Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggia Classic Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu-
stare un delizioso caffè o cappuccino nel
comfort della vostra casa.
L'espresso viene preparato facendo filtrare ra-
pidamente dell'acqua sotto pressione e riscal-
data alla giusta temperatura attraverso una
miscela finemente torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da
una pompa ad alta prestazione.
Il flusso dell'acqua è comandato tramite un in-
terruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unica-
mente per uso domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di ripara-
zione fatta eccezione per le operazioni di puli-
zia e di normale manutenzione, dovrà essere
effettuato da un Centro di Assistenza autoriz-
zato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla
targhetta corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda
per riempire il serbatoio dell'acqua. Utiliz-
zare unicamente acqua fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della
macchina ed il cavo di alimentazione du-
rante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o uten-
sili che graffino. E' sufficiente un panno
morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può
utilizzare acqua minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l'utilizzo di elettrodomestici, è
consigliabile prendere alcune precau-
zioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed
informazioni riportate in questo manualetto
e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nel-
l'imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della
macchina in acqua o altro liquido per evira-
re incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l'utiliz-
zo della macchina espresso in presenza di
bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchi-
na non viene utilizzata o durante la pulizia.
Farla raffreddare prima di inserire o rimuo-
vere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina
danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far
controllare o riparare l'apparecchio presso
il centro di assistenza più vicino.
7 L'utilizzo di accessori non consigliati dal pro-
duttore può causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso al-
l'aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che
tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti
di calore.
11 Controllare cha la macchina espresso sia in
posizione "0" prima di inserire la spina nel-
la presa. Per spegnerla, posizionarla su "0"
e rimuovere quindi la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l'utilizzo
del vapore.
• 1 •
ITALIANO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Classic

  • Seite 1 ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! IMPORTANTI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gu- stare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è comfort della vostra casa. consigliabile prendere alcune precau- L’espresso viene preparato facendo filtrare ra- zioni per limitare il rischio di incendi, pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal-...
  • Seite 2: Messa In Servizio

    ITALIANO Descrizione: Preparazione della macchina da caffè Espresso: FIG. 01 1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’ac- Interruttore principale / Spia di accensione qua (22) e riempirlo con acqua fredda fino Interruttore acqua calda/caffè (pompa) alla tacchetta MAX del serbatoio (6). Vedi FIG.
  • Seite 3 1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan- zione “0”. tità e dal tipo di caffè utilizzato. La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. Il particolare sapore di un chicco di caffè NOTA: può succedere che l’auto-innesco della dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed...
  • Seite 4 ITALIANO Come preparare un buon Espresso OPTIONAL 1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Preparazione”. Disco “crema perfetta”(13) 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- Per un miglior funzionamento del Disco “cre- rirlo nel portafiltro (9). ma perfetta” inserire il rompigetto Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il emulsionatore nella coppa portafiltro.
  • Seite 5 ITALIANO 4 Ruotare lentamente la manopola del rubi- OPTIONAL netto di erogazione vapore (7) in senso antiorario per far fuoriuscire il vapore. Montalatte (24) IMPORTANTE La pressione del vapore au- menterà col ruotare della manopola. Il montalatte (24) è uno speciale dispositivo N.B.: Si consiglia un’erogazione massima che permette di emulsionare il latte aspiran- di 60 secondi.
  • Seite 6: Istruzioni Per La Pulizia

    ITALIANO peratura della caldaia dalla macchina alla 4 Ruotare lentamente la manopola del rubi- temperatura corretta per la preparazione del netto di erogazione vapore (7) in senso caffè. Si eviterà in tal modo che il caffè pre- antiorario per far fuoriuscire il vapore. senti uno sgradevole gusto di “bruciato”.
  • Seite 7: In Caso Di Malfunzionamento

    Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati Non dimenticare di svuotare la bacinella (12). migliori. In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Che vi sia acqua nel serbatoio.
  • Seite 8: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT Congratulations on your wise choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious SAFEGUARDS cup of espresso or cappuccino in the comfort of your own home. When using electrical appliances, basic...
  • Seite 9: Description Of Parts

    ENGLISH Description of parts: Preparation: 1. Remove the water tank cover (22) and fill FIG. 01 with cold water to the MAX line indicated on On-Off-switch/Power-on light tank (6). See FIG. 2. Hot water/brew switch (pump) The water tank can also be removed after Temperature ready-light disconnecting the decompression duct (23) Steam switch (temperature)
  • Seite 10 Important to know…… pos “0”. 1. The taste of your coffee depends on the The Gaggia machine is now ready to be used. characteristics of the beans from which it is NOTE: It may happen that the self-priming made, the type of bean, where it was grown feature of the pump fails to work temporarily and processed.
  • Seite 11: Preparing Cappuccino

    ENGLISH How to make a good Espresso coffee: OPTIONAL 1 Follow the procedure described under “Perfect crema” device (13) “Preparation”. 2 Select the correct filter basket (10 or 11) and To ensure the optimum function of the “Perfect insert it in the filter holder (9). cream”...
  • Seite 12 ENGLISH 4 Slowly turn steam valve knob (7) counter OPTIONAL clockwise to release steam. IMPORTANT. The more you turn the knob, Milk frother (24) the greater the steam pressure for frothing. The milk frother (24) is a special device that N.B.: Dispensing should not exceed 60 allows an easy frothing by sucking milk seconds.
  • Seite 13: Making Hot Water

    ENGLISH 4 Slowly turn steam valve knob (7) counter 7 NOTE: If you want to make espresso clockwise to release steam. immediately after making hot water, the tem- IMPORTANT: The more you turn the perature of the machine boiler must be brought down to a brewing temperature.
  • Seite 14 5 Clean the seal (15) inside of the brewing the machine with Gaggia descaler (in which head (14) and keep it clean. case follow the instructions on the packet). 6 The shower disc (17) should be unscrewed Remove shower disc (17) and clean.
  • Seite 15: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- puccino trinken. Den original italienischen Espresso bereitet man Bei der Verwendung von Elektrogeräten zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und empfiehlt es sich, sich an einige auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die...
  • Seite 16: Vorbereitung Der Espressomaschine

    DEUTSCH Beschreibung: Vorbereitung der Espressomaschine: 1. Den Deckel des Wasserbehälters (22) FIG. 01 abnehmen und diesen bis zum Strich MAX Hauptschalter / Kontrollampe (6) mit kaltem Wasser füllen. Siehe Abb.2. Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe) Wasserbehälter kann auch Kontrollampe, die das Erreichen der herausgenommen werden, nachdem das richtigen Temperatur anzeigt Dekompressionsrohr (23) entfernt wurde,...
  • Seite 17: Was Sie Wissen Müssen

    Kaffeeschalter (2) wieder auf die Stellung „0“ 1. Der Geschmack des Kaffees hängt von gebracht. Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. aus denen er hergestellt wird. Der besondere Geschmack einer Kaffeebohne hängt von HINWEIS: Es kann passieren, daß die...
  • Seite 18: Wie Man Einen Guten Cappuccino Zubereitet

    DEUTSCH Wie man einen guten Espresso OPTION zubereitet 1 Das im Kapitel „Vorbereitung“ Einsatz „perfekte Creme“ (13) beschriebene Verfahren anwenden. Damit der Einsatz für einen cremigen Espres- 2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den so einwandfrei funktioniert, muss die Schaum- Filterhalter (9) einsetzen.
  • Seite 19 DEUTSCH 4 Den Knopf des Dampfabgabeventils (7) OPTION gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Dampf austreten zu lassen. Milch sprudler (24) WICHTIG: bei Drehen des Knopfs nimmt Der Milchsprudler (24) ist eine spezielle der Dampfdruck zu. Vorrichtung, welche es durch direkte Ansaugung NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von der Milch aus dem Behälter ermöglicht, diese zu höchstens 60 Sekunden.
  • Seite 20: Reinigungsanleitung

    DEUTSCH 7 WICHTIG: Soll Espresso gleich nach der 4 Der Dampfabgabegriff (7) wird langsam Heisswasserbereitung aufgeschüttet werden, gegen den Uhrzeigersinn gedreht, damit muss die Temperatur des Kochers auf der Dampf entweicht. Brühtemperatur zurückgeschaltet werden, da WICHTIG: Durch das Drehen des Griffs der Espresso sonst „verbrannt“...
  • Seite 21 Gerät etwa alle zwei Monate (je nach auswaschen. Reinigung Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus Wassersammelbereichs einen Schwamm Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss verwenden. den Anleitungen) ausgespült werden. 5 Die Dichtung (15) innen im Kaffeeausschütter Den Verteiler (17) herausnehmen und säubern.
  • Seite 22 à travers un café spécial moulu très fin. 1 Lire toutes les instructions et les indications Le secret de la machine Gaggia est sa pompe données dans cette brochure, ainsi que toute d’une grande précision technique.
  • Seite 23: Mise En Service

    FRANÇAIS Légende du diagramme Préparation de la machine à Espresso FIG. 01 1. Otez le couvercle du réservoir (22) et versez Interrupteur principal/Voyant lumineux de l’eau froide jusqu’à la ligne MAX (6). Interrupteur eau chaude/café Voir FIG.2. Voyant de température correcte atteinte Il est également possible d’enlever le Interrupteur vapeur (température) réservoir à...
  • Seite 24 Ce qu’il faut savoir…... l’interrupteur café (2) sur la position “0”. 1 Le goût de votre café dépend du type de La machine Gaggia est maintenant prête. café que vous utilisez, du grain, du pays REMARQUE: Il est possible que l’amorçage d’origine et du traitement qu’il a subi.Le goût...
  • Seite 25: Préparation Du Cappuccino

    FRANÇAIS Préparation de l’espresso OPTIONAL 1 Effectuez les opérations décrites dans la Dispositif “Mousse parfaite”(13) “Préparation”. 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et Pour un fonctionnement optimal du Disque placez-le dans le porte-filtre (9). “mousse parfaite”, insérez le brise-jet Le petit pour un tasse, le grand pour deux émulsionnant dans la coupe porte-filtre.
  • Seite 26 FRANÇAIS 4 Tournez lentement le bouton de la valve (7) OPTIONAL dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Dispositif “monte-lait”(24) IMPORTANT: plus vous tournez le bouton, Le monte-lait (24) est un dispositif spécial qui plus le jet de vapeur est fort. permet démulsionner le lait en l’aspirant N.B.
  • Seite 27: Instructions De Nettoyage

    FRANÇAIS chaude, porter la température de la 4 Tourner lentement le bouton du robinet de chaudière de la machine à la température distribution de la vapeur (7) dans le sens nécessaire pour la préparation du café. contraire des aiguilles d’une montre aufin On évitera ainsi le désagréable goût de de faire sortir la vapeur.
  • Seite 28: En Cas De Dysfonctionnement

    5 Nettoyer le joint (15) à l’intérieur du groupe et la fréquence d’utilisation), nettoyer la machine percolateur (14). Veiller à ce qu’elle soit avec le détartrant Gaggia (suivez les instructions). toujours propre. Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. 6 De temps en temps, il faut dévisser le Versez la solution dans le réservoir et faites...
  • Seite 29: Precauciones Importantes

    El nucleo central de la máquina Espresso 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones Gaggia está constituído por una bomba de alta e informaciones anotadas en este manual y precisión técnica. en cualquier otro folleto contenido en el...
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL Descripcion: Preparación de la máquina de café Espresso: FIG. 01 1 Quitar la tapa del recipiente del agua (22) Interruptor principal/Señal de y llenarlo con agua fría hasta la señal de encendido MAX (6).Ver FIG.2 Interruptor agua caliente/café (bomba) Es posible también remover el recipiente del Señal de logro temperatura correcta agua después de haber quitado el tubo de...
  • Seite 31 1 El sabor del espresso depende de la en la posición “0”. cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. particular de un grano de cafè depende de NOTA: Puede ocurrir que el dispositivo de distintos factores pero su gusto y su aroma cebado automático de la bomba no funcione...
  • Seite 32 ESPAÑOL Como preparar un buen Espresso: OPTIONAL 1 Seguir el procedimento descrito en el capítulo “Preparación”. Disco “cremita perfecta” (13) 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e intro- Para un mejor funcionamiento del Disco ducilo en el porta filtro (9). “cremita perfecta”, introducir el rompe-chorro Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro para la espuma en la caja porta-filtro.
  • Seite 33 ESPAÑOL 4 Hacer girar lentamente la perilla de la OPTIONAL válvula de salida vapor (7) en sentido antihorario para hacer salir el vapor. Montador de leche (24) IMPORTANTE : La presión del vapor El montador (24) es un dispositivo especial aumenterá...
  • Seite 34: Instrucciones Para La Limpieza

    ESPAÑOL la temperatura de la caldera de la máquina 4 Hacer girar lentamente la perilla de la correctamente para la preparación del café. válvula de salida vapor (7) en sentido De tal manera se evitará que el cafè presen- antihorario para hacer salir el vapor. te un desagradable sabor de “quemado”.
  • Seite 35 El usuario no deberá prestar ningún cuando debido a que la presión del agua otro servicio de manutención. misma cambia durante el uso. Utilizar el descalcificador Gaggia para mejores Vaciar la vasija (12). resultados. En el caso de un funcionamiento incorrecto...
  • Seite 36 NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke De espresso wordt gemaakt door snel onder apparaten is het raadzaam enkele...
  • Seite 37: Inbedrijfstelling

    NEDERLAND Beschrijving: Voorbereiding van het Espresso- apparaat: FIG. 01 1. Verwijder het deksel (22) en vul het Hoofdschakelaar / “Aan” lampje waterreservoir met koud water tot aan de Warm water / koffie schakelaar (pomp) MAX lijn. Kunt u ook het waterreservoir (6) Lampje voor het bereiken van de juiste eerst verwijderen door het naar voren te temperatuur...
  • Seite 38: Wat U Moet Weten

    Wat u moet weten koffie schakelaar (2) weer in stand “0” zetten. 1 De smaak van de espresso hangt af van de Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het hoeveelheid en het type gebruikte koffie. gebruik. De bijzondere smaak van een koffieboon is N.B.: het kan gebeuren dat de pomp niet...
  • Seite 39 NEDERLAND Hoe maakt u een lekker kopje OPTIONEEL espresso klaar . De procedure die in het hoofdstuk “Perfecte crème” schijf (13) “Voorbereiding” beschreven is volgen. Voor een betere werking van de “Perfecte 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het crème”...
  • Seite 40 NEDERLAND 4 Draai de knop van de stoomkraan (7) OPTIONEEL langzaam tegen de richting van de klok in om de stoom eruit te laten komen. Melkopschuimer (24) De melkopschuimer (24) is een speciaal apparaat BELANGRIJK: De druk van de stoom waarmee de melk kan worden opgeschuimd door neemt toe naarmate u de knop omdraait.
  • Seite 41: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    NEDERLAND temperatuur van de boiler van het apparaat 4 Draai de knop van de stoomkraan (7) op de juiste temperatuur gebracht worden langzaam tegen de richting van de klok voor het klaarmaken van de koffie. Zo in om de stoom eruit te laten komen. voorkomt u dat de koffie onaangenaam BELANGRIJK: De druk van de stoom “aangebrand”...
  • Seite 42 (afhankelijk van het gebruik en van de eigenschappen van het water) het apparaat Deze schoonhouden. schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). afhankelijk van het gebruik, los en maak hem Verwijder de douchekop (17) en maak hem schoon.
  • Seite 43: Precauções Importantes

    PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES Com esta maquina torna-se possível apreciar IMPORTANTES um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado fazendo filtar rapi- Durante o utilizo dos eletrodomesticos é damente água sob pressão e aquecida à tem- aconselhavel tomar algumas precauções peratura correta com uma mistura finemente para limitar a possibilidade de incendios,...
  • Seite 44: Por Em Funcionamento

    PORTUGAL Preparação da maquina para café DESCRIÇÃO Espresso: FIG. 01 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) Interruptor principal/Espia ligamento e enché-lo de água fria até á marca MAX do reservatótio (6). Ver FIG. 02 Interruptor água quente/café (bomba) Espia temperatura correta E’...
  • Seite 45 Quando a xícara estiver cheia por o interruptor Cosa dovete sapere água quente/café (2) na posição “0”. 1 O sabor do espresso depende da A maquina Gaggia está assim pronta para o quantidade e do tipo de café utilizado. uso. O particular sabor depende de muitos NOTA: pode acontecer que o auto-enxerto da fatores mas o gosto e o aroma são o...
  • Seite 46 PORTUGAL OPTIONAL Como prepar um bom Espresso 1 Seguir o processo descrito no capitulo Disco “creme perfeito” (13) “Preparação”. Para um melhor funcionamento do Disco “cre- 2 Escolher o filtro correto (10 ou 11) e introduzi- perfeito” inserir quebrajato lo no portafiltro (9). emulsionador na copa portafiltro.
  • Seite 47 PORTUGAL 4 Virar lentamente a manopula da torneira OPTIONAL de distribuição vapor (7) no sentido ante- horario para deixar sair o vapor. “Montalatte” (24) IMPORTANTE: A pressão do vapor aumen- O “montalatte” (24) è um dispositivo especial ta virando a manopula. que consente emulsionar o leite aspirando-o directamente do recipiente onde è...
  • Seite 48 PORTUGAL depois da distribuição de água quente, le- 4 Virar lentamente a manopula da torneira var a temperatura do tanque da maquina à de distribuição vapor (7) no sentido ante- temperatura correta para a preparação do horario para deixar sair o vapor. café...
  • Seite 49 água de tanto em manutenção. tanto porque a pressão da água muda du- Utilizar o decalcificador Gaggia para obter os rante o uso. melhores resultados Não esquecer de esvaziar o recipiente (12)

Inhaltsverzeichnis