale. des meules renforcées de fibre de verre. 38.
  • Seite 19 Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou exclusivement le carter de meule spécialement conçu Ezynut sur l’axe, en plaçant le logo Makita de l’écrou pour les meules à tronçonner. (Dans certains pays Ezynut vers l’extérieur. d’Europe, il est possible d’utiliser le carter ordinaire Appuyez fermement sur le verrouillage de l’arbre et...
  • Seite 20 Pose ou retrait de la fixation de couvercle à Utilisation avec une meule à tronçonner poussières (accessoire en option) (Fig. 15) abrasive / meule diamantée (accessoire en option) (Fig. 17) AVERTISSEMENT : Le sens de montage du contre-écrou et du flasque •...
  • Seite 21 Reportez-vous au tableau ci-dessous. Modèle 100 mm (4") Meule à tronçonner abrasive Meule diamantée Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32") Épaisseur : 4 mm (5/32") ou plus Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32") Épaisseur : 4 mm (5/32") ou plus 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
  • Seite 22: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 23 Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") Poignée 36 Carter de meule (pour meule) Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 42 Flasque intérieur 30 Super flasque 47 *1 Super flasque 47 *1 Super flasque 47 *1 Meule à...
  • Seite 24 ) : 7,0 m/s EN60745 : h, AG Incertitude (K) : 1,5 m/s Modèle GA4040, GA4540, GA5040 Niveau de pression sonore (L ) : 86 dB (A) Mode de travail : meulage de surface avec poignée Niveau de puissance sonore (L ) : 97 dB (A) latérale antivibrations...
  • Seite 25 Corporation, tant fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Meuleuse d’Angle N° de modèle / Type : GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 sont produites en série et sont conformes Directives européennes...
  • Seite 26: Übersicht

    29 Auslassöffnung 10 Sicherungsmutterschlüssel 21 Markierung A 30 Einlassöffnung 11 Ezynut 22 Markierung B 12 Schleifscheibe 23 Markierung C TECHNISCHE DATEN Modell GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Scheibendurchmes- 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6")
  • Seite 27 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils 12. Legen Elektrowerkzeug erst müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das falschen Größe können nicht angemessen rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und geschützt oder kontrolliert werden. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
  • Seite 28 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht einer Linie rotierenden walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken Schleifscheibe oder hinter dieser befindet. des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Wenn sich die Schleifscheibe am Arbeitspunkt Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des von Ihrem Körper weg bewegt, kann ein...
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 33. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, darauf, dass die Drahtscheibe oder die verwenden einen Kurzschlussschalter Bürste nicht Schutzhaube (30 mA) zum Schutz des Bedieners. Berührung kommt.
  • Seite 30 Diamantscheibe kann. gewöhnliche Schutzhaube benutzt werden. Befolgen Sie die Vorschriften in Ihrem Land.) Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut so auf die Spindel montieren, dass das Makita-Logo auf der Ezynut Für Maschine Schutzhaube nach außen weist. Sicherungsschraubentyps Montieren Sie die Schutzhaube so, dass die Vorsprünge Die Spindelarretierung fest drücken und die Ezynut...
  • Seite 31: Betrieb

    Montieren oder Demontieren einer Schleifscheibe VORSICHT: (Sonderzubehör) (Abb. 14) • Schalten Sie die Maschine niemals ein, wenn sie mit Werkstück Berührung ist, weil sonst HINWEIS: Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson besteht. • Verwenden Sie die in dieser Anleitung angegebenen • Tragen Sie bei der Arbeit stets eine Schutzbrille oder Schleifer-Zubehörteile.
  • Seite 32 Siehe die nachstehende Tabelle. 100 mm (4")-Modell Trennschleifscheibe Diamantscheibe Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr Dicke: Weniger als 4 mm (5/32") Dicke: 4 mm (5/32") oder mehr 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 33: Wartung

    Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung. (Abb. 20) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 34 100 mm (4")-Modell 115 mm (4-1/2")-Modell 125 mm (5")-Modell 150 mm (6")-Modell Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 30 Superflansch 47 *1 Superflansch 47 *1 Superflansch 47 *1 Gekröpfte Trennschleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 10-30 Ezynut *2...
  • Seite 35 Geräusch Seitengriff Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Vibrationsemission (a ): 7,0 m/s EN60745: h, AG Ungewissheit (K): 1,5 m/s Modell GA4040, GA4540, GA5040 Arbeitsmodus: Oberflächenschleifen Schalldruckpegel (L ): 86 dB (A) vibrationsfestem Seitengriff Schalleistungspegel (L ): 97 dB (A) Vibrationsemission (a...
  • Seite 36 ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Modell-Nr./ Typ: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    20 Platorello di gomma 29 Apertura di ventilazione 10 Chiave controdadi 21 Contrassegno A 30 Apertura di aspirazione 11 Ezynut 22 Contrassegno B DATI TECNICI Modello GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Diametro disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
  • Seite 38 Le dimensioni dell’albero dei dischi, flange, tam- 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione poni di rinforzo e di qualsiasi altro accessorio dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira devono essere adatte al mandrino di questo la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu- utensile elettrico.
  • Seite 39 Avvertimenti per la sicurezza specifici per le e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di operazioni di smerigliatura e di taglio: dimensioni molto grandi per minimizzare il a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per rischio di inceppamento o di contraccolpo. I l’utensile elettrico e la protezione specifica grandi pezzi tendono a piegarsi sotto il loro progettata per il disco selezionato.
  • Seite 40: Descrizione Funzionale

    Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) 25. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo operazione. Esso potrebbe essere ATTENZIONE: estremamente caldo e causare bruciature. • Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, 26. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e accertarsi sempre che l’interruttore scorrevole funzioni staccato dalla presa di corrente, o che la batteria correttamente e che torni sulla posizione “OFF”...
  • Seite 41 Tali flange sono così spesse che il mandrino non può trattenere l’intera filettatura. FUNZIONAMENTO Montare la flangia interna, il disco abrasivo e l’Ezynut sul mandrino, in modo che il logo Makita sull’Ezynut sia AVVERTIMENTO: rivolto verso l’esterno. • Non deve mai essere necessario forzare l’utensile. Il peso dell’utensile esercita una pressione adeguata.
  • Seite 42 Operazione di molatura e di carteggiatura • L’utensile non deve MAI essere usato con lame per il taglio del legno e altre lame di sega. Tali lame usate (Fig. 16) con la con la smerigliatrice causano frequenti Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con una mano contraccolpi e la perdita di controllo, con pericolo di sull’alloggiamento e l’altra sull’impugnatura laterale.
  • Seite 43: Accessori Opzionali

    Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori o spazzola metallica a tazza nel mandrino e stringerla con attrezzi, rivolgersi a un Centro Assistenza Makita locale. la chiave in dotazione. Quando si usa la spazzola, evitare di esercitare una pressione eccessiva perché ciò...
  • Seite 44 Modello di 115 mm Modello di 100 mm (4") Modello di 125 mm (5") Modello di 150 mm (6") (4-1/2") Impugnatura 36 Protezione disco (disco di molatura) Flangia interna 42 Flangia interna 42 Flangia interna 42 Flangia interna 30 Super flangia 47 *1 Super flangia 47 *1 Super flangia 47 *1 Disco con centro depresso/disco lamellare...
  • Seite 45 Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo h, AG Incertezza (K): 1,5 m/s EN60745: Modalità operativa: carteggiatura con disco con Modello GA4040, GA4540, GA5040 normale impugnatura laterale Livello pressione sonora (L ): 86 dB (A) Emissione di vibrazione (a...
  • Seite 46 Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare Modello No./Tipo: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti: 2006/42/CE...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    29 Luchtuitlaatopening Binnenflens 20 Rubberen rugschijf 30 Luchtinlaatopening 10 Borgmoersleutel 21 Markering A 11 Ezynut-sluitmoer 22 Markering B TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Wieldiameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6")
  • Seite 48 asdiameter schijven, flenzen, 13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien rugschijven en andere accessoires moeten goed terwijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiende passen rond elektrisch accessoire u per ongeluk raakt, kan het verstrikt gereedschap. Accessoires met een asdiameter die raken in uw kleding waardoor het accessoire in uw niet overeenkomt met de standaardhardware voor lichaam wordt getrokken.
  • Seite 49 e) Bevestig geen houtbewerkingsblad van een c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen zaagketting of getand zaagblad. Dergelijke onderbreekt, schakelt elektrisch bladen leiden vaak tot terugslag of verlies van gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de controle over het gereedschap.
  • Seite 50: Beschrijving Van De Functies

    19. Let erop dat u de as, de flens (met name de 38. Doorslijpschijven mogen niet aan zijwaartse montagekant) en de borgmoer niet beschadigt. druk worden blootgesteld. Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. schijf breken. 20. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met WAARSCHUWING: het werkstuk voordat u het gereedschap hebt Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van...
  • Seite 51 Bevestig de binnenflens, het slijpwiel en de Ezynut- Voor gereedschappen met een beschermkap met sluitmoer zodanig op de as dat de Makita-merknaam op klemhendel de Ezynut-sluitmoer naar buiten wijst. Trek de hendel in de richting van de pijl nadat u de Druk de asvergrendeling stevig aan en draai de Ezynut- schroef hebt losgedraaid.
  • Seite 52 Aanbrengen of verwijderen van een buigzaam BEDIENING wiel (optioneel accessoire) (Fig. 13) WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: • Het is in geen geval ooit nodig om grote druk op het • Gebruik altijd de bijgeleverde beschermkap wanneer gereedschap uit te oefenen. Het gewicht van het een buigzaam wiel op het gereedschap is bevestigd.
  • Seite 53 Zie de onderstaande tabel. Model voor 100 mm (4") Doorslijpwiel Diamantschijf Dikte: Minder dan 4 mm (5/32") Dikte: 4 mm (5/32") of meer Dikte: Minder dan 4 mm (5/32") Dikte: 4 mm (5/32") of meer 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 54: Optionele Accessoires

    Makita vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 55 Model voor 115 mm Model voor 100 mm (4") Model voor 125 mm (5") Model voor 150 mm (6") (4-1/2") Greep 36 Beschermkap (voor slijpwiel) Binnenflens 42 Binnenflens 42 Binnenflens 42 Binnenflens 30 Superflens 47 *1 Superflens 47 *1 Superflens 47 *1 Schijf met verzonken middengat/Klepschijf Borgmoer 14-45 Borgmoer 14-45...
  • Seite 56 De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld Trillingsemissie (a ): 7,0 m/s volgens EN60745: h, AG Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s Model GA4040, GA4540, GA5040 Toepassing: vlakslijpen met een trillingsdempende Geluidsdrukniveau (L ): 86 dB (A) zijhandgreep Geluidsenergie-niveau (L ): 97 dB (A)
  • Seite 57 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 58 10 Llave de contratuerca 21 Marca A 29 Abertura de salida de aire 11 Tuerca Ezynut 22 Marca B 30 Abertura de entrada de aire ESPECIFICACIONES Modelo GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Diámetro del disco 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
  • Seite 59 El diámetro exterior y el grosor de su accesorio 12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que deberán estar dentro del rango de capacidad de el accesorio se haya detenido completamente. El su herramienta eléctrica. Los accesorios de accesorio giratorio podrá agarrarse a la superficie y tamaño incorrecto no podrán ser protegidos y tirar de la herramienta eléctrica haciéndole perder el controlados debidamente.
  • Seite 60 d) Tenga cuidado especial cuando trabaje c) Cuando el disco esté estancándose o cuando esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el quiera interrumpir un corte por cualquier accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, razón, apague la herramienta eléctrica y bordes afilados o los rebotes tienen una sujétela sin moverla hasta que se haya tendencia a enredar el accesorio giratorio y...
  • Seite 61: Descripción Del Funcionamiento

    19. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida ADVERTENCIA: (especialmente la cara de instalación) ni la NO deje que la comodidad o familiaridad con el contratuerca. Los daños en estas piezas podrán producto (a base de utilizarlo repetidamente) ocasionar la rotura del disco.
  • Seite 62 Monte la brida interior, muela abrasiva y tuerca Ezynut corte. (En algunos países europeos, cuando utilice un en el eje de forma que el logotipo Makita en la tuerca disco de diamante, podrá utilizar el protector ordinario. Ezynut quede orientado hacia fuera.
  • Seite 63 Instalación o desmontaje del accesorio de Operación de amolar y lijar (Fig. 16) protección contra el polvo (accesorio opcional) Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una (Fig. 15) mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. Encienda la herramienta y después aplique la muela o el ADVERTENCIA: disco a la pieza de trabajo.
  • Seite 64 Consulte la tabla de abajo. Modelo de 100 mm (4") Disco de corte abrasivo Disco de diamante Grosor: Menos de 4 mm (5/32") Grosor: 4 mm (5/32") o más Grosor: Menos de 4 mm (5/32") Grosor: 4 mm (5/32") o más 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16")
  • Seite 65: Accesorios Opcionales

    Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice...
  • Seite 66 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Empuñadura de 36 Protector de disco (para disco de amolar) Brida interior de 42 Brida interior de 42 Brida interior de 42 Brida interior de 30 Súper brida de 47 *1 Súper brida de 47 *1...
  • Seite 67 Emisión de vibración (a ): 7,0 m/s acuerdo con la norma EN60745: h, AG Incerteza (K): 1,5 m/s Modelo GA4040, GA4540, GA5040 Modo tarea: amolado superficial con empuñadura a Nivel de presión sonora (L ): 86 dB (A) prueba de vibración...
  • Seite 68 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Esmeriladora Angular Modelo N°/Tipo: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Seite 69: Especificações

    28 Escova de arame tipo disco 10 Chave de porcas 21 Marcação A 29 Ventilação de exaustão 11 Ezynut 22 Marcação B 30 Ventilação de inalação ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Diâmetro da roda 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
  • Seite 70 O tamanho da haste dos discos, falanges, base 14. Limpe os orifícios de ventilação da ferramenta protectora ou qualquer outro acessório deve eléctrica regularmente. A ventoinha do motor encaixar devidamente no eixo da ferramenta. aspira o pó dentro da caixa e a acumulação Acessórios com orifícios de haste que não excessiva de metal pulverizado pode causar choque correspondem com o hardware de instalação da...
  • Seite 71 Advertências segurança específicas para e) Apóie as tábuas ou peças de trabalho muito rebarbação e corte abrasivo: grandes para minimizar o risco do disco a) Utilize somente tipos discos prender e de contragolpe. As peças de recomendados para ferramenta trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio eléctrica e o resguardo específico designado peso.
  • Seite 72 Acção do interruptor (Fig. 2) 24. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Funcione a ferramenta somente quando estiver PRECAUÇÃO: segurando-a. • Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, 25. Não toque na peça de trabalho imediatamente verifique sempre se o interruptor deslizante funciona após a operação;...
  • Seite 73 Monte a flange interior, roda abrasiva e Ezynut no eixo OPERAÇÃO para que o Logótipo da Makita nas faces da Ezynut fique AVISO: virado para fora. • Nunca deve ser necessário forçar a ferramenta. O Pressione o bloqueio do veio firmemente e aperte a peso da ferramenta aplica a pressão adequada.
  • Seite 74 Esmerilagem e lixagem (Fig. 16) • NUNCA bata ou toque com o disco para esmerilar ou roda no trabalho. Agarre SEMPRE na ferramenta firmemente com uma • Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente mão no corpo e a outra na pega lateral. Ligue a quando trabalha cantos, extremidades afiadas, etc.
  • Seite 75 PRECAUÇÃO: manutenção ou ajuste, devem ser efectuados pelos • Verifique a operação da escova operando a ferramenta centros de assistência autorizados da Makita, utilizando em vazio, certificando-se de que ninguém esteja na sempre peças de substituição Makita. frente ou em linha com a escova.
  • Seite 76 Modelo de 115 mm Modelo de 100 mm (4") Modelo de 125 mm (5") Modelo de 150 mm (6") (4-1/2") Punho 36 Resguardo da roda (para disco de esmerilagem) Flange interior 42 Flange interior 42 Flange interior 42 Flange interior 30 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1...
  • Seite 77 Emissão de vibração (a ): 7,0 m/s acordo com EN60745: h, AG Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo GA4040, GA4540, GA5040 Modo de funcionamento: esmerilagem de superfície Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A) com punho lateral anti-vibração Nível do som (L...
  • Seite 78 Makita: Designação da ferramenta: Esmerilhadeira Angular Modelos n°/Tipo: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006/42/EC E estão fabricados de acordo com as seguintes normas...
  • Seite 79: Specifikationer

    28 Skivetrådbørste Indvendig flange 20 Gummipude 29 Udstødningsåbning 10 Låsemøtriknøgle 21 A-mærke 30 Indsugningsåbning 11 Ezynut 22 B-mærke SPECIFIKATIONER Model GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Skivediameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") Spindelgevind...
  • Seite 80 Dornstørrelsen på skiver, flanger, bagskiver eller 16. Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. andet tilbehør skal passe nøjagtigt til spindelen Anvendelse af vand eller anden kølevæske kan på maskinen. Tilbehør med dornhuller, som ikke resultere i dødelige stød eller elektriske stød. passer til maskinens monteringsdele, vil miste Tilbageslag og relaterede advarsler balancen, vibrere ekstremt og kan føre til tab af...
  • Seite 81 c) Skiver må kun anvendes til de anbefalede Sikkerhedsforskrifter for stålbørstning: opgaver. For eksempel: slib ikke med siden a) Vær opmærksom på, at stålbørstehårene afskæringsskive. Slibende afstødes fra børsten selv under almindelig afskæringsskiver beregnet periferisk anvendelse. Udsæt ikke stålbørstehårene for slibning.
  • Seite 82 Mekanisk bremse 33. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende støv, For model GA4541, GA5041 bør der anvendes en kortslutningsafbryder Den mekaniske bremse aktiveres, efter at der er slukket (30 mA) for at garantere sikkerheden under for maskinen.
  • Seite 83 Montér den indre flange, slibeskiven og Ezynut på ADVARSEL: spindelen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. • Det bør aldrig være nødvendigt at anvende magt på maskinen. Maskinens egen vægt sørger for det Tryk fast på aksellåsen og stram Ezynut ved at dreje nødvendige tryk.
  • Seite 84 Slibning og sandslibning (Fig. 16) Anvendelse med slibende afskæringsskive/ Hold ALTID godt fast i maskinen med den ene hånd på diamantskive (ekstraudstyr) (Fig. 17) maskinhuset og den anden på sidehåndtaget. Start Retningen for montering af låsemøtrikken og den maskinen og anbring derefter skiven eller disken på indvendige flange afhænger af skivetykkelsen.
  • Seite 85: Ekstraudstyr

    • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til • Kontroller børstens funktion ved at køre maskinen brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i uden belastning, og sørg for at der ikke befinder sig denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør nogen personer foran eller i forlængelse af børsten.
  • Seite 86 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Greb 36 Beskyttelsesskærm (til slibeskive) Indvendig flange 42 Indvendig flange 42 Indvendig flange 42 Indvendig flange 30 Superflange 47 *1 Superflange 47 *1 Superflange 47 *1 Forsænket centerslibeskive/bladdisk Låsemøtrik 14-45 Låsemøtrik 14-45...
  • Seite 87 A-vægtede støjniveau bestemt Vibrationsafgivelse (a ): 7,0 m/s overensstemmelse med EN60745: h, AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model GA4040, GA4540, GA5040 Arbejdsindstilling: overfladeslibning anti- Lydtryksniveau (L ): 86 dB (A) vibrationssidegreb Lydeffektniveau (L ): 97 dB (A) Vibrationsafgivelse (a...
  • Seite 88 ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Model nr./Type: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
  • Seite 89: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    22 Ένδειξη B 29 Άνοιγμα εξόδου αέρα 11 Ezynut 23 Ένδειξη C 30 Άνοιγμα εισόδου αέρα 12 Τροχός λείανσης 24 Ένδειξη D ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Διάμετρος τροχού 100 χιλ (4") 115 χιλ (4-1/2") 125 χιλ (5") 150 χιλ...
  • Seite 90 Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 11. Κρατήστε το καλώδιο μακρυά από το εξαρτήματός σας πρέπει να είναι μέσα στα όρια περιστρεφόμενο εξάρτημα. Εάν χάσετε τον ικανότητας του εργαλείου σας. Εξαρτήματα μη έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί και σωστού...
  • Seite 91 γ) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί εάν εργασίες κοπής: συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα α) Μην προκαλείτε “μάγκωμα” του τροχού θα οδηγήσει το εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη κοπής ή μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Μην της...
  • Seite 92 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 25. Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά γυαλοχαρτίσματος: τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά καυτό και να προκαλέσει έγκαυμα. α) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγαλύτερο 26. Να φροντίζετε πάντα ώστε να έχει μέγεθος δίσκου γυαλοχαρτίσματος. απενεργοποιηθεί...
  • Seite 93 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα τροχού (Για τροχό χαμηλωμένου κέντρου, δίσκο ΠΡΟΣΟΧΗ: λείανσης, εύκαμπτο τροχό, συρμάτινη βούρτσα • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και σχήματος τροχού / τροχό λείανσης κοπής, αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή διαμαντοτροχό) (Εικ.
  • Seite 94 Στερεώστε την εσωτερική φλάντζα, το λειαντικό τροχό και • Καθαρίστε το εξάρτημα καλύμματος σκόνης όταν είναι το Ezynut στην άτρακτο ώστε ο λογότυπος της Makita φραγμένο με σκόνη ή ξένα υλικά. Η συνεχή λειτουργία στο Ezynut να είναι στραμμένος προς τα έξω.
  • Seite 95 Λειτουργία λείανσης και τριψίματος (Εικ. 16) Λειτουργία με τροχό λείανσης κοπής / ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα διαμαντοτροχό (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 17) χέρι στο περίβλημα και με το άλλο χέρι στην πλευρική Η κατεύθυνση στερέωσης του παξιμαδιού ασφάλισης και λαβή.
  • Seite 96 • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για • Μην χρησιμοποιείτε βούρτσα η οποία έχει υποστεί χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται ζημιά ή η οποία δεν είναι κατάλληλα ζυγοσταθμισμένη. στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 97 Μοντέλο 100 χιλ (4") Μοντέλο 115 χιλ (4-1/2") Μοντέλο 125 χιλ (5") Μοντέλο 150 χιλ (6") Λαβή 36 Προφυλακτήρας τροχού (για τροχό λείανσης) Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 42 Εσωτερική φλάντζα 30 Υπερφλάντζα 47 *1 Υπερφλάντζα 47 *1 Υπερφλάντζα...
  • Seite 98 πλευρική λαβή Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται Εκπομπή δόνησης (a ): 7,0 m/s σύμφωνα με το EN60745: h, AG Αβεβαιότητα (K): 1,5 m/s Μοντέλο GA4040, GA4540, GA5040 Είδος εργασίας: λείανση επιφανειών με Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 86 dB (A) αντικραδασμική...
  • Seite 99 ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Γωνιακός Λειαντήρας Αρ. μοντέλου/ Τύπος: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα...
  • Seite 100 20 Kauçuk altlık 29 Hava çıkma deliği 10 Kilit somunu anahtarı 21 A İşareti 30 Hava alma deliği 11 Ezynut 22 B İşareti ÖZELLİKLER Model GA4040 GA4540 GA4541 GA5040 GA5041 GA6040 Disk çapı 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6")
  • Seite 101 Hasarlı aksesuarı kullanmayın. Geri Tepme ve İlgili Uyarılar: kullanımdan önce aksesuarlarda, örneğin Geri tepme sıkışan veya takılan bir taşlama taşına, taban taşlama taşlarında yonga veya çatlak, taban diskine, fırçaya veya başka bir aksesuara verilen ani bir disklerinde çatlak, kopma veya aşırı aşınma, tel tepkidir.
  • Seite 102 d) Daima taşınız için doğru boyut ve şekilde b) Tel fırça işlemi için bir siper kullanılması hasarsız flanşlar kullanın. Doğru flanşlar taşı tavsiye ediliyorsa, tel diskinin veya fırçanın destekleyerek, taş kırılması olasılığını azaltır. siper tarafından engellenmemesini sağlayın. Kesme taşlarının flanşları taşlama taşlarının Tel disk veya fırça iş...
  • Seite 103 Disk siperinin takılması veya çıkarılması 38. Kesme diskleri yanal basınca maruz kalmamalıdır. (Merkezden basmalı disk, flap disk, fleks disk, tel disk fırça / aşındırıcı kesme diski, elmas disk için) BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. (Şek. 4, 5 ve 6) UYARI: UYARI: Ürünü...
  • Seite 104 • Taşlama diskini ASLA taşlanan malzemeye vurmayın İç flanşı, aşındırıcı diski ve Ezynut’ı, Ezynut üzerindeki ya da çarpmayın. Makita Logosu dışarı bakacak şekilde monte edin. • Özellikle köşelerde, keskin kenarlarda, vb. alanlarda Şaft kilidine sıkıca bastırın ve aşındırıcı diski saat çalışırken diski zıplatmaktan ve engellere takmaktan...
  • Seite 105 Aşağıdaki tabloya bakın. 100 mm (4") model Aşındırıcı kesme diski Elmas disk Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla Kalınlık: 4 mm (5/32")’den az Kalınlık: 4 mm (5/32") veya daha fazla 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") 1.
  • Seite 106 (Şek. 20) Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.
  • Seite 107 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Sap 36 Disk Siperi (taşlama diski için) İç flanş 42 İç flanş 42 İç flanş 42 İç flanş 30 Süper flanş 47 *1 Süper flanş 47 *1 Süper flanş...
  • Seite 108 EN60745 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültü h, AG Belirsizlik (K): 1,5 m/s düzeyi: Çalışma modu: titreşim önleyici yan sap ile yüzey Model GA4040, GA4540, GA5040 taşlama Ses basınç seviyesi (L ): 86 dB (A) Titreşim emisyonu (a ): 6,0 m/s Ses güç...
  • Seite 109 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Makine Adı: Taşlama Makinası Model No./ Tipi: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC aşağıdaki...
  • Seite 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885105A992...

Diese Anleitung auch für:

Ga4541Ga5041Ga4540Ga5040Ga6040

Inhaltsverzeichnis