INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bordenrek Alternatieve lading in de manden HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN...
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
Seite 9
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang waterafvoerslang rechtsreeks waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Plaats uw vaat juist in de machine. Uw machine heeft twee afzonderlijke manden om uw vaat te plaatsen. De ondermand is voor ronde en diepe voorwerpen. De bovenmand is voor smalle en kleine voorwerpen. U wordt aangeraden om voor de beste resultaten de bestekmand te gebruiken.
Seite 15
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE De uitneembare bestekmand kan tussen de voor- en achterspijlen van de ondermand worden geschoven. Dankzij deze functie kan de bestekmand op de gewenste plaats worden gezet. NL-13...
HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model dat u aantreft op de deur van het apparaat.
HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanummer Referentie Snelwas 30 Programmanamen Voorwas Intensief 70°C Super 65°C Eco 50°C min. en -temperaturen Niet warmen 40°C Voorwassen koffie, om te spoelen soepen, sauzen, soepen, sauzen, melk, thee, koffie, en resten los pasta, eieren, pasta, eieren, koud vlees, melk, thee, te maken in...
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit-knop Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt, gaat de verlichting op de aan/uit-knop branden. 2.) Programmakeuzeknop Met de programmakeuzeknop kunt u een geschikt programma voor uw vaat selecteren. 3.) Knop Tijd Uitstellen Dankzij de uitstelfunctie van uw machine kunt u de starttijd van het programma 3-6-9 uur uitstellen door op de Uitstel-knop te drukken.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Aanzetten van de machine Wanneer u een programma selecteert met de programmakeuzeknop, gaat het lampje van het geselecteerde programma aan en de indicator einde programma gaat uit. Zodra op de knop stroom aan/uit wordt gedrukt, gaat de indicator einde programma aan.
HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma wijzigen door te resetten In het geval u een programma wilt wijzigen terwijl er een wasprogramma wordt hervat. Open de deur van uw machine. Het lampje van het laatst geselecteerde programma gaat aan.
Seite 21
VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als hui- shoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afvalverzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Seite 25
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
CHAPITRE-1:PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 2. Bras pulvérisateur supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras pulvérisateur inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 9. Panier à couverts 10.
CHAPITRE-1:CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité 12 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 25 W...
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
Seite 29
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. • L’eau contenue dans la cuve de lavage du lave-vaisselle n’est pas potable. Ne la buvez pas. • En raison du danger d’explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé annulent la garantie de votre appareil. • Avant d’effectuer toute réparation sur le lave-vaisselle, prenez soin de la débrancher du réseau électrique.
CHAPITRE-2:INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d'installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d'accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
CHAPITRE-3:INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
CHAPITRE-3:INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité...
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez correctement la vaisselle dans l'appareil. Votre lave-vaisselle est doté de deux paniers séparés destinés au chargement de la vaisselle. Le panier inférieur est destiné aux assiettes rondes et creuses, tandis que le panier supérieur est réservé aux assiettes fines et de petite taille.
Seite 35
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Le panier à couverts amovible peut être glissé entre les tiges avant et arrière du panier inférieur. Grâce à cette particularité, vous pouvez placer le panier à couverts comme il vous convient. FR-13...
CHAPITRE-4:CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les laboratoires d'essai Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : « dishwasher@standardtest.info ». Dans votre courriel, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) inscrits sur la porte de l'appareil.
CHAPITRE-5:DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog. Référence Noms de Rapide 30 min Prélavage programme et Intensif 70 °C Super 65 °C 40 °C Aucune chaleur températures Effectuez le les soupes, les soupes, le café, le prélavage pour les sauces, les les sauces, les...
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 1.) Bouton Marche/Arrêt Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le voyant sur le bouton Démarrer/Pause s'allume. 2.) Bouton de sélection de programme À l'aide du bouton de sélection de programme, sélectionnez le programme adapté à votre vaisselle. 3.) Bouton Départ différé...
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Mise en marche du lave-vaisselle Lorsque vous choisissez un programme à l'aide du bouton de sélection de programme, le voyant du programme sélectionné s'allume et l'indicateur de fin de programme s'éteint. Dès que vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, l'indicateur de fin de programme s'allume.
CHAPITRE-6:MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Modification d'un programme et réinitialisation Si vous désirez annuler un programme lors de la reprise d'un programme de lavage : Ouvrez la porte de votre machine. Le voyant du dernier programme sélectionné...
MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Seite 45
INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Geschirrkorb Alternative Korbbeladungen...
KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 38 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 25 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt. Es ist schon häufiger vorgekommen, dass sich Kinder in Altgeräten eingesperrt haben.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann.
Seite 52
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden. Wenn keine Erdung vorliegt, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektriker vornehmen. Bei Nutzung ohne Erdung übernimmt der Hersteller keine Haftung für jegliche Ausfälle.
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Setzen Sie Geschirr richtig ein. Es befinden sich zwei separate Körbe in Ihrem Geschirrspüler. Der untere Korb ist für runde und tiefe Dinge. Der obere Korb ist für dünne und schmale Elemente. Das beste Ergebnis wird mit dem Besteckkorb erzielt. Zur Vermeidung möglicher Verletzungen müssen Besteckteile und Messer mit langem Griff und scharfen Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw.
Seite 55
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Der mobile Besteckkorb kann zwischen den vorderen und hinteren Gestellen im unteren Korb hin- und herges- choben werden. Dank dieser Funktion kann der Besteckkorb an der gewünschten Stelle platziert werden. DE-13...
KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte Modellnamen und Seriennummer (20-stellig) an, die Sie an der Gerätetür finden können. DE-14...
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnummer Verweis Schnell, 30 Programmnamen und Vorspülen Intensiv, 70 °C Super, 65 °C Minuten Temperaturen Keine Hitze 40 °C Vorspülen Suppen, zum Abspülen Kaffee, Milch, Saucen, Suppen, und Lösen Tee, kalte Nudeln, Saucen, Kaffee, Milch, von Resten, Speisen, Art der...
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN 1.) Ein-/Austaste Nachdem Sie die Ein-/Austaste betätigt haben, leuchtet die Start-/Pauseanzeige auf. 2.) Programmauswahltaste Mit dieser Taste wählen Sie das passende Programm für Ihr Geschirr. 3.) Verzögerungstaste Mit der Verzögerungsfunktion Ihrer Maschine können Sie den Programmstart durch Betätigung der Verzögerungstaste um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern.
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Maschine einschalten Wenn Sie ein Programm mit der Programmauswahltaste wählen, schaltet sich die Leuchte des ausgewählten Programms ein, die Programmende-Anzeige erlischt. Sobald Sie die Ein-/Austaste drücken, leuchtet die Programmende-Anzeige auf. 1- Drücken Sie die Ein-/Austaste. 2- Wählen Sie mit der Programmauswahltaste ein für Ihr Geschirr geeignetes Programm.
KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm ändern und rücksetzen Wenn Sie ein Programm im laufenden Betrieb ändern und von Anfang an ausführen möchten: Öffnen Sie die Gerätetür. Die Leuchte des zuletzt gewählten Programms leuchtet auf. Nach dem Schließen der Gerätetür beginnt die Maschine mit dem Abpumpen des Wassers.
ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen. Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.