Seite 1
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. CDX-L380X CDX-L400X CDX-L410 CDX-L420V 2002 Sony Corporation...
Seite 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: •CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* is played). •Optional controller accessory (CDX-L410/L420V only) Rotary commander RM-X4S * A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name and track names.
Table of Contents Location of controls ..........4 Other Functions Precautions ..............5 Using the rotary commander Notes on discs ............5 (CDX-L410/L420V only) ......16 Adjusting the sound characteristics ....17 Getting Started Quickly attenuating the sound ......17 Resetting the unit ..........
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the •...
Notes on CD-R/CD-RW discs •You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD- Getting Started RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset These marks denote that a disc is not for the unit.
Attaching the front panel Detaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side You can detach the front panel of this unit to into position until it clicks. protect the unit from being stolen.
Setting the clock CD Player The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (DSPL) for 2 seconds. Playing a disc The hour indication flashes. Insert the disc (labelled side up). 1 Press either side of the volume +/– button to set the hour.
Selecting “A.SCRL-ON” Display items During playback, press (SEL) and (3) simultaneously. When the disc/track changes, any prerecorded title of the new disc/track is automatically In 2 seconds the normal display displayed. automatically appears. Source To select “A.SCRL-OFF”, press (SEL) and (3) simultaneously again.
Receiving the stored Radio stations Press (SRC) repeatedly to select the The unit can store up to 6 stations per band radio. (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution Press (MODE) repeatedly to select the When tuning in stations while driving, use band.
If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS/BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears. Overview of RDS “MONO” indicator is displayed. FM stations servicing Radio Data System (RDS) sends inaudible digital information The sound improves, but becomes along with the regular radio programme monaural (“ST”...
Staying with one regional Automatic retuning for programme When AF function is on: this unit’s factory-set best reception results setting restricts reception to a specific region, — AF function so you won’t be switched to another regional station with a stronger frequency. The alternative frequencies (AF) function If you leave this regional programme’s allows the radio to always tune into the area’s...
Receiving traffic Presetting RDS stations announcements with AF and TA setting — TA/TP By activating the Traffic Announcement (TA) When you preset RDS stations, the unit stores and Traffic Programme (TP). You can each station’s AF/TA setting (on/off) as well automatically tune in an FM station as its frequency.
Press (PTY) during FM reception. Tuning in stations by programme type — PTY The current programme type name appears You can tune in a station by selecting the type if the station is transmitting the PTY data. of programme you would like to listen to. “--------”...
Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. In one second the normal display automatically appears. To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2) simultaneously again.
By rotating the control Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional) (CDX-L410/L420V SEEK/AMS only). control Using the rotary Rotate and release to: commander (CDX-L410/L420V only) – Skip tracks. – Tune in stations automatically. First, attach the appropriate label depending Rotate, hold, and release to: on how you want to mount the rotary –...
Changing the operative direction Quickly attenuating the The operative direction of controls is factory- set as shown below. sound To increase Press (ATT). After “ATT-ON” momentarily flashes, the “ATT” indication appears in the display. To restore the previous volume level, press To decrease (ATT) again.
Selecting the sound Boosting the bass sound position — D-bass — My Best sound Position (MBP) You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low When you drive without passengers, you can frequency signal and high frequency signal enjoy the most comfortable sound with a sharper curve than conventional bass environment with “My Best sound Position.”...
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, Main unit consult your nearest Sony dealer. Back of the front panel Fuse (10 A) Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Removing the unit Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 7). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
Specifications CD player section Power amplifier section Signal-to-noise ratio 90 dB Outputs Speaker outputs Frequency response 10 – 20,000 Hz (sure seal connectors) Wow and flutter Below measurable limit Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms) Tuner section General Outputs...
• An optional power amplifier is connected Press the RESET button. and you are not using the built-in The sound skips from vibration. amplifier (CDX-L380X/L400X only). •The unit is installed at an angle of more Indications disappear from/do not appear in than 60°.
The “ST” indication flashes. •Tune in the frequency accurately. If these solutions do not help improve the •The broadcast signal is too weak. situation, consult your nearest Sony dealer. t Set to the monaural reception mode (page 10). Messages A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
Willkommen! Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank der folgenden Funktionen und des folgenden Zubehörs noch besser nutzen können: •CD TEXT-Informationen (werden angezeigt, wenn Sie eine CD mit CD TEXT* abspielen).
Seite 25
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Weitere Funktionen Bedienelemente ........... 4 Der Joystick (nur CDX-L410/L420V) ....16 Sicherheitsmaßnahmen ..........5 Einstellen der Klangeigenschaften ....17 Hinweise zu CDs ............5 Schnelles Dämpfen des Tons ......17 Wechseln der Klang- und Vorbereitungen Anzeigeeinstellungen ........
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich in den Linsen und im Display des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs •Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs Vorbereitungen (beschreibbare CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio- CDs konzipiert sind, wiedergeben lassen. An dieser Markierung können Sie CD-Rs/ CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert sind, Zurücksetzen des Geräts erkennen. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Anbringen der Frontplatte Abnehmen der Frontplatte Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an, Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, und drücken Sie das linke Ende der kann die Frontplatte abgenommen werden. Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken einrastet.
Einstellen der Uhr CD-Player Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Wiedergeben einer CD Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt. Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Auswählen von „A.SCRL-ON“ Anzeigen im Display Drücken Sie während der Wiedergabe Wenn die CD oder der Titel wechselt, wird gleichzeiting (SEL) und (3). automatisch der zuvor gespeicherte Name (sofern vorhanden) der neuen CD bzw. des Nach 2 Sekunden erscheint automatisch neuen Titels angezeigt.
Einstellen gespeicherter Radio Sender Drücken Sie mehrmals (SRC), um das Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, Radio auszuwählen. MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender im Gerät speichern. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den ACHTUNG - UNFALLGEFAHR! gewünschten Frequenzbereich Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen auszuwählen.
Bei schlechtem UKW-Empfang — Monauraler Modus Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS/BTM), bis „MONO-ON” erscheint. Übersicht über RDS Bei UKW-Sendern mit RDS-System (Radio Die Anzeige „MONO“ erscheint. Data System) werden zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen nicht Dadurch wird die Tonqualität besser, aber hörbare, digitale Informationen übertragen.
Empfangen von Regionalsendern Automatisches Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, bewirkt die werkseitige Einstellung des Geräts, Neueinstellen von Sendern daß der Empfang nur innerhalb einer bestimmten Region möglich ist. — AF-Funktion Das Gerät schaltet also nicht zu einem anderen Mit der AF-Funktion Regionalsender mit stärkerem Sendesignal um.
Empfang von Speichern von RDS- Verkehrsdurchsagen Sendern zusammen mit — TA/TP der AF- und TA-Einstellung Dazu müssen Sie die TA-Funktion (Traffic Announcement) und die TP-Funktion (Traffic Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Programme) einschalten. Das Gerät stellt dann Gerät neben den Sendefrequenzen auch die automatisch einen UKW-Sender ein, der AF/TA-Einstellung (ein/aus) der einzelnen Verkehrsdurchsagen sendet.
Drücken Sie (PTY), während das Gerät Einstellen von Sendern einen UKW-Sender empfängt. nach Programmtyp — PTY Sie können das Gerät einen Sender einstellen Die Bezeichnung des aktuellen lassen, der gerade einen bestimmten Typ von Programmtyps erscheint, wenn der Sender Programm ausstrahlt. PTY-Daten ausstrahlt.
Automatisches Einstellen der Uhr — CT Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT - Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird nun eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint automatisch wieder die normale Anzeige.
Drehen des Reglers Weitere Funktionen Sie können das Gerät auch mit einem (gesondert erhältlichen) Joystick bedienen Regler (nur CDX-L410/L420V). SEEK/AMS Der Joystick (nur CDX-L410/L420V) Drehen Sie den Regler, und lassen Sie ihn Bringen Sie zunächst den richtigen Aufkleber los zum: an, je nachdem, wie Sie den Joystick montieren –...
Wechseln der Drehrichtung Schnelles Dämpfen des Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen Tons eingestellt. Erhöhen Drücken Sie (ATT). „ATT-ON“ blinkt kurz, und danach leuchtet die Anzeige „ATT“ im Display. Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Auswählen der Betonen der Bässe Klangposition — D-bass — Beste Klangposition (MBP) Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie können Sie die tiefen und die hohen mit „Beste Klangposition“ eine optimale Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die Klangumgebung einstellen.
Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne am Gerät Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler. Rückseite der Frontplatte Hinweise Sicherung (10 A) • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, und...
Ausbauen des Geräts Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. 1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 7). 2 Drücken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der vorderen Abdeckung. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch an der anderen Seite vor.
•Ein gesondert erhältlicher Endverstärker aufgenommen wurden, oder aufgrund ist angeschlossen, und Sie verwenden ihres Zustands nicht wiedergeben. nicht den integrierten Verstärker (nur CDX-L380X/L400X). Die CD wird automatisch ausgeworfen. Die Umgebungstemperatur liegt bei über Im Display erscheinen keine Anzeigen bzw. 50 °C.
Wenn sich das Problem mit diesen Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. Abhilfemaßnahmen nicht beheben läßt, Das Gerät ist in den Mono-Empfangsmodus wenden Sie sich an einen Sony-Händler. geschaltet. t Beenden Sie den Mono-Empfangsmodus Meldungen (Seite 10). L.SEEK +/–...
Seite 46
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disque compact Sony. Vous pourrez exploiter ses multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous : •Les informations CD TEXT (affichées lorsqu’un disque CD TEXT* est en cours de lecture).
Seite 47
Table des matières Emplacement des commandes ....... 4 Autres fonctions Précautions ..............5 Utilisation du satellite de commande Remarques sur les disques compacts ....5 (CDX-L410/L420V uniquement) ....16 Réglage des caractéristiques du son ....17 Préparation Atténuation rapide du son ....... 17 Réinitialisation de l’appareil .......
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consulter votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser •...
Remarques sur les disques CD-R/CD- Préparation •Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/CD-RW (CD réinscriptibles) audio avec cet appareil. Repérez ces marques pour distinguer les CD- R/CD-RW à usage audio. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé...
Fixation de la façade Dépose de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil comme illustré et poussez le côté Vous pouvez retirer la façade de cet appareil gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un pour le protéger contre le vol.
Réglage de l’horloge Lecteur CD L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08 Lecture d’un disque Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes. L’indication des heures se met à clignoter. Insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
Sélection de “A.SCRL-ON” Rubriques d’affichage Pendant la lecture, appuyez Lorsque le disque/la plage change, tout titre simultanément sur (SEL) et (3). préenregistré du nouveau disque/de la nouvelle plage est automatiquement affiché. En 2 secondes, l’affichage normal apparaît automatiquement. Source Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez simultanément sur (SEL) et (3).
Ecoute des stations Radio mémorisées Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations sélectionner la radio. par bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW). Attention Appuyez plusieurs fois de suite sur Pour syntoniser des stations pendant que vous (MODE) pour sélectionner la bande de conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fréquence.
Si la réception FM est faible — Mode monaural Au cours de la réception radio, appuyez sur (SENS/BTM) plusieurs fois jusqu’à l’affichage de l’indication “MONO-ON”. Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) émettent des L’indication “MONO”...
Ecoute en continu d’une émission Resyntonisation régionale Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage automatique pour une préréglé en usine limite la réception à une meilleure réception région donnée, vous ne passerez donc pas d’une station régionale à une autre disposant —...
Ecoute des messages de Présélection des stations radioguidage RDS avec les réglages AF — TA/TP et TA En activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez Lorsque vous présélectionnez des stations automatiquement écouter une station FM RDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/ diffusant des messages de radioguidage.
Appuyez sur (PTY) au cours de la Accord des stations par réception FM. type d’émission — PTY Vous pouvez rechercher une station en Le nom du type d’émission en cours sélectionnant le type d’émission que vous apparaît si la station transmet des données souhaitez écouter.
Réglage automatique de l’heure — CT Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure. Sélection de “CT-ON” Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2). L’heure est réglée. En une seconde, l’affichage normal apparaît automatiquement.
En tournant la commande Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en la commande option) (CDX-L410/L420V uniquement). SEEK/AMS Utilisation du satellite de commande Tournez la commande et relâchez-la pour : (CDX-L410/L420V uniquement) – Passer d’une plage à l’autre. –...
Si vous devez monter le satellite de commande Atténuation rapide du son du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur (ATT). “ATT-ON” clignote momentanément puis l’indication “ATT” s’affiche. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à...
Sélection des réglages Renforcement des graves favoris — D-bass — Mes réglages favoris (MBP) Vous pouvez exploiter des graves claires et Lorsque vous voyagez seul, vous pouvez puissantes. La fonction D-bass renforce les profiter de l’environnement sonore le plus signaux de basse fréquence et les signaux de confortable avec “Mes réglages favoris”.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de Autoradio l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Dos de la façade Remarques Fusible (10 A) • Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé...
Retrait de l’appareil Déposez la façade. 1 Retirez le panneau avant (page 7). 2 Appuyez sur l’attache du panneau avant avec un tournevis fin. 3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté. Retirez l’appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté...
•Le bip sonore a été désactivé (page 17). utilisé pour l’enregistrement ou l’état du •Un amplificateur de puissance en option disque. est raccordé et vous n’utilisez pas l’ amplificateur intégré (CDX-L380X/L400X Un disque est éjecté automatiquement. uniquement). La température ambiante dépasse 50°C. Les indications disparaissent/n’apparaissent Le CD n’est pas éjecté.
L’appareil est en mode de réception monaural. Si ces solutions ne permettent pas de remédier t Annulez le mode de réception monaural au problème, consultez votre revendeur Sony (page 10). le plus proche. Fonctions RDS Messages Une recherche (SEEK) commence après L.SEEK +/–...
Seite 68
Benvenuti ! Grazie per l’acquisto del lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di controllo sarà possibile usufruire di una varietà di funzioni: •Informazioni di testo relative al CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di CD TEXT*). •Accessorio di comando opzionale...
Seite 69
Indice Posizione dei comandi ..........4 Altre funzioni Precauzioni ..............5 Utilizzo del telecomando a rotazione Note sui compact disc ..........5 (solo CDX-L410/L420V) ......16 Regolazione delle caratteristiche dell’audio .. 17 Operazioni preliminari Attenuazione rapida del suono ......17 Azzeramento dell’apparecchio ......
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è • Non utilizzare dischi su cui sono applicate possibile che l’umidità...
Operazioni Note sui CD-R/CD-RW •Su questo apparecchio è possibile riprodurre preliminari CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) audio. Controllare i seguenti marchi per distinguere i CD-R/CD-RW audio. Azzeramento dell’apparecchio I seguenti marchi indicano che i CD non sono Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o di tipo audio.
Applicazione del pannello frontale Estrazione del pannello Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’apparecchio come mostrato frontale nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. Il pannello frontale di questo apparecchio può essere estratto per evitare il furto dell’apparecchio.
Impostazione dell’orologio Lettore CD L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: impostazione dell’orologio alle 10:08 Riproduzione di un CD Premere (DSPL) per 2 secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. Inserire un CD (lato etichetta verso l’alto). 1 Per impostare l’ora, premere uno dei lati del tasto del volume +/–.
Selezione di “A.SCRL-ON” Voci visualizzate Durante la riproduzione, premere contemporaneamente (SEL) e (3). Quando si cambia CD o brano, viene visualizzato automaticamente ciascun titolo Dopo 2 secondi appare automaticamente il preregistrato del nuovo CD o brano. display normale. Sorgente Per selezionare “A.SCRL-OFF”, premere di nuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.
Ricezione delle stazioni Radio memorizzate Premere più volte (SRC) per selezionare È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per la radio. ogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Sicurezza nella guida! Premere (MODE) più volte per Se le stazioni vengono sintonizzate durante la selezionare la banda.
Se la ricezione in FM stereo non è soddisfacente — Modo monofonico Durante la ricezione radio, premere più volte (SENS/BTM) finché non appare “MONO-ON”. Presentazione della funzione RDS L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che Viene visualizzato l’indicatore “MONO”. consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al Il suono migliorerà...
Ascolto di un programma locale Risintonizzazione Quando è attivata la funzione AF, l’impostazione di fabbrica di questo automatica per una apparecchio restringe la ricezione ad un’area specifica, in modo da non passare su un’altra migliore ricezione stazione locale con una frequenza più potente. —...
Ricezione dei notiziari sul Preimpostazione delle traffico stazioni RDS con i dati AF — TA/TP e TA I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei programmi sul traffico (TP) consentono di Nella preimpostazione di stazioni RDS, sintonizzarsi automaticamente su una stazione l’apparecchio memorizza i dati (attivazione/ FM che trasmette notizie relative al traffico, disattivazione) AF/TA di ciascuna stazione...
Premere (PTY) durante la ricezione FM. Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY Se la stazione trasmette dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma È possibile sintonizzarsi su una stazione corrente. Se la stazione captata non è una selezionando il tipo di programma che si stazione RDS o se non vengono ricevuti desidera ascoltare.
Impostazione automatica dell’orologio — CT I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS impostano automaticamente l’ora. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radio, premere contemporaneamente (SEL) e (2). L’ora è impostata. Dopo un secondo appare automaticamente il display normale. Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo (SEL) e (2) contemporaneamente.
Tramite rotazione del telecomando Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio tramite un telecomando a rotazione comando (opzionale) (solo CDX-L410/L420V). SEEK/AMS Utilizzo del telecomando a Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. rotazione (solo CDX-L410/L420V) – Sintonizzare automaticamente le stazioni. Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare Per prima cosa, applicare l’apposita etichetta in per:...
Modifica della direzione operativa Attenuazione rapida del La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato qui sotto. suono Per aumentare Premere (ATT). “ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti, quindi l’indicatore “ATT” viene visualizzato sul display. Per diminuire Per ripristinare il volume precedente, premere (ATT) nuovamente.
Selezione della posizione Riproduzione dei bassi più del suono potente — D-bass — Posizione preferita (MBP) È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa Se ci si trova alla guida senza passeggeri, è frequenza e il segnale ad alta frequenza con possibile ascoltare il suono in modo una curva più...
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più Apparecchio principale vicino rivenditore Sony. Retro del pannello frontale Fusibile (10 A) Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di avviamento.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la copertura frontale 1 Asportare il pannello frontale (pagina 2 Premere la linguetta all’interno della copertura con un cacciavite sottile. 3 Ripetere le operazioni del punto 2 per l’altro lato. Rimuovere l’apparecchio 1 Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro...
Caratteristiche tecniche Lettore CD Amplificatore di potenza Rapporto segnale-rumore 90 dB Uscite Uscite dei diffusori Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz (connettori a tenuta) Wow e flutter Al di sotto del limite Impedenza diffusori 4 – 8 ohm misurabile Potenza di uscita massima 45 W ×...
La temperatura ambiente supera 50°C. •Un amplificatore di potenza opzionale è Il CD non viene espulso. collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato (solo CDX-L380X/L400X). I tasti di funzionamento non producono alcun effetto. Il display non visualizza alcuna indicazione. Premere il pulsante RESET.
L’apparecchio è impostato sul modo di Se le soluzioni qui riportate non risolvono il ricezione mono. problema, rivolgersi al più vicino rivenditore t Annullare il modo di ricezione mono Sony. (pagina 10). Messaggi L.SEEK +/– Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto.
Seite 90
Welkom ! Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: •CD TEXT informatie (verschijnt bij weergave van een CD TEXT disc*). •Los verkrijgbaar toebehoren...
Seite 91
Inhoud Plaats van de bedieningsorganen ...... 4 Andere functies Voorzorgsmaatregelen ......... 5 Werken met de bedieningssatelliet Opmerkingen betreffende compact discs ..5 (alleen CDX-L410/L420V) ......16 De geluidskenmerken aanpassen ....17 Aan de slag Snel het geluid dempen ........17 Instellingen wissen ..........
Als u vragen of problemen hebt die niet in deze handleiding aan de orde komen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony- leverancier. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer •...
Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs •Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s Aan de slag (herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel worden afgespeeld. Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te herkennen. Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is de auto, dient u de instellingen van het voor audiotoepassingen.
Het voorpaneel bevestigen Het voorpaneel Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van het toestel zoals afgebeeld en duw de verwijderen linkerzijde vast. Het voorpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal. Druk op (OFF)*. CD-weergave of radio-ontvangst stopt (sleutelverlichting en display blijven aan).
De klok instellen CD-speler De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok instellen op 10:08 Een CD afspelen Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt. De urenaanduiding gaat knipperen. Breng de disc in (label naar boven). 1 Druk op één van beide kanten van de volumeknop +/–...
“A.SCRL-ON” kiezen Display items Druk (SEL) en (3) tegelijkertijd in Bij het veranderen van disc/muziekstuk tijdens de weergave. verschijnt een vooraf opgenomen titel van de nieuwe disc/het nieuwe muziekstuk De normale indicatie verschijnt automatisch automatisch. na 2 seconden. Bron Om “A.SCRL-OFF” te kiezen drukt u opnieuw tegelijk op (SEL) en op (3).
Opgeslagen zenders Radio ontvangen Druk herhaaldelijk op (SRC) om de radio Er kunnen maximum 6 zenders per band te kiezen. (FM1, FM2, FM3, MG en LG) worden opgeslagen. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de VOORKOM ONGEVALLEN! band te kiezen. Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een station, gebruik dan Best Tuning Memory om Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) ongevallen te voorkomen.
Bij slechte FM stereo-ontvangst — Stand mono Druk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS/BTM) tot “MONO- ON” verschijnt. Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) De “MONO” indicator verschijnt. service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst De geluidskwaliteit verbetert, maar de van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld weergave wordt mono (de “ST”-...
Een regionaal programma blijven Automatisch herafstemmen ontvangen AF functie aangeschakeld: de fabrieksinstelling voor optimale ontvangst van het toestel beperkt ontvangst tot een — AF functie bepaalde regio, zodat u niet kunt overschakelen naar een regionale zender met Met de Alternative Frequencies (AF) functie een krachtiger frequentie.
Verkeersinformatie RDS-zenders instellen met ontvangen AF- en TA-gegevens — TA/TP Door Traffic Announcement (TA) en Traffic Wanneer u RDS zenders voorinstelt, slaat het Programme (TP) te activeren. U kunt toestel de AF/TA instelling (aan/uit) en de automatisch afstemmen op een FM zender die frequentie van elke zender op.
Druk op (PTY) tijdens FM ontvangst. Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTY De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens U kunt afstemmen op een zender door het meestuurt. “--------” verschijnt als de soort programma te kiezen dat u wilt ontvangen zender geen RDS zender is of beluisteren.
De klok automatisch instellen — CT Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. “CT-ON” kiezen Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok is ingesteld. Na een seconde verschijnt automatisch de normale weergave.
Door aan het bedieningselement te draaien Andere functies U kunt het toestel ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar) (alleen CDX-L410/L420V). SEEK/AMS Werken met de bedieningssatelliet Draaien en loslaten om: (alleen CDX-L410/L420V) – Muziekstukken over te slaan. – Handmatig af te stemmen op een zender. Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van Draaien, vasthouden en loslaten om: de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt...
De werkingsrichting wijzigen Snel het geluid dempen De werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven. Druk op (ATT). “ATT-ON” knippert even en “ATT” verhogen verschijnt in het uitleesvenster. Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen, drukt u nogmaals op (ATT). “ATT-OFF”...
De geluidsstand kiezen Voor een krachtiger bass- geluid — Mijn beste geluidsstand (MBP) — D-bass Wanneer u zonder passagiers rijdt, kunt u met U kan het bass-geluid helderder en krachtiger “Mijn beste geluidsstand” genieten van de maken. De D-bass functie versterkt het laag- en ideale geluidsomgeving.
Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de Apparaat zelf dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Achterkant van het voorpaneel Zekering (10 A) Opmerkingen • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de aansluitingen te reinigen.
Het toestel verwijderen Verwijder het frontdeksel. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 7). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel. 3 Herhaal stap 2 voor de andere kant. Verwijder het toestel 1 Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat...
•Sommige CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet vermogensversterker aangesloten en u worden afgespeeld wegens de opname- gebruikt de ingebouwde versterker niet apparatuur of de staat van de disc. (alleen CDX-L380X/L400X). Een disc wordt automatisch uitgeworpen. Indicaties verdwijnen van/verschijnen niet De omgevingstemperatuur bedraagt meer in het uitleesvenster.
Druk op de RESET-knop van het toestel. •Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie. Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg •De zender is te zwak. dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. t Schakel over naar mono-ontvangst (pagina 10). Berichten Een stereo uitzending weerklinkt in mono.
Seite 112
Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung < CDX-L380X < CDX-L400X < CDX-L410 < CDX-L420V Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation...