6. Einpacken des Schirms / packing the glider
Der Schirm liegt flach auf dem Obersegel am Boden und die Gondel wird an der Hinterkante des
Schirms abgesetzt. Die Tragegurte mit den Leinen laufen jeweils rechts/links an der Gondel vorbei. In
leichten S-Schlaufen werden die Leinen locker auf die Unterseite des Schirms gelegt. Nun klappt man
jeweils die Flügelspitze (Stabilo) bis zur Mitte des Schirms ein und wiederholt diesen Vorgang bis ein
ca. 10 cm Schirmstreifen entsteht. Dieser wird dann in seinen Packsack geschoben.
Empfehlung: den Schirm nicht vor der Gondel trennen, damit die Leinen beim nächsten Auspacken
keine Möglichkeiten habe sich zu verschlingen oder zu verknoten.
The glider surface is on the ground and the pilot at the trailing edge of the wing. The lines run past
the gondola. S-loop the lines and drop them onto the wing. Now fold the ends of the glider to the
middle and repeat until the package is approx. 10cm wide. Now put the glider back into the pack bag.
Recommendation: Do not separate the glider from the gondola, this prevents tangling up the lines
during unpacking.
7. Einstellen und Einfliegen / Adjustment and first flight
Um die korrekte Bremseneinstellung zu erhalten, sind einige Lauftests gegen den Wind erforderlich.
Am besten meistert man diese Aufgabe zu Zweit. Der Schirm wird bogenförmig mit der Oberseite auf
den Boden zeigend ausgelegt. Alle Leinen laufen ohne Verdrehungen oder Verschlingungen von den
Tragegurten zum Schirm. Die Gondel wird an der Unterseite gefasst und die Leinen hängen sauber
und frei zum Schirm. Den Rucksackmotor soweit anziehen bis sich die Leinen straffen, dann kurz den
Wind prüfen und mit einer kreisförmigen Bewegung den Schirm vom Boden lösen. Der Schirm wird
sich über Ihnen aufstellen und Sie beginnen zu laufen.
Jetzt erkennt man genau, ob die Einstellung der Bremsleinen passt. In Neutrallage ist der Schirm
nicht angebremst, das heißt: die Austrittskante/Hinterkante des Schirms darf nicht herunter gezogen
sein. Das Profil „steht mit gerader Unterseite" im Wind. Steuert man nun z.B. nach rechts muss eine
deutliche Absenkung der rechten Schirmhinterkante zu sehen sein und der Schirm wird auch sofort
nach rechts ziehen. Steuert man die beiden Bremsen über den „Höhenruderknüppel", senken sich
beide Seiten der Schirmhinterkante und der Schirm wird nach hinten wegfallen. Dann haben Sie die
korrekte Einstellung bereits gefunden. Erkennt man trotz Steuerimpulsen keinerlei Reaktion an der
Schirmhinterkante sind die Bremsleinen zu lang eingestellt und müssen verkürzt werden. Das
Verkürzen erfolgt in Schritten von ungefähr einem cm und wird durch einen erneuten Lauftest
überprüft.
Several start tests against the wind will be required to obtain the proper brake adjustment. Best is to
have somebody to help you. Lay down the glider in a bow with the surface on the ground. All lines,
particularly the control lines run without twists or tangles from the risers to the wing. The brake lines
are tied to the servo arms. Take the backpack on the bottom and make sure the lines hang down
freely. Now pull the paramotor awayfrom the wing until the lines are straight, then just check out the
wind and pull up the wing with a circular motion from the ground. The glider will open up above you,
now start to run.
Now you can check whether the setting of the brake lines is correct. In neutral position, the glider is
not braked, that means: the trailing edge of the wing must not be pulled down. The lower profile of
the wing should be straight in the wind. With the controls to the right, you should see a significant
Anleitung / Manual Hacker RC-Para Gleitschirm "RC-FLAIR"
© 2014 Hacker Motor GmbH
Seite / page 10