Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABL900BRE:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ABL900BRE
NL
Handleiding stofzuiger
DE
Gebrauchsanweisung Staubsauger
1000W nom, 220-240V ~ 50/60Hz
FR
Mode d'emploi aspirateur
EN
Instruction manual vacuum cleaner
Geen stofzak nodig
Kein Staubbeutel erforderlich
Pas de sac à poussière requis
No dust bag required

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestron ABL900BRE

  • Seite 1 ABL900BRE Handleiding stofzuiger Mode d'emploi aspirateur Gebrauchsanweisung Staubsauger Instruction manual vacuum cleaner Geen stofzak nodig Kein Staubbeutel erforderlich 1000W nom, 220-240V ~ 50/60Hz Pas de sac à poussière requis No dust bag required...
  • Seite 3 Handleiding VeiligHeidsVoorscHriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • G ebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen. Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan. • D it apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • K inderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • L aat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. VeiligHeidsVoorscHriften - elektriciteit en warmte • C ontroleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. • A ls u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer. • C ontroleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
  • Seite 4 Handleiding Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Slangaansluiting 2. Snoeroprolknop 3. Handgreep van de stofzuiger 4. Aan/uit-knop met zuigkrachtregeling 5. Achterwielen 2 14 6. Stofopvangbak 7. Slang 8. Handgreep slang met afsluitbare luchtopening 9. Ontgrendelingsknop 10. 2-in-1 Hulpstuk 11. Klikbuizen 12. Combizuigmond 13. Uitblaasfilter 14. Stofopvangbak ontgrendelingsknop Werking - gebruik 1. K lik het aansluitstuk van de slang vast in de slangaansluiting op het motorhuis. Als u de slang wilt verwijderen,drukt u de twee zijknopjes op het aansluitstuk in en trekt u het aansluitstuk...
  • Seite 5: Reiniging En Onderhoud

    Handleiding Accessoires Onder de stofopvangbak (6) is het 2-in-1 hulpstuk te vinden: • e en kierenzuigmond, met smal mondstuk om radiatoren, raamkozijnen, kieren, gaatjes en dergelijke te reinigen; • e en kleine borstel, om tere of ongelijke oppervlakken, meubels, jaloezieën en dergelijke te reinigen. Werking - opbergen na gebruik 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. H oud de oprolknop ingedrukt om het snoer automatisch op te rollen.
  • Seite 6 Handleiding reiniging en onderHoud - reinigen of vervangen van het filter Voor een optimaal resultaat dient u het filter na iedere 2 à 3 zuigbeurten te reinigen of te vervangen, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit. R einig het filter regelmatig. U voorkomt dan dat het filter verstopt raakt en daardoor de motor oververhit. 1. V erwijder het afval uit de stofopvangbak (zie “Verwijderen van afval uit de stofopvangbak”). 2. Open het filterdeksel (A). 3. N eem het stofscheidingssysteem uit de stof- opvangbak (B+C). 4. N eem de filters uit het stofscheidingssysteem (D).
  • Seite 7: Garantiebepalingen

    9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Seite 8 gebrauchsanweisung sicHerHeitsbestiMMungen - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • V erwenden Sie nur vom Lieferanten empfohlene Zubehörteile. Bei Verwendung anderer Zubehörteile können am Gerät Schäden entstehen. Dies kann zu einer Gefahr für den Benutzer führen. • K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • L assen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. sicHerHeitsbestiMMungen - elektrizität und Wärme • B evor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
  • Seite 9 gebrauchsanweisung VerWendung - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Schlauchanschluss 2. Kabelaufrolltaste 3. Griff des Staubsaugers 4. Ein/Aus-Schalter mit Leistungsregulierung 5. Hinterräder 6. Staubauffangbehälter 7. Schlauch 2 14 8. Schlauchgriff mit verschließbarer Luftöffnung 9. Entriegelungstaste 10. 2-in-1 Anlage 11. Ausziehbares Teleskoprohr 12. Kombisaugdüse 13. Ausblasfilter 14. Staubauffangbehälter Entriegelungstaste funktion - Verwendung 1. A rretieren Sie das Anschlusstück des Schlauchs im Schlauchanschluss auf dem Motorgehäuse.
  • Seite 10 gebrauchsanweisung ZubeHör Unter dem Staubauffangbehälter (6) finen Sie die Zubehörteile: • e in Fugendüse mit schmaler Düse, um Heizkörper, Fenstergardinen, Fugen,kleine Löcher u. dgl. zu reinigen; • e ine kleine Bürste, um empfindliche oder ungleichmäßige Flächen, Möbel, Jalousien u. dgl. zu reinigen funktion - Verstauen nach der benutzung 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. H alten Sie die Aufrolltaste gedrückt, um das Kabel automatisch aufzurollen.
  • Seite 11 gebrauchsanweisung reinigung und WArtung - reinigen oder ersetzen des filters Für ein optimales Ergebnis müssen Sie den Filter immer nach 2 bis 3 Saugvorgängen reinigen oder ersetzen. Sollte der Filter sichtbar verstopft sein, müssen Sie ihn öfter reinigen bzw. ersetzen. R einigen Sie den Filter regelmäßig um zu vermeiden, dass der Filter verstopft und dadurch der Motor überhitzt. 1. E ntfernen Sie den Abfall aus dem Staubauffangbehälter (siehe “Entfernen von Abfall aus dem Staubauffangbehälter”). 2. Ö ffnen Sie das Filterdeckel (A). 3. N ehmen Sie das Staubtrennungssystem aus dem Staubauffangbehälter (B+C).
  • Seite 12: Garantiebestimmungen

    Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-konforMitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: •...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité - Généralités

    Mode d’emploi consignes de sécurité - généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • U tilisez uniquement des accessoires que recommande le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’autres accessoires peut endommager l’appareil, ce qui peut entraîner un danger pour l’utilisateur. • C et appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
  • Seite 14 Mode d’emploi fonctionneMent - généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Branchement du tuyau souple 2. Bouton d’enroulement du cordon 3. Poignée de l’aspirateur à poussière 4. Interrupteur marche/arrêt avec réglage de la puissance d’aspiration 5. Roues arrière 6. Collecteur de poussière 2 14 7. Tuyau souple 8. Poignée du tuyau souple avec prise d’air refermable 9. Bouton de déblocage 10. 2-in-1 Attachment 11. Tube télescopique 12. Embout d’aspiration 13. Filtre de sortie 14. Collecteur de poussière bouton de déblocage fonctionneMent 1. L e branchement du tuyau souple sur le bloc moteur se fait avec un petit déclic. Pour détacher...
  • Seite 15 Mode d’emploi Accessoires Au-dessous du collecteur de poussière (6), est un accessoire combiné: • u n suceur plat, c’est à dire un embout étroit destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre, fentes, trous etc. • u n brosse ronde destinée aux surfaces délicates ou bosselées : meubles, stores, etc.; fonctionneMent - rangement après l’utilisation 1. Débranchez la fiche. 2. E nfoncez bouton d’enroulement, maintenez-le, pour enrouler le cordon.
  • Seite 16 Mode d’emploi nettoyAge et entretien - nettoyage et échange du filtre Pour obtenir le meilleur résulat, nettoyez ou remplacez le filtre au moins deux fois par an, ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre est bouché. N ettoyer régulièrement le filtre pour éviter que le filtre se bouche et que le moteur surchauffe. 1. V idez le collecteur de poussière (voir “Vidange du collecteur de poussière”). 2. Ouvrez le couvercle du filtre. (A) 3. P rendre la système de séparation de poussières à partir du collecteur de poussière (B+C). 4. R etirer les filtres à partir du système de séparation de poussière (D). 5. R incez les filtres et la système de séparation de poussières avec de l’eau tiède bien à fond.
  • Seite 17: Conditions De Garantie

    10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Seite 18: Safety Instructions - General

    instruction manual sAfety instructions - general • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • U se solely accessories recommended by the supplier. The use of other accessories may result in damage to the appliance, thereby creating hazards for the user. • T his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • H ave any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself. sAfety instructions - electricity and heat • B efore use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the appliance.
  • Seite 19: Operation

    instruction manual operAtion - general The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Hose connection 2. Cable reel-in button 3. Vacuum-cleaner handle 4. On/off switch with suction pressure control 2 14 5. Rear wheels 6. Dust receptacle 7. Hose 8. Grip with adjustable air opening 9. Dust container lid release button 10. 2-in-1 Attachment 11. Telescopic tube 12. Combi nozzle 13. Exhaust filter 14. Dust container release button operAtion 1. P ush the hose into the hose connection on the motor unit (see figure 2A). To remove the hose, push the two buttons and pull it out of the hose connection.
  • Seite 20 instruction manual Accessories The combined accessory can be found under the dust receptacle (6): • a crevice tool with a narrow nozzle, which you can use to clean radiators, window frames, crevices, small openings, and similar; • a dusting brush, which you can use to clean delicate or irregular surfaces, furniture, Venetian blinds, and similar. operAtion - storAge After use 1. Remove the plug from the wall socket. 2. P ress the rewind button and keep it pressed in; the power cord will automatically rewind onto the reel. G uide the power cord whilst it rewinds onto the reel, since otherwise the cord could become tangled or the plug could strike the back of the appliance. Take hold of the power cord near the mark, and allow it to gently slide through your...
  • Seite 21 instruction manual cleAning And MAintenAnce - cleaning or replacing the filter For best results clean or replace the filter after every second or third use of the vacuum cleaner, or more frequently if the filter is visibly blocked. C lean the filter regularly to avoid that the filter becomes clogged and the engine overheated. 1. R emove the waste from the dust receptacle (see “Removing waste from the dust receptacle”). 2. O pen the filter lid. (A) 3. T ake the dust separation system from the dust container (B+C). 4. T ake the filters from the dust separation system (D). 5. R inse all filters and the dust separation system thoroughly in lukewarm water. 6. Allow the filters to dry thoroughly. 7. M ount the holders and filters in the reverse sequence.
  • Seite 22: Guarantee Terms

    Losses incurred during transport. b. The removal or changing of the appliance’s serial number. 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. This appliance is not suitable for professional use. serVice If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service ce declArAtion of conforMity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • EMC Directive...

Inhaltsverzeichnis