Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Dishwasher
GVW592RVS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW592RVS

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher GVW592RVS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Beschrijving van het product Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Montage Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan de waterleiding Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming...
  • Seite 3 • Het water in uw afwasmachine is geen • Alle elektrische en loodgieterswerkzaam- drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- heden die nodig zijn voor de installatie van nen nog in de machine aanwezig zijn. dit apparaat moeten worden uitgevoerd • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- door een gekwalificeerd en competent chine altijd gesloten is als het apparaat niet persoon.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Bovenrek Typeplaatje Aanpassen van de instelling van de wa- Filters terhardheid Onderste sproeiarm Zoutreservoir Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Bedieningspaneel...
  • Seite 5 Aan-/uit-toets Toets uitgestelde start Toets programmakeuze / annuleren (mode/cancel) Controlelampjes Programmalampjes Controlelampjes Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele Einde programma signaleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – uit- of inschakelen van de geluidssignalen, –...
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    Annuleren drukken. Het indicatorlampje • Om de geluidssignalen weer in te schake- Einde gaat uit, wat aangeeft dat de ge- len hoeft u alleen maar de bovenstaande luidssignalen zijn uitgeschakeld. instructies op te volgen totdat het indica- 5. Schakel om de bewerking vast te leggen tielampje Einde programma gaat branden.
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Handmatig instellen tijd gaat het controlelampje Einde knip- peren. Wacht tot programmalampje B uit De afwasmachine wordt in de fabriek in- gaat. Programmalampje A blijft knipperen gesteld op stand 2. en tegelijkertijd gaat het controlelampje Einde knipperen. Dit betekent dat u de 1.
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water uit de vulopening stroomt, dit is heel normaal. Het zoutcontrolelampje op het be- dieningspaneel kan 2-6 uur blijven branden nadat het zout is bijgevuld,...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    Stel de dosering van het glansmiddel in over- eenstemming met de bereikte eind- en droogresultaten in met behulp van de 6-stan- denschakelaar (stand 1 minimumdosering, stand 6 maximumdosering). De dosering wordt in de fabriek ingesteld op stand 4. Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven.
  • Seite 10: De Vaatwasser Inruimen

    Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als relmoeren handgrepen. het door de fabrikant specifiek wordt geken- •...
  • Seite 11 Glazen met een lange voet kunnen onder- steboven in de kopjesrekken worden ge- plaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes- rekken worden opgeklapt. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden ge- plaatst.
  • Seite 12: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het Ga als volgt te werk om het rek in zijn mechanisme vastklikt en het rek stabiel oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
  • Seite 13: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    ten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" enz...). 1. Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de in- structies van de fabrikant. Het zoutreservoir en het glansmiddeldo- seerbakje hoeven dan niet meer bijgevuld te worden.
  • Seite 14: De Vaatwasser Uitruimen

    Een lopend startuitstel annuleren lampje van het lopende programma uit gaat en het lampje einde programma gaat 1. Open de deur van de afwasmachine. knipperen. Het afwasprogramma is gean- 2. Druk op de toets uitgestelde start. Het nuleerd en het apparaat staat nu in de in- bijbehorende controlelampje gaat uit.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Programma Mate van vervui- Soort servies- Beschrijving programma ling goed Normaal of licht ver- Serviesgoed en Hoofdwas tot 60°C vuild bestek Laatste spoelgang Normaal vervuild Serviesgoed en Voorwas bestek Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Alles Gedeeltelijke la- 1 koude spoelgang (om te voorko- ding (later op de men dat voedselresten kunnen...
  • Seite 16 Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker. Buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machi- ne en het bedieningspaneel met een vochti- ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - al- leen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.).
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij ling van een monteur worden opgelost met bezig is. behulp van de in de tabel hieronder beschre- Bepaalde problemen zijn het gevolg van een ven aanwijzingen. gebrek aan eenvoudig onderhoud of onop- Zet de afwasmachine uit en voer de volgende lettendheid en kunnen zonder de inschake- voorgestelde corrigerende handelingen uit.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Productnum- Serienum- mer : ......mer : ......Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet •...
  • Seite 19: Aansluiting Aan De Waterleiding

    De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes bevestigd is aan een vaste structuur (aan- voor het instellen van de hoogte. grenzende keukenunits, kasten, muur). Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne Waterpas zetten onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker Een machine die goed waterpas staat is es- uit het stopcontact te worden getrokken.
  • Seite 20: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Als u voor de afvoerslang een verlengstuk gebruikt, mag de binnendiameter hiervan niet kleiner zijn dan de diameter van de mee- geleverde slang. Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang.
  • Seite 21: Milieubescherming

    sen. Neem contact op met onze ser- De fabrikant kan niet aansprakelijk vice-afdeling als het aansluitsnoer gesteld worden als boven genoem- moet worden vervangen. de veiligheidsmaatregelen niet in De stekker moet na de installatie acht worden genomen. van het apparaat toegankelijk zijn. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques Utilisation du liquide de rinçage Installation Utilisation quotidienne Raccordement à...
  • Seite 23 • Les produits de lavage pour lave-vaisselle chez jamais un appareil endommagé. Si peuvent occasionner des brûlures chimi- votre lave-vaisselle est endommagé, ques au niveau des yeux, de la bouche et adressez-vous à votre revendeur. de la gorge. Potentiellement dangereux ! •...
  • Seite 24: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir à sel Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touche Sélection/Annulation du programme (mode/cancel) Voyants Voyants de programme...
  • Seite 25 Voyants Fin de programme Il s'allume quand un programme de lavage est terminé. Il possède également des fonctions supplémentaires de signalisation visuelle, telles que : – le réglage de l'adoucisseur d'eau, – la désactivation/l'activation des signaux sonores, – le déclenchement d'une alarme en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 26: Première Utilisation

    5. Pour mémoriser cette opération, mettez tions ci-dessus jusqu'à ce que le voyant à l'arrêt l'appareil en appuyant sur la tou- Fin de programme s'allume. che Marche/Arrêt. • Pour activer de nouveau les signaux so- nores, effectuez simplement les opéra- Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la •...
  • Seite 27: Utilisation Du Sel Régénérant

    3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau gnote en même temps que le voyant Fin sur la position 1 ou 2 (voir tableau). de programme. Cela indique que vous 4. Replacez le panier inférieur. avez activé la fonction de réglage élec- tronique de l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 28: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    4. Remettez le bouchon en place en veillant Le voyant du réservoir à sel peut à ce que le filetage et le joint ne présen- rester allumé pendant 2 à 6 heures tent aucune trace de sel. après le remplissage, à condition 5.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
  • Seite 30: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Seite 31 Les verres à long pied peuvent être suspen- dus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Si les manches dépassent du fond du panier à...
  • Seite 32: Utilisation Du Produit De Lavage

    2. Soulevez délicatement les deux côtés 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet- 2. Soulevez délicatement les deux côtés, te et que le panier soit en position stable. puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte- nant le panier.
  • Seite 33: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. Si vous utilisez ces produits, vous n'avez plus besoin de remplir le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de...
  • Seite 34: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    3. Fermez la porte du lave-vaisselle. Le dé- Annulation d'un programme en cours compte démarre automatiquement. • Ouvrez la porte de l'appareil ; appuyez sur la touche Sélection/Annulation du pro- L'ouverture de la porte interrompt le dé- gramme pendant environ 3 secondes, jus- compte.
  • Seite 35: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Moyennement sale Vaisselle et cou- Lavage principal à 65°C verts 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Normal ou légère- Vaisselle et cou- Lavage principal à 60°C ment sale verts Rinçage final Moyennement sale Vaisselle et cou- Prélavage...
  • Seite 36 1/4 de tour pour enlever le système de Ne retirez JAMAIS les bras d'asper- filtrage sion. Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, élimi- nez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à...
  • Seite 37: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se met solues à l'aide des suggestions fournies dans à l'arrêt en cours de programme. le tableau, sans faire appel à un technicien. Certaines anomalies de fonctionnement Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt et effectuez peuvent dépendre d'opérations d'entretien les contrôles que nous vous suggérons ci- non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    N° code pro- N° de série : ......duit : ......Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas •...
  • Seite 39: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Outre les ouvertures prévues pour le passa- Par conséquent, veillez à ce que l'élément ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et sous lequel il est installé soit correctement fi- du cordon d'alimentation, aucune outre ou- xé à une structure fixe (éléments de meubles verture de ventilation du lave-vaisselle n'est de cuisine adjacents, mur).
  • Seite 40: Branchement Électrique

    • Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en avec soupape de sécurité relève de la place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous compétence exclusive du Service Après- peine de provoquer un effet de siphon et un vente.
  • Seite 41: En Matière De Protection De L'environnement

    L'appareil ne doit pas être raccordé La prise doit rester accessible une à l'aide d'un prolongateur, d'une pri- fois que l'appareil est installé. se multiple ou d'un raccordement Pour débrancher l'appareil, ne tirez multiple. Risque d'incendie. jamais sur le cordon mais tirez tou- Si nécessaire, remplacez la prise fe- jours la prise.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Gerätebeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gerät aufstellen Gebrauch von Klarspülmittel Wasseranschluss Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines...
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- • Der elektrische Anschluss des Gerätes schirrspülers außer beim Be- und Entladen und alle sonstigen Installationsarbeiten immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dürfen nur von qualifizierten Fachkräften dass jemand über die offene Tür stolpern ausgeführt werden.
  • Seite 44: Bedienblende

    Oberkorb Typenschild Einstellung der Wasserhärtestufe Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel Oberer Sprüharm Dosiergerät für Klarspülmittel Bedienblende Ein-/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste (mode/cancel) Kontrolllampen Programmanzeigen Kontrolllampen Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Dazu kommen weitere Programmende optische Signalfunktionen: – die Einstellung für den Wasserenthärter, –...
  • Seite 45: Erste Inbetriebnahme

    Löschen eines eingestellten oder 3. Drücken Sie erneut die Programmaus- wahl/-abbruch-Taste. Die Programm- laufenden Programms kontrolllampe A leuchtet jetzt kontinuier- Drücken und halten Sie etwa 3 Sekunden lich und Programmkontrolllampe B be- lang die Programmauswahl/-abbruch-Taste, ginnt zu blinken. Warten Sie, bis die Pro- bis die Kontrolllampe Programmende blinkt.
  • Seite 46 Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Der Wasserenthärter muss sowohl: ma- Härte Ihres Leitungswassers informieren. nuell mit dem Härtebereichsschalter als auch elektronisch eingestellt werden. Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch Salz 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 Stufe 10 43 - 50...
  • Seite 47: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Gewinde oder der Dichtung vorhanden Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die ist. nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe sind, insbesondere Speisesalz, führen zu nach rechts bis zum Anschlag zu.
  • Seite 48: Täglicher Gebrauch

    Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei- den. Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge- ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie- rung).
  • Seite 49: Laden Von Besteck Und Geschirr

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs – Kleine Gegenstände in den Besteck- und Bestecks folgendes: korb legen. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- Drehung der Sprüharme behindern. beschichtung neigen dazu, Wassertropfen – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten zurückzuhalten;...
  • Seite 50 Oberkorb Besteckkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 26 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Messer mit langer Klinge in aufrechter Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln be- Stellung stellen eine potentielle Gefahr stimmt. dar. Langes und/oder scharfes Besteck Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den wie Tranchiermesser müssen Tassenreihen an, so dass das Wasser die waagerecht in den Oberkorb gelegt...
  • Seite 51: Gebrauch Von Spülmittel

    Vergewissern Sie sich vor dem Schlie- Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb ßen der Tür, dass die Sprüharme beim wieder in die ursprüngliche Position zu Drehen nicht durch Geschirr behindert bringen: werden. 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen.
  • Seite 52 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- 4. Schließen Sie den Deckel und drücken mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Sie ihn an, bis er einrastet. Dosiermarkierungen: Reinigertabletten der verschiedenen 20 = ca. 20 g Reiniger Hersteller lösen sich mit unterschiedli- 30 = ca.
  • Seite 53: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Wenn Sie wieder zu normalen 3. Die Wasserhärte entsprechend der Was- serhärte Ihres Gebietes einzustellen. Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht: 4. Einstellung der Klarspüldosierung. 1. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen. 2. Die Wasserhärte auf die höchste Härte- stufe einzustellen und 1 normalen Spül- gang ohne Geschirr auszuführen.
  • Seite 54: Entladen Des Geschirrspülers

    • Die Kontrolllampe Programmende leuch- 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers tet. einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- • Die Kontrolllampe des soeben beendeten nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- Programms leuchtet weiter. men; auf diese Weise kühlt das Geschirr 1.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    Programm Programmdauer (in Minu- Energieverbrauch Wasser (in Liter) ten) (in kWh) 130 - 140 1,0 - 1,2 14 - 16 Der Druck und die Temperatur des Was- versorgung und die Geschirrmenge sers, die Schwankungen in der Strom- können diese Werte verändern. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und...
  • Seite 56: Was Tun, Wenn

    dass das Filtersieb nicht über den Spül- Längerer Gerätestillstand raumboden hervorragt. Vor einem längerem Stillstand des Geschirr- spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaß- Benutzen Sie den Geschirrspüler nahmen ergreifen: NIEMALS ohne die Filter. Falsches 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schlie- Einsetzen der Filter führt zu ßen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 57 Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende Programm • Der Siphon ist verstopft. blinkt ständig Den Siphon reinigen. • akustische Signalabfolge • Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig ver- • Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal legt oder geknickt oder gequetscht.
  • Seite 58: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Schlieren, Streifen, • Klarspülerdosierung reduzieren. milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr Eingetrocknete Was- • Klarspülerdosierung erhöhen. sertropfen auf Gläsern • Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Bitte wenden Sie sich an und Geschirr den Kundendienst des Reinigungsmittel-Herstellers.
  • Seite 59: Wasseranschluss

    Wasseranschluss cken beginnt, unterbricht das Sicherheits- Wasserzulaufanschluss ventil die Wasserversorgung. Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des 60°) oder eine Kaltwasserversorgung ange- Wasserschlauchs: schlossen werden. • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils Mit einer Warmwasserversorgung können befindet sich in dem doppelwandigen Sie unter Umständen deutlich Energie spa- Wasserschlauch.
  • Seite 60: Elektrischer Anschluss

    Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Wasserablauf behindern oder verlang- samen kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf der Innendurchmesser nicht Unsere Geräte verfügen über eine Si-...
  • Seite 61 dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund- lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih- rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe- nen Sammelbehältern.
  • Seite 62: Safety Information

    Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Setting the water softener Technical data Use of dishwasher salt Installation Use of rinse aid Water connection Daily use Electrical connection Loading cutlery and dishes Environment concerns...
  • Seite 63: Product Description

    Child safety • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this • This appliance is designed to be operated product in any way. by adults. Children must be supervised to • Never use the dishwasher if the electrical ensure that they do not play with the ap- supply cable and water hoses are dam- pliance.
  • Seite 64: Control Panel

    Upper spray arm Control panel On/off button Delay start button Programme selection / cancel button (mode/cancel) Indicator lights Programme lights Indicator lights End of programme Comes on when a washing programme has ended. It also has added func- tions of visual signalling as: –...
  • Seite 65: First Use

    Factory setting: audible signals activated light. This indicates that you have activa- It is possible to deactivate the audible ted the function for deactivating/activat- signals. ing the audible signals. The fixed light of the end of programme indicator light Deactivation/activation of the audible means that the audible signals are acti- signals vated.
  • Seite 66: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 level 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 level 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 level 3...
  • Seite 67: Use Of Rinse Aid

    3. Using the funnel provided, pour in the salt 4. Replace the cap making sure that there until the container is full. is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click.
  • Seite 68: Daily Use

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- – Load hollow items such as cups, washer salt or rinse aid. glasses, pans, etc.
  • Seite 69: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes carving knives must be positioned The lower basket horizontally in the upper basket. Take The lower basket is designed to take sauce- care when loading or unloading sharp pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. items such as knives. Service dishes and large lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- Forks and spoons should be placed in the...
  • Seite 70: Use Of Detergent

    Prevent to put plates in the first three sectors Maximum height of the dishes in the lower in the front part of the basket. Make sure the basket plates tilt forward. upper bas- lower basket With upper basket 26 cm 29 cm lowered To move to the higher position proceed...
  • Seite 71 Fill with detergent 1. Open the lid. 4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manu- 2. Fill the detergent dispenser (1) with de- facturers dissolve at different rates. For tergent. The marking indicates the dosing this reason, some detergent tablets do levels: not attain their full cleaning power during...
  • Seite 72: Select And Start A Washing Programme

    If you decide to turn back to the use of washing programme without loading any dishes. standard detergent system we advise that you: 3. Adjust the water hardness setting ac- 1. Fill up the dispensers for salt and rinse aid cording to the hardness of the water in again.
  • Seite 73: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The steel will eventually become cooler than dishes should therefore be allowed to cool the dishes. down before removing from the appliance. When the washing programme has • Empty the lower basket first and then the finished, it is recommended that the upper one;...
  • Seite 74: Care And Cleaning

    Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleaning the filters ensure that the machine is switched off. 1. Open the door, remove the lower basket. 2.
  • Seite 75: What To Do If

    1. Unplug the appliance and then turn off Moving the machine the water. If you have to move the machine (moving 2. Leave the door ajar to prevent the forma- house etc...): tion of any unpleasant smells. 1. Unplug it. 3.
  • Seite 76: Technical Data

    Once these checks have been carried out This information can be found on the rating switch on the appliance. plate located on the side of the dishwasher The programme will continue from the point door. at which it was interrupted. So that you always have these numbers at If the malfunction or fault code reappears hand, we recommend you to make a note of...
  • Seite 77: Water Connection

    Remove all packaging before positioning the Fixing to the adjacent units machine. The dishwasher must be secured against tilt- If possible, position the machine next to a ing. water tap and a drain. Therefore make sure that the counter it is This dishwasher is designed to be fitted un- fixed under, is suitably secured to a fixed der a kitchen counter or work surface.
  • Seite 78: Electrical Connection

    • A water inlet hose with safety valve must The sink plug must not be in place when the only be replaced by the Service Force machine is draining as this could cause the Centre. water to syphon back into the machine. If you use a drain hose extension, its internal Warning! Dangerous voltage diameter must be no smaller than the diam-...
  • Seite 79: Environment Concerns

    Never unplug the appliance by pull- The manufacturer accepts no liabil- ing on the cable. Always pull the ity for failure to observe the above plug. safety precautions. Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.

Inhaltsverzeichnis