Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston EBYH 18201 F Gebrauchsanleitung

Hotpoint Ariston EBYH 18201 F Gebrauchsanleitung

Kühl-/gefrierkombi
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EBYH xxxxx F
EBYH xxxxx x F
EBY xxxxx F
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Accessori, 21
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Accessories,24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Accessoires, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Zubehör, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Toebehoren, 36

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston EBYH 18201 F

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EBYH xxxxx F EBYH xxxxx x F Français EBY xxxxx F Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,28 Accessoires, 28 Mise en marche et utilisation, 29 Entretien et soin, 30 Précautions et conseils, 30 Anomalies et remèdes, 31...
  • Seite 2: Instrucţiuni De Folosire

    Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 5 Asistencia,4 Descripción del aparato, 9 Descriere aparat, 11 Descriere aparat, 17 Descripción del aparato, 15 Reversibilitate deschidere uşi, 19 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalare, 52 Instalación,40...
  • Seite 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199. the problem persists, call the nearest Service Centre Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • type of malfunction • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche This information can be found on the data plate located on the posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. bottom left side of the refrigerator compartment. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre Never call on unauthorized technicians and always refuse líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.
  • Seite 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (siehe Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Centro de Asistencia Técnico más cercano. Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Comunique: • el tipo de anomalía Geben Sie bitte Folgendes an: • el modelo de la máquina (Mod.) • die Art der Störung • el número de serie (S/N)
  • Seite 5: Serwis Techniczny

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a AssistÍncia tÈcnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă...
  • Seite 6: Servisná Služba

    Servisná služba Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné...
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo values are display at screens. Press this button till the switching pulsante fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale off of the product.A signal sound will inform the switching off of the vi informa la commutazione off del prodotto product 2. REFRIGERATOR temperature adjustment 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO Used to modify the temperature setting of the refrigerator; Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del confirmation corresponding to the selected temperature appears frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura on the display. selezionata. 3. Refrigerator display 3.
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont eingeschaltet. Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à Diese Taste bis zum Ausschalten des Geräts drücken. Ein Signal l’extinction de l’appareil. Un signal sonore vous informera de weist auf das Ausschalten des Geräts hin. l’extinction de l’appareil. 2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur 2.Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur Elles permettent de modifier le réglage de la température du geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température Temperatur auf dem Display. sélectionnée.
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Bedieningspaneel El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay 1. ON/OFF que mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden acústica indica el apagado efectivo. ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÕFICO deze knop totdat het apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal aangeven dat het apparaat is uitgeschakeld. Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada. 2. Regelen Temperatuur KOELKAST Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, 3.
  • Seite 10: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać Pressione este botão até desligar o produto. Um sinal sonoro wciśnięty przycisk aż...
  • Seite 11: Descriere Aparat

    Descriere aparat Popis zařízení Panoul de control Ovládací panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin Celé zařízení (prostor chladničky i prostor mrazničky) se musí zapnout apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt stisknutím tohoto tlačítka na dobu 2 sekund.
  • Seite 12: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Ovládací panel 1. ON/OFF Celé zariadenie (priestor chladničky i priestor mrazničky) sa zapína stlačením tohto tlačidla na 2 sekundy. Posledné nastavené hodnoty sú zobrazené na displejoch. Držte stlačené toto tlačidlo, až kým sa zariadenie nevypne. Zvukový signál vás bude informovať o vypnutí zariadenia.
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione Description of the appliance Overall view dell’apparecchio The instructions contained in this manual are applicable to Vista díinsieme different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è features, consult the following pages. possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti 1 Levelling FEET più complessi si trova nelle pagine seguenti. 2 STORAGE compartment 3 FREEZER and STORAGE compartment 1 PIEDINO di regolazione 4 FRUIT and VEGETABLE bin * 2 Vano CONSERVAZIONE 5 FOOD CARE ZONE for MEAT and CHEESE * 3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 6 WINE RACK * 4 Cassetto FRUTTA e VERDURA * 7 SHELVES * 5 Contenitore FOOD CARE ZONE per CARNI e PESCI *...
  • Seite 14: Geräteansicht

    Description de líappareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue díensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. des objets plus complexes. 1 STELLFÜSSE 1 PIED de réglage 2 Fach zum LAGERN 2 Compartiment CONSERVATION 3 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN 3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION 4 Schale für OBST und GEMÜSE * 4 Bac FRUITS et LEGUMES * 5 FOOD CARE ZONE für FLEISCH und FISCH * 5 Boîte FOOD CARE ZONE pour VIANDE et POISSON * 6 WINE RACK* 6 WINE RACK *...
  • Seite 15: Algemeen Aanzicht

    Beschrijving van het Descripción del aparato Vista en conjunto apparaat Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos Algemeen aanzicht modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene descripción de las piezas más complejas se encuentra en las modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere páginas sucesivas. details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in 1 PATAS de regulación de volgende pagina’s. 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 1 Verstelbare POOTJES. 4 Recipiente FRUTA y VERDURA * 2 BEWAARGEDEELTE. 5 Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO * 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 6 WINE RACK *.
  • Seite 16: Visão Geral

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
  • Seite 17: Vedere De Ansamblu

    Popis zařízení Descriere aparat Celkový pohled Vedere de ansamblu Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai zakoupeného zařízení.
  • Seite 18: Celkový Pohľad

    Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 1 Nastaviteľné NOŽIČKY 2 KONZERVAČNÝ priestor 3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ...
  • Seite 19: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilitate deschidere uşi Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi- vă centrului de Asistenţă tehnică. rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, Zaměnitelnost směru otevírání please contact the Technical Assistance Centre. dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní...
  • Seite 20: Installazione

    Installazione • Tempo protezione motore. L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il involontaria (black out). nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti Scomparto congelatore informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione Posizionamento e collegamento SUPER FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Posizionamento Solo all’uscita della funzione SUPER FREEZE è consigliabile 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non introdurre i cibi all’interno dello scomparto. umido. 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore Scomparto frigorifero e condensatore emettono calore e richiedono una buona Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la aerazione per funzionare bene e contenere i consumi temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione elettrici.
  • Seite 21: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    funzione si disattiva automaticamente trascorso il tempo occorre attivare la funzione SUPER FREEZE 24 ore prima necessario. dell’inserimento del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è • Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi necessario attivare nuovamente la funzione SUPER FREEZE (vedi Precauzioni e consigli). che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore. • Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a • Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti lungo di quelli crudi. liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero • Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero rompersi. un aumento di umidità con conseguente formazione di • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare condensa. è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). • Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto freezer RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello più guide , per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole in basso e l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre temperatura variabile), sistemando gli alimenti direttamente completamente il ripiano. sulle piastre evaporanti. Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più ! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente fredda del frigorifero. più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto...
  • Seite 22: Pulire L'apparecchio

    Sicurezza generale saranno accesi per 2sec come conferma della sua attivazione, e verrà visualizzato sul display l’impostazione di temperatura • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non uguale a +5, -18.Dopo 5s dall’attivazione il display si spegne. professionale all’interno dell’abitazione. Per effettuare variazioni di temperatura è sufficiente premere i • L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare tasti + e – fino al raggiungimento della temperatura desiderata. cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in La funzione I Care può essere comunque disattivata, questo libretto. spegnendo il prodotto tramite pulsante di ON/OFF. Alla • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo riaccensione successiva del prodotto la funzione I Care sarà spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a disattiva.In ambienti umidi, con la funzione I Care attivata, pioggia e temporali. potrebbe presentarsi lieve formazione di condensa sulle • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi porte; disattivando la funzione, si ristabiliscono comunque le bagnati o umidi. condizioni standard del prodotto. • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi. Pulire l’apparecchio • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma • È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua...
  • Seite 23: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Il motore funziona di continuo. • La funzione che super FREEZE è stata abilitata • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non Líapparecchio emette molto rumore. si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi seguente elenco. Installazione). • L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che Il display Ë spento. vibrano ed emettono rumori. • La spina non è inserita nella presa della corrente o non • Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è corrente. normale. • La funzione-Care è attiva.
  • Seite 24: Installation

    Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the ! Before placing your new appliance into operation please read SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the these operating instructions carefully. They contain important cooling process of the compartment; when the inside of the information for safe use, for installation and for care of the compartment has reached its optimal temperature the function appliance. will be deactivated and the food may be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator Positioning and connection compartment is set to its default value of +5°C. We recommend Positioning that the SUPER COOL function is set in order to accelerate the 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. cooling process of the compartment. After a few hours it will be 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and cool enough for food to be placed inside. condenser give off heat and require good ventilation to Navigating the display operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of Setting the temperatures: the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm If the product is switched on, the refrigerator and freezer between the sides and any furniture/side walls.
  • Seite 25: Using The Freezer To Its Full Potential

    SHELVES: with or without grill. • The maximum quantity of food that may be frozen daily is Due to the special guides the shelves are removable and the indicated on the plate containing the technical properties height is adjustable , allowing easy storage of large containers located on the bottom left side of the refrigerator compartment and food. Height can be adjusted without complete removal of (for example: Kg/24h: 4). the shelf. • In order to obtain a greater amount of space in the freezer compartment, you may remove the bins (except the lowest TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in bin and the special COOL CARE ZONE bin, which has an the refrigerator. adjustable temperature) and place the food directly onto the 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see evaporator plates. diagram). ! If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced. ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. Easy Ice 2. If the word “OK” does not appear it means that the The double tub was designed to optimise space in the freezer temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR compartment and to ensure that ice is always readily available. OPERATION knob to a higher position (colder) and wait The trays can be stacked or filled and used separately. approximately 10 hours until the temperature has been Furthermore, the special fastening system makes Easy Ice an stabilised. extremely flexible solution, as it can be positioned in the right or 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it left part of the top drawers.
  • Seite 26: Precautions And Tips

    Cleaning the appliance • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • The external and internal parts, as well as the rubber seals • When unplugging the appliance always pull the plug from may be cleaned using a sponge that has been soaked in the mains socket, do not pull on the cable. lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do • Before cleaning and maintenance, always switch off the not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. appliance and disconnect it from the electrical supply. It is • The removable accessories may be soaked in warm water not sufficient to set the temperature adjustment knobs on and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them ON/OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact. carefully. • In the case of a malfunction, under no circumstances should • The back of the appliance may collect dust which can be you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner out by inexperienced persons may cause injury or further set on medium power. The appliance must be switched malfunctioning of the appliance. off and the plug must be pulled out before cleaning the • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical appliance. equipment - other than the type recommended by the Avoiding mould and unpleasant odours manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting The appliance makes a lot of noise. • The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). If the appliance does not work, before calling for Assistance • The appliance has been installed between cabinets that (see Assistance), check for a solution from the following list. vibrate and make noise. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the The display is completely switched off. compressor is off. This is not a defect, it is normal. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the Early ending of functions house. • Electrical disturbance on the network or brief interruptions of • The I-Care function is active. the power supply. The motor does not start. • The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
  • Seite 28: Installation

    Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau SUPER FREEZE avant de ranger les aliments dans le propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils compartiment. correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des Compartiment réfrigérateur conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir votre appareil. sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la fonction SUPER COOL pour refroidir le compartiment Mise en place et raccordement plus rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la Mise en place fonction SUPER COOL avant de ranger les aliments dans le 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. compartiment. 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne Comment se déplacer sur l’afficheur...
  • Seite 29: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    • Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne • Pour congeler les aliments correctement et en toute sécurité, se conservent pas plus longuement que les aliments crus. il faut activer la fonction SUPER FREEZE 24 heures avant • N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des d’introduire les aliments. Après avoir introduit les aliments, il liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de faudra activer à nouveau la fonction SUPER FREEZE qui se l’humidité et la formation d’eau condensée. déclenchera automatiquement après les 24 heures; • Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des hermétiquement, elles pourraient se briser. glissières spéciales , pour le rangement de récipients ou • La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques, besoin de sortir la clayette complètement. placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h). • Pour gagner de la place à l’intérieur du compartiment Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus congélation, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le tiroir du froide à l’intérieur du réfrigérateur. bas et celui de la COOL CARE ZONE à température variable 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). si votre appareil en est équipé) et stocker vos aliments directement sur les plaques évaporantes. ! Si la température ambiante se maintient longuement au- dessous de 14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à atteindre les températures indispensables à une longue conservation et la période de conservation sera par conséquent réduite.
  • Seite 30: Contre La Formation De Moisissures Et De Mauvaises Odeurs

    Précautions et conseils Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. d’ammoniaque. • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour suivantes: éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur suivantes; montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et intermédiaire. modifications suivantes; - 2002/96/CE. Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Sécurité...
  • Seite 31: Economies Et Respect De L'environnement

    de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter fonctionnement normal. les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est Economies et respect de l’environnement remplacé par l’affichage de “A2”). • L’appareil signale un réchauffement dangereux du • Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, congélateur. ne pas consommer les aliments. Le protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et congélateur maintient une température aux alentours de ne le placez pas près de sources de chaleur. -18°C. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et fermer la • Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes porte ou bien appuyer une fois sur les touches de réglage de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque...
  • Seite 32: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Inbetriebsetzung Ihres Gerätes Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, ! Bite warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die zu ziehen. Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise zu ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie fördern. liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, Gebrauch und der Sicherheit. muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. Aufstellort und elektrischer Anschluss • Motorschutzzeit. Aufstellort Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. 1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem Raum auf. forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum 2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt Abtauen der Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt.
  • Seite 33: Optimaler Gebrauch Der Kühlzone

    erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung besteht, Dual led bleibt die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten, Die neue Beleuchtung mit zweifacher Led erlaubt dank dem auch in der Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden, leistungsstarken diffusen Licht eine gute Sichtbarkeit der weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften Lebensmittel ohne jeden Schattenbereich. nicht aneinander. Falls die Led ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an den Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in Kundendienst. direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern. Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie Lebensmittel ein. Optimaler Gebrauch der Kühlzone • Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die Temperatur ein (siehe Beschreibung). • Drücken Sie die Taste SUPER COOL (Schnellkühlen), um die Temperatur kurzfristig herabzusetzen, z.B. wenn Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs die Kühlzone nach einem Großeinkauf besonders gefüllt • Regulieren Sie die Temperatur über das Display. wird. Die Funktion wird nach Erreichen der optimalen • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder Betriebsbedingungen automatisch wieder ausgeschaltet. eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) niemals • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch...
  • Seite 34: Wartung Und Pflege

    • Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen. Lampenaustausch * Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben. Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung angegeben). Wartung und Pflege Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale Vorsichtsma regeln und Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie die ON/OFF- Taste für etwas länger als zwei Sekunden. Um das Gerät vom Hinweise Stromnetz zu trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2. Funktion I Care ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Zur Optimierung des Energieverbrauchs bei gleicher Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Kühlleistung des Geräts kann die Funktion I Care aktiviert aufmerksam gelesen werden. werden.Mit dieser Funktion ist eine maximale Energieeinsparung möglich. Bei dieser Einstellung bleibt das Display auch bei geöffneter Tür ausgeschaltet. Die Funktion wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Superfreezer und FRZ (+)
  • Seite 35: Entsorgung

    Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, angezeigt. geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne • Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn der Gefrierzone. In der Gefrierzone wird eine Temperatur unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit von ungefähr 0°C gehalten, um zu vermeiden, dass das verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu Gefriergut erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.” Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. 24 Stunden zu verbrauchen, oder zu einem Fertiggericht Entsorgung zu verarbeiten, das dann evtl. wieder eingefroren werden kann. Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Sie die Taste ALARM RESET oder eine der Tasten zur Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
  • Seite 36: Installatie

    Installatie • Voor u de etenswaren in de koelkast plaatst dient u de binnenkant goed te reinigen met lauw water en soda. • Tijdsduur motorbescherming. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat zal na ongeveer 8 minuten automatisch weer aanslaan. belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Vriesgedeelte Plaatsen en aansluiten Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, Plaatsen wordt aanbevolen om na het instellen van de gewenste 1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog temperatuur de SUPER FREEZE functie in te schakelen om vertrek. het vriesgedeelte sneller te koelen. Het wordt aangeraden om 2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de etenswaren pas na het uitschakelen van de SUPER FREEZE compressor en de condensator geven warmte af en functie in het vriesgedeelte te plaatsen. vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en het elektriciteitsverbruik te beperken. Koelgedeelte 3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, bovenkant van het apparaat en eventuele bovenstaande wordt aanbevolen om na het instellen van de gewenste...
  • Seite 37: Optimaal Gebruik Van De Koelkast

    Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast • Regel de temperatuur door middel van het display. • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de • Activeer de functie SUPERKOELING om de temperatuur bedieningspaneel. snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de koelkast • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur). verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld. • Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, • Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn; • Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt verse etenswaren moeten in het bovenste INVRIES- en bewaren dan rauwe. BEWAARGEDEELTE worden gezet, waar de temperatuur de • Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de -18°C of lager bereikt en waar ze snel worden ingevroren. koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad • Om levensmiddelen op de beste en veiligste manier in te vriezen moet u de functie SUPERVRIEZEN activeren, 24 uur teweeg en een daaropvolgende condensproductie.
  • Seite 38: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: 1. Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; 2. De stekker uit het stopcontact halen.. ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen, is het voldoende de Voorzorgsmaatregelen en knop WERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te sluiten volgt u de punten 1 en 2. advies Functie I Care Als u het energieverbruik wilt optimaliseren terwijl u de Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze temperatuurprestaties van het product intact houdt, kunt u aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze de functie I Care activeren.Met deze functie bereikt u de derhalve goed door te nemen. maximale energiebesparing. Als deze functie actief is, blijft het display ook uit als de deur open gaat. Om deze functie te activeren drukt u tegelijkertijd minstens 6 seconden op de toets supervriezen en de toets FRZ ( + ). Zodra de functie geactiveerd is zullen allen leds voor 2 seconden aangaan Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: om de activering te bevestigen. Op het display verschijnt de - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende instelling van de temperatuur van +5, -18. 5 seconden na de wijzigingen; activering gaat het display uit. Om de temperatuur te wijzigen - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) is het voldoende om op de toetsen + of - te drukken totdat de...
  • Seite 39: Het Milieu Sparen En Respecteren

    Afvalverwijdering Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan wordt ìA1îweergegeven). de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal • Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. hergebruikt kan worden. Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist u ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Om het vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude geluidssignaal uit te zetten de deur open en dicht doen, of apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het één keer op de + en - toetsen van de temperatuurregeling hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren van de vriezer drukken. Druk nogmaals op deze toetsen om en de negatieve invloed op de gezondheid en het de ingestelde waarde op de display van de vriezer te zien milieu te reduceren. Het symbool op het product van de verschijnen, schakel de ALARM LED TEMPERATUUR uit en...
  • Seite 40: Instalación

    Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo la función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, más rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo dentro del compartimento hasta que finalice la función SUPER propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones FREEZE. durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información Compartimento frigorÌfico importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar Colocación y conexión la función SUPER COOL para enfriar el compartimento más Colocación rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. del compartimento hasta que finalice la función SUPER COOL. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor Cómo moverse en el display y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
  • Seite 41: Uso Óptimo Del Congelador

    • No introduzca recipientes destapados con líquidos: introducen los alimentos, es necesario activar nuevamente la produciría un aumento de humedad con la consiguiente función SUPER FREEZE que se desactivará automáticamente formación de condensado. pasadas 24 horas; • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías romperse. especiales, se utilizan para introducir recipientes o alimentos • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer está indicada en la placa de características ubicada en el las bandejas completamentes. compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Para obtener un mayor espacio en el compartimento Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior y más fría del frigorífico. el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable) y 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras. OK (ver la figura). ! Si durante un largo período de tiempo la temperatura ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan las temperaturas necesarias para una larga conservación en el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de conservación resultará menor. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la alimentos congelados se conservarán sin alteración durante temperatura es demasiado elevada: regule el mando de...
  • Seite 42: Precauciones Y Consejos

    Seguridad general encenderán todos los led durante 2 seg. como confirmación de su activación y en la pantalla se visualizará el valor de temperatura • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional igual a +5, -18. Después de 5 seg. la pantalla se apaga. Para en el interior de una vivienda. efectuar variaciones de temperatura basta presionar los botones • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar + y – hasta que se alcance la temperatura deseada.La función I alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones Care se puede desactivar apagando el aparato con el botón ON/ contenidas en este manual. OFF. Cuando se vuelva a encender el aparato la función I Care • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el estará desactivada.En ambientes húmedos, con la función I Care lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo activada, podría presentarse una leve formación de condensación expuesto a la lluvia y tormentas. en las puertas; desactivando la función, se restablecen las • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies condiciones estándar del aparato. mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o Limpiar el aparato herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma enchufe. se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente productos abrasivos, lejía o amoníaco.
  • Seite 43: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones El motor funciona continuamente. • La función SUPER FREEZE se ha habilitado. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al • La temperatura externa es muy alta. Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda El aparato hace mucho ruido. de la siguiente lista. • El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación). El display está completamente apagado • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no vibran y producen ruidos. está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún casa no hay corriente. cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es • La función I-Care está activada.
  • Seite 44: Instalação

    Instalação do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a voluntária ou involuntária (corte). qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, Compartimento congelador assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar suas respectivas advertências. a função SUPER FREEZE para arrefecer o compartimento ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes mais rapidamente. Aconselha-se introduzir os alimentos no sobre a instalação, a utilização e a segurança. compartimento congelador somente depois de ter saído da função SUPER FREEZE. Posicionamento e ligação Posicionamento Compartimento frigorífico. 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter húmido. configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar 2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor a função SUPER COOL para arrefecer o compartimento e o condensador emitem calor e necessitam de uma mais rapidamente. Aconselha-se introduzir os alimentos no boa ventilação para funcionarem bem e os consumos de compartimento frigorífico somente depois de ter saído da electricidade diminuírem.
  • Seite 45: Utilize Melhor O Congelador

    quando encher o compartimento depois de muitas compras. ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas). A função desactiva-se automaticamente depois que tiver • Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser passado o tempo necessário. colocados encostados nos já congelados; mas devem ser • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas guardados no compartimento superior de CONGELAÇÃO e não quentes (veja Precauções e conselhos). CONSERVAÇÃO no qual a temperatura desce para menos • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm de -18°C e assegura uma boa velocidade de congelação. mais • Para congelar os alimentos do modo mais correcto e tempo do que os crus. seguro, activar a função SUPER FREEZE 24 oras antes da • Não guarde líquidos em recipientes destampados: introdução dos alimentos. Após ter introduzido os alimentos, poderão provocar aumento de humidade com consequente é necessário activar novamente a função SUPER FREEZE formação de condensação. que irá desactivar-se automaticamente após 24 horas; • Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo líquidos, PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm tampadas ou fechadas hermeticamente, porque poderão partir- altura regulável mediante as guias para este fim, para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para regular a • A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é altura não é necessário retirar inteiramente a prateleira. indicada na placa de identificação, situada no compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4). • Para obtener un mayor espacio en el compartimento Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el...
  • Seite 46: Precauções E Conselhos

    Função I Care Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperatura do produto, é possível activar a função I Care .Esta função permite a máxima poupança energética. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Nestas condições, o ecrã permanece desligado mesmo com Directivas da Comunidade Europeia: a porta aberta. Esta função é activada mantendo premidas - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas simultaneamente, durante pelo menos 6 segundos, a tecla modificações; superfreezer e a tecla FRZ (+). Depois de activada a função, - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) todos os LEDs permanecerão acesos durante 2 segundos para e sucessivas modificações. confirmar a sua activação, e será visualizada no display uma configuração de temperatura igual a +5, -18. 5 segundos após SeguranÁa geral a activação, o display apaga-se. Para efectuar alterações de • Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não temperatura, é suficiente pressionar as teclas + e - até atingir a profissional, no âmbito de uma morada. temperatura pretendida.A função I Care pode ser desactivada • Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas desligando o produto através do botão ON/OFF. Quando o adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as produto voltar a ser ligado, a função I Care estará desactivada. instruções apresentadas neste folheto. Em ambientes húmidos, com a função I Care activada, pode • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo ocorrer uma ligeira formação de condensação nas portas; se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo desactivando a função, são restabelecidas as condições exposto à chuva e temporais. standard do produto.
  • Seite 47: Economizar E Respeitar O Meio Ambiente

    Economizar e respeitar o meio ambiente temperatura do congelador. Carregue uma segunda vez nessas teclas para visualizar no visor do congelador o valor • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o restabeleça o normal funcionamento. coloque perto de fontes de calor. • Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste O frigorÌfico e o congelador refrigeram pouco. aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir • As portas não se fecham bem ou as guarnições estão as portas causa um notável gasto de energia. estragadas. • Não encha este aparelho com alimentos demais: para • As portas são abertas com frequência excessiva. uma boa conservação, o frio deve poder circular livremente. • Foi programada uma temperatura muito alta (veja “Início e Se impedir-se a circulação, o compressor funcionará utilização”). continuamente. • O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais. • Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a temperatura interna forçando o compressor a funcionar Os alimentos congelam-se no frigorífico.
  • Seite 48: Instalacja

    Instalacja umyc lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej. • Czas ochrony silnika. ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 urządzenia w inne miejsce należy upewnić...
  • Seite 49: Konserwacja I Utrzymanie

    Najlepszy sposób wykorzystania lodówki Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki • Żeby ustawić temperature należy użyć Panel Kontrolny • Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny. • Wcisnąć przycisk SUPER COOL (błyskawiczne chłodzenie), • Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są aby jak najszybciej obniżyć temperaturę w przypadku, kiedy całkowicie lub w części rozmrożone;...
  • Seite 50: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ! Brak przestrzegania tej procedury moze wywolac alarm: ostrożności nie jest to oznaka anomalii. Aby przywrócic normalne funkcjonowanie wystarczy trzymac wcisniety przez ponad przycisk ON/OFF. Aby odizolowac urzadzenie postapic wedlug ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie punktów 1 i 2.
  • Seite 51: Oszczędność I Ochrona Środowiska

    urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane regulatora temperatury zamrażarki. Ponownie nacisnąć w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego te przyciski, aby odczytać na wyświetlaczu zamrażarki przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala ustawioną wartość temperatury, wyłączyć kontrolkę ALARMU to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie TEMPERATURY i przywrócić...
  • Seite 52: Asistenţă

    Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de FREEZE se recomandă...
  • Seite 53: Întreţinere Şi Curăţire

    RAFTURI pline sau în formă de grătar. indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor, utile jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4). • Pentru a avea mai mult spaţiu liber în frigider, puteţi scoate pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari.
  • Seite 54: Precauţii Şi Sfaturi

    fi oricum dezactivată, stingând produsul de la butonul ON/ ploi şi furtuni este foarte periculoasă. OFF. La aprinderea ulterioară a produsului, funcţia I Care va • Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau fi dezactivată.În medii umede, cu funcţia I Care activată, s-ar picioarele ude sau umede.
  • Seite 55: Anomalii Şi Remedii

    asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE va menţine la o temperatură de aproximativ -18°C. Pentru nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor a opri semnalul acustic apăsaţi tasta ALARME. Apăsaţi a legale. doua oară pentru a vizualiza pe bara grafică a congelatorului •...
  • Seite 56: Instalace

    Instalace ! Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti kompresor po uplynutí přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další (úmyslném nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení konzultace.
  • Seite 57: Údržba A Péče

    • Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však • Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky teplá (viz Opatrení a rady). utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít • Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti k jejich roztržení. kratší...
  • Seite 58: Opatření A Rady

    zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým zásuvky elektrického rozvodu.Pro odstranění elektrického nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon. kontaktu nestačí stisknout na déle než dvě sekundy tlačítko ZAP./VYP. na displeji. Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných • Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do zápachů...
  • Seite 59: Závady A Způsob Jejich Odstranění

    Zařízení vydává příliš mnoho hluku. • Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz Při opětovném zapnutí výrobku dojde k vypnutí funkce I Care Instalace). .Ve vlhkém prostředí se při aktivované funkci I Care může • Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo vyskytnout mírná...
  • Seite 60: Inštalácia

    Inštalácia kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí. K spomenutému oneskorenému uvedeniu do činnosti dôjde po každom (úmyselnom alebo neúmyselnom) prerušení ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej elektrického napájanie (výpadku) konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového Mraziaci priestor (mraznička) vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach.
  • Seite 61: Údržba A Starostlivosť

    • Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlažné jedlá, nie však a KONZERVÁCIU, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je teplé zaručená dobrá rýchlosť zamrazenia. (viď Opatrenia a rady). • Pre správnejší a bezpečnejší spôsob zamrazenia jedál je • Pamätajte, že varené potraviny si udržujú svoje vlastnosti potrebné...
  • Seite 62: Opatrenia A Rady

    Funkcia I Care Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: Kvôli optimalizácii spotreby energie pri zachovaní teplotnej - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorších výkonnosti zariadenia je možné aktivovať funkciu I Care .Táto predpisov; funkcia umožňuje maximálnu energetickú úsporu. Za týchto - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická...
  • Seite 63: Závady A Spôsob Ich Odstraňovania

    • Nenaplňujte zariadenie nadmerným množstvom potravín: Chladnička a mraznička chladia nedostatočne. dobrá konzervácia je podmienená voľným prúdením • Dvierka dostatočne nedoliehajú alebo sú poškodené tesnenia. chladu. Keď sa zabráni cirkulácii, kompresor bude pracovať • Dvierka sú otvárané príliš často. nepretržite. •...
  • Seite 64 19510351004 04/2014...

Diese Anleitung auch für:

Ebyh xxxxx x fEby xxxxx f

Inhaltsverzeichnis