Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 111
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2
KITCHEN TOOLS
Bread Maker SBB 850 A1
Bread Maker
Automat do pieczenia chleba
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kenyérsütőgép
Aparat za peko kruha
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Domácí pekárna
Automat na pečenie chleba
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 A14

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Bread Maker SBB 850 A1 Bread Maker Automat do pieczenia chleba Operating instructions Instrukcja obsługi Kenyérsütőgép Aparat za peko kruha Használati utasítás Navodila za uporabo Domácí pekárna Automat na pečenie chleba Návod k obsluze Návod na obsluhu Brotbackautomat KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 µ ¾...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.
  • Seite 5: Appliance Overview

    • Do not place any objects on the appliance and • When baking, NEVER exceed the amount of do not cover it during operation. Risk of fire! 700 g of flour and NEVER add more than • Caution! The bread maker becomes very hot packets (approx.
  • Seite 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packaging real danger of overheating.
  • Seite 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati- cally continued.
  • Seite 8: Programme

    Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Seite 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta If you have set the timer, you can put all the ingre- dients into the baking mould ¶ at the beginning. In For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done. this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
  • Seite 10: Before Baking

    Baking bread Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh Preparation bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and Pay heed to the safety instructions in this manual. then press the arrow button until 7:30 appears Place the Bread Baking Machine on a level and...
  • Seite 11 The function "Rapid" is only available with At the end of the programme the appliance auto- Programmes 1-4. matically changes to a keep-warm mode for up to A bread weight level cannot be selected with the 60 minutes. Programmes 6, 7, 11 and 12. Note 10.
  • Seite 12: Error Messages

    Warning • Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use before phase or, remove the power plug from the wall it has cooled itself down. This functions only with socket.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data • To reassemble the appliance lid , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides. Model: Bread Baking Machine SBB 850 A1 Baking moulds and kneading paddles Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz The surfaces of the baking moulds ¶ and knea- Power consumption: 850 Watt ding paddles ²...
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before de- D-44867 BOCHUM livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In www.kompernass.com the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Seite 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Seite 16 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Seite 17 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Seite 18 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Seite 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Przegląd urządzenia Akcesoria Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym użyciem Właściwości Panel obsługi Programy Funkcja programatora czasu Przed rozpoczęciem pieczenia Pieczenie chleba Komunikaty błędów Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Przebieg programu Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba Przed pierwszym użyciem zapoznaj się...
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa • Nie zakrywaj nigdy urządzenia ręcznikiem ani innymi przedmiotami. Gorące powietrze • Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- i para wodna muszą się ulatniać. Zakrycie dzenia dokładnie zapoznaj się z zawartością urządzenia łatwopalnymi materiałami lub instrukcji obsługi! zetknięcie się urządzenia z nimi, np. z zasłonami, •...
  • Seite 23: Przegląd Urządzenia

    urządzenie. Nie można pozwolić dzieciom na • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj zabawę urządzeniem. używać żadnych zewnętrznych zegarów steru- • Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiedni- jących ani żadnego innego systemu zdalnego mi przepisami bezpieczeństwa. Kontrole, napra- sterowania. wy i konserwacje techniczne wykonuje wyłącz- •...
  • Seite 24: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Pustą formę do pieczenia umieszczać w urzą- z przeznaczeniem dzeniu tylko podczas pierwszego nagrzewania. Zamknij pokrywę . Wybierz program 12, patrz Automat do pieczenia chleba używaj wyłącznie opis w rozdziale „PROGRAMY”, a następnie naciśnij do pieczenia chleba i smażenia dżemu / konfi- przycisk „Start/Stop”...
  • Seite 25: Panel Obsługi

    Panel obsługi Aby przerwać pracę, naciśnij krótko przycisk Start/Stop , aż rozlegnie się sygnał i zacznie migać wskazanie czasu na wyświetlaczu . Popr- zez ponowne naciśnięcie przycisku Start/Stop możesz wznowić pracę urządzenia w przeciągu 10 minut. W razie zapomnienia wznowienia przebiegu programu, po upływie 10 minut uruchomi się...
  • Seite 26: Programy

    Programy Lampka kontrolna stanu Zapalona lampka kontrolna stanu sygnalizuje, że program aktualnie jest uruchomiony. Jeśli korzy- Za pomocą przycisku Wybór programu wybierz stamy z programu z opóźnieniem czasowym, lamp- odpowiedni program. Odpowiedni numer programu ka kontrolna stanu zapali się dopiero po urucho- pojawia się...
  • Seite 27: Funkcja Programatora Czasu

    Dodatki pozostaną nie naruszone mieszadłami ². Program 7: Makaron Służy do przygotowania ciasta na kluski. Właściwe Jeśli ustawisz czasomierz, możesz również dodawać wszystkie składniki do formy ¶ na początku progra- pieczenie w tym programie odpada. mu. W tym przypadku owoce i orzechy należy Program 8: Chleb maślany przed dodaniem trochę...
  • Seite 28: Przed Rozpoczęciem Pieczenia

    Gdy tylko program się uruchomi, zapala się lamp- Wskazówka ka kontrolna W żadnym wypadku nie stosować większych ilości Koniec pieczenia jest sygnalizowany dziesięcioma niż zostały wymienione. Zbyt duża ilość ciasta może wypłynąć z formy ¶ i przy kontakcie ze dźwiękami i pojawieniem się na wyświetlaczu 0:00.
  • Seite 29 Wybierz stopień wypieczenia chleba Wskazówka Strzałka na wyświetlaczu pokazuje, czy Nie otwieraj pokrywy urządzenia w trakcie ustawione jest jasne, średnie lub ciemne pieczenia. Chleb mógłby spaść. spieczenie ciasta. Możesz tu również wybrać ustawienie „Szybko” w celu skrócenia czasu, Zakończenie programu w którym wyrasta ciasto.
  • Seite 30: Komunikaty Błędów

    Zaraz po wyjęciu chleba wymyj formę ¶ ciepłą • Jeśli nie można uruchomić żadnego nowego wodą. Unikniesz w ten sposób przywarcia łopatek programu po tym, jak automat zakończył wyko- ² do wałka napędowego. nywany program, urządzenie jest jeszcze za go- rące.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Dane techniczne • Przestrzeń wewnętrzną dobrze wysuszyć. Aby ułatwić czyszczenie, możesz odłączyć pokry- wę od obudowy: Model: Automat do pieczenia • Otwórz pokrywę , aż krzywki zawiasów ciasta SBB 850 A1 przejdą przez otwory prowadnic zawiasów. Napięcie znamionowe: 220-240V ~ 50Hz •...
  • Seite 32: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed D-44867 BOCHUM wysyłką. Należy zachować paragon kasowy jako potwierd- www.kompernass.com zenie zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się...
  • Seite 33: Przebieg Programu

    Przebieg programu Program 1. Normalne 2. Kruche jasny jasny Stopień spieczenia: średni Szybki średni Szybki ciemny ciemny Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godziny) 2:58 3:05...
  • Seite 34 Program 3. Razowe 4. Słodkie jasny jasny Stopień spieczenia: średni Szybki średni Szybki ciemny ciemny Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godziny) 3:18 3:25...
  • Seite 35 6. Ciasto Program 5. Express Zagniata- 7. Makaron 8. Chleb maślany 9. Bezglutenowe jasny jasny jasny Stopień spieczenia: średni średni średni ciemny ciemny ciemny 1250 Wielkość: 750 g 1000 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Czas (godziny) 1:15 1:18...
  • Seite 36 Program 10. Ciasto 11. Konfitura 12. Pieczenie jasny jasny Stopień spieczenia: średni średni ciemny ciemny Wielkość: 750 g 1000 g 1250 g Czas (godziny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Nagrzewanie (min) Mieszanie 1 (min): Rośnięcie 1 (min): nagrzewanie + zagniatanie Mieszanie 2 (min): Rośnięcie 2 (min) Rośnięcie 3 (min):...
  • Seite 37: Usuwanie Usterek W Urządzeniu Do Pieczenia Chleba

    Usuwanie usterek w urządzeniu do pieczenia chleba Co uczynić, kiedy łopatka ² po pieczeniu zostanie Nalej do formy ¶ gorącą wodę i obracaj łopatkę ², w formie ¶? aby usunąć zaschnięte pozostałości. Co się stanie, jeżeli gotowy chleb zostanie w automacie Funkcja "Utrzymywanie ciepła"...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítások A készülék részei Tartozékok Rendeltetésszerű használat Az első használat előtt Jellemzők Vezérlőpult Programok Időzítő funkció A sütés megkezdése előtt Kenyérsütés Hibajelentések Tisztítás és ápolás Műszaki adatok Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Programmenet A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása Az első...
  • Seite 40: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • A hosszabbítót úgy vezesse, hogy senki ne bukhasson fel benne vagy akaratlanul ne • Kérjük, először teljesen olvassa el a használati húzhassa meg. útmutatót, mielőtt használná a készüléket! • Használat előtt mindig ellenőrizze a hálózati • Fulladásveszély! A gyermekek a csomagolóa- kábelt és a csatlakozót.
  • Seite 41: A Készülék Részei

    A készülék részei • Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a tartozék alka- trészeit kivenné vagy behelyezné. betekintő ablak • Ne tegye át más helyre a kenyérsütő automa- készülékfedél » szellőzőrések tát, ha forró vagy folyékony anyag, pl. lekvár ¿...
  • Seite 42: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt Tűzveszély! Ne hagyja a kenyérsütő automatát 5 percnél hosszabb ideig üres A csomagolóanyagok ártalmatlanítása sütőformával felmelegedni. Ellenkező esetben Csomagolja ki a készüléket és a csomagolóanyagot a túlmelegedés veszélye áll fenn. lakóhelye előírásai szerint ártalmatlanítsa. Jellemzők Első tisztítás Üzembehelyezés előtt tiszta, nedves kendővel törölje meg a sütőformát ¶, a dagasztókart ²...
  • Seite 43: Vezérlőpult

    Vezérlőpult Az üzemelés megállításához nyomja meg röviden az Indítás/stop gombot , amíg hangjelzés nem hallatszik és a kijelzőn villog az idő. Az Indítás/ stop gomb ismételt megnyomásával az üzeme- lést 10 percen belül folytatni lehet. Ha elfelejtené folytatni a programot, az 10 perc elteltével magától folytatódik.
  • Seite 44: Programok

    Programok üzemelésjelző lámpa Ha ég az üzemelésjelző lámpa , az azt jelenti, hogy a program még megy. Ha az időzítő funkció- A programválasztó gombbal lehet kiválasztani val késleltetve szeretné indítani a programot, az a kívánt programot. A kijelzőn a megfelelő üzemelésjelző...
  • Seite 45: Időzítő Funkció

    A dagasztókar ² nem aprítja fel a hozzávalókat. 7-es program: Kifőznivaló tészta Kifőznivaló tészta készítésére. Ebben a programban Ha beállította az "Időbeállító órát", már a sütés a sütési folyamat nem szerepel. megkezdésekor beleteheti az összes hozzávalót a sütőformába ¶. Ebben az esetben aprítsa fel a 8-as program: Írós kenyér gyümölcsöt és diót vagy mogyorót, mielőtt betenné...
  • Seite 46: A Sütés Megkezdése Előtt

    Kenyérsütés Példa: 8:00 óra van és Ön 7 óra 30 perc múlva, azaz Előkészítés 15:30-kor szeretne friss kenyeret. Először válassza ki az 1-es programot, majd nyom- Tartsa be a leírás biztonsági tudnivalóit. ja meg addig a nyílgombot, amíg a kijelzőn Állítsa a kenyérsütő...
  • Seite 47 A „Gyors“ funkció csak az 1-4-es programoknál Tudnivaló: lehetséges. Ez nem vonatkozik a 6-os, 7-es és 11-es programra. A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es programoknál nem lehet kiválasztani a kenyér súlyát. Ekkor meleg levegő kering a készülékben. A meleg- entartó funkciót idő előtt befejezheti, ha addig 10.
  • Seite 48: Hibajelentések

    • Röviden nyomja meg az Indítás/stop gombot • Ha a kijelző A „EE0“, „EE1“ vagy “LLL”-t mutat a , ha a programot egészen a sütés elejéig meg program elindítása után, először kapcsolja ki a akarja szakítani vagy húzza ki a csatlakozót a kenyérsütő...
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Sütőforma és dagasztókar A sütőformák ¶ és a dagasztókarok ² felülete tapadásmentes bevonattal van ellátva. A tisztításhoz ne Modell: Kenyérsütő automata használjon agresszív tisztítószert, súrolószert vagy SBB 850 A1 tárgyat, melyek a felszín megkarcolásához veze- Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50 Hz thetnek.
  • Seite 50: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. D-44867 BOCHUM Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz- tári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel www.kompernass.com a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 51: Programmenet

    Programmenet Program 1. Normál 2. Laza Világos: Világos: Pirítási fok: Közepes: Gyors: Közepes: Gyors: Sötét: Sötét: Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Idő...
  • Seite 52 Program 3. Teljes kiőrlésű 4. Édes Világos: Világos: Pirítási fok: Közepes: Gyors: Közepes: Gyors: Sötét: Sötét: Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Idő...
  • Seite 53 6. Süte- 7. Kifőznivaló Program 5. Expressz mény- 8. Írós kenyér 9. Sikérmentes tészta tészta Világos: Világos: Világos: Pirítási fok: Közepes: Közepes: Közepes: Sötét: Sötét: Sötét: Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Idő...
  • Seite 54 Program 10. Sütemény 11. Lekvár 12. Sütés Világos: Világos: Pirítási fok: Közepes: Közepes: Sötét: Sötét: Nagyság: 750 g 1000 g 1250 g Idő (óra) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Előmelegítés (perc) 1. dagasztás (perc) 1. kelesztés (perc) hő + dagasztás 2.
  • Seite 55: A Kenyérsütő Automata Hibáinak Elhárítása

    A kenyérsütő automata hibáinak elhárítása Mi a teendő, ha a dagasztókar ² sütés után a sütőfor- Töltsön forró vizet a sütőformába ¶ és forgassa a mában ¶ marad? dagasztókart ², hogy feloldódjon alatta a lerakódás. Mi történik, ha a kész kenyér a sütőautomatában A „Melegen tartás“...
  • Seite 56 - 54 -...
  • Seite 57 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Pregled naprave Pribor Predvidena uporaba Pred prvo uporabo Lastnosti Upravljalno polje Programi Funkcija časovnika Pred začetkom peke Peka kruha Sporočila napak Čiščenje in nega Tehnični podatki Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Potek programa Odpravljanje napak avtomata za peko kruha Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 58: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki • Podaljšek kabla položite tako, da se nihče ne more spotakniti čezenj ali nehote potegniti • Preden avtomat začnete uporabljati, najprej zanj. v celoti preberite ta navodila za uporabo! • Pred vsako uporabo preverite omrežni kabel in • Nevarnost zadušitve! Otroci se ob nepravilnem vtič.
  • Seite 59: Pregled Naprave

    Pregled naprave • Avtomata za peko kruha ne premikajte, če se v pekaču nahaja vroča ali tekoča vsebina, npr. marmelada. Obstaja nevarnost opeklin! Okence • Med uporabo ne smete priti v stik z vrtečima Pokrov naprave » Prezračevalne reže se nastavkoma za gnetenje. Obstaja nevarnost ¿...
  • Seite 60: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Nevarnost požara! Avtomata za peko kruha ne puščajte, da se segreva s praznim za Odstranitev embalažnega materiala dlje kot 5 minut pekačem . Obstaja nevar- Avtomat vzemite iz embalaže in odstranite emba- nost pregretja. lažni material v skladu s predpisi v vašem kraju bivanja.
  • Seite 61: Upravljalno Polje

    Upravljalno polje Za zaustavitev peke kratko pritisnite tipko Start/Stop , dokler ne zadoni signalni ton in čas na prikazo- valniku začne utripati. S ponovno pritisnitvijo tipke Start/Stop se obratovanje lahko nadaljuje v 10 minutah. Če program pozabite ponovno akti- virati, se bo samodejno nadaljeval čez 10 minut. Za dokončno zaustavitev peke ali za izbris nastavitev za 3 sekunde pritiskajte tipko Start/Stop , dokler...
  • Seite 62: Programi

    Lučka indikatorja delovanja Program 1: Normalno Lučka indikatorja delovanja sveti in tako prikazu- Za bel in mešan kruh, pretežno iz pšenične ali ržene je, da se ravnokar izvaja program. Če nek program moke. Kruh ima trdno in gosto konsistenco. Zapeče- želite zagnati s časovno zakasnitvijo s časovnikom, nost kruha nastavite s tipko za stopnjo zapečenosti lučka indikatorja delovanja...
  • Seite 63: Funkcija Časovnika

    Funkcija časovnika Program 9: Brez glutena Za kruh iz brezglutenskih vrst moke in mešanic za peko. Brezglutenske vrste moke potrebujejo več časa Funkcija časovnika vam omogoči časovno zakas- za vpijanje tekočine in imajo drugačne lastnosti njeno peko. vzhajanja. S puščičnima tipkama nastavite želeni čas konca postopka peke.
  • Seite 64: Pred Začetkom Peke

    Peka kruha Napotek: Pri programu „Marmelada“ funkci- ja časovnika ni na razpolago. Priprava Napotek Upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih. Funkcije časovnika ne uporabljajte, če uporabljate Avtomat za peko kruha postavite na ravno in trdno hitro pokvarljiva živila, kot so jajca, mleko, smetana ali podlago.
  • Seite 65 Funkcija „Hitro“ je možna samo za programe 1–4. Ob koncu programa se avtomat samodejno preklopi Za programe 6, 7, 11 in 12 nastavitev teže kruha na ohranjanje toplote, ki traja do 60 minut. ni možna. Napotek 10. Sedaj imate možnost, da s funkcijo časovnika To ne velja za programe 6, 7 in 11.
  • Seite 66: Sporočila Napak

    • Kratko pritisnite tipko Start/Stop , da program Opozorilo čisto na začetku faze peke prekinete, ali vtič po- Avtomata ne poskušajte zagnati, preden se je ohladil. tegnite iz omrežne vtičnice. Omrežni vtič morate To deluje le pri programu 12. v roku 10 minut povezati z električnim omrežjem, da se postopek peke potem lahko nadaljuje.
  • Seite 67: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki • Odprite pokrov naprave tako, da se klinasti nastavki šarnirjev prilegajo odprtinam v vodilih šarnirjev. Model: Avtomat za peko kruha • Pokrov naprave potegnite iz vodil šarnirjev. SBB 850 A1 • Za montažo pokrova naprave nastavke šar- Nazivna napetost: 220–240V ~ 50Hz nirja speljite skozi odprtino v vodilih šarnirjev.
  • Seite 68: Garancijski List

    Garancijski list Proizvajalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS GMBH GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob BURGSTRASSE 21 normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in D-44867 BOCHUM se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com delavi oz.
  • Seite 69: Potek Programa

    Potek programa Program 1. Normalno 2. Rahel Rahlo Rahlo Stopnja zapečenosti Srednje Hitro Srednje Hitro Temno Temno Velikost 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (ur) 2:58 3:05...
  • Seite 70 Program 3. Polnozrnat 4. Sladek Rahlo Rahlo Stopnja zapečenosti Srednje Hitro Srednje Hitro Temno Temno Velikost 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (ur) 3:18 3:25...
  • Seite 71 7. Testo za Program 5. Ekspresno 6. Testo 8. Kruh s pinjencem 9. Brez glutena rezance Rahlo Rahlo Rahlo Stopnja zapečenosti Srednje Srednje Srednje Temno Temno Temno Velikost 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (ur) 1:15 1:18...
  • Seite 72 Program 10. Kolač 11. Marmelada 12. Peka Rahlo Rahlo Stopnja zapečenosti Srednje Srednje Temno Temno Velikost 750 g 1000 g 1250 g Čas (ur) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Predogrevanje (min) Gnetenje 1 (min) Vzhajanje 1 (min) Vročina + gnetenje Gnetenje 2 (min) Vzhajanje 2 (min) Vzhajanje 3 (min)
  • Seite 73: Odpravljanje Napak Avtomata Za Peko Kruha

    Odpravljanje napak avtomata za peko kruha Kaj storiti, če nastavek za gnetenje ² po peki obtiči V pekač ¶ nalijte vročo vodo in nastavek za gnetenje v pekaču ¶? ² obračajte, da odstranite skorjo pod njim. Kaj se zgodi, če pečeni kruh ostane v avtomatu za peko S „funkcijo ohranjanja toplote“...
  • Seite 74 - 72 -...
  • Seite 75 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Schéma přístroje Příslušenství Účel použití Před prvním použitím Vlastnosti Ovládací panel Programy Funkce časovače Před pečením Pečení chleba Chybová hlášení Čištění a údržba Technická data Likvidace Záruka a servis Dovozce Průběh programu Odstranění závad automatické domácí pekárny Uschovejte tento návod pro případné...
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Použijete-li prodlužovací kabel, musí maximální přípustný výkon kabelu odpovídat výkonu auto- • Před použitím tohoto přístroje si nejprve důk- matické pekárny. ladně pročtěte tento návod k obsluze! • Prodlužovací kabel uložte tak, aby přes něj • Nebezpečí udušení! Děti se mohou udusit nikdo nemohl klopýtnout nebo za něj zatáhnout.
  • Seite 77: Schéma Přístroje

    Schéma přístroje • Nechte přístroj zchladnout a vytáhněte zástrčku ze zásuvky předtím, než vyjmete nebo nasadíte díly příslušenství. Průzor • Nepřemísťujte automatickou domácí pekárnu, Víko přístroje » Větrací drážky pokud se v pečicí formě nachází horký nebo ¿ Síťový kabel tekutý...
  • Seite 78: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Nebezpečí požáru! Automatickou domácí pekárnu nenechávejte zahřívat s prázdnou Likvidace obalového materiálu pečicí formou déle než 5 minut. Hrozí Vybalte přístroj a obalový materiál zneškodněte nebezpečí přehřátí. podle předpisů v místě vašeho bydliště. Vlastnosti První čištění Před uvedením do provozu otřete pečicí formu ¶, hnětací...
  • Seite 79: Ovládací Panel

    Ovládací panel Chcete-li provoz zastavit, stiskněte krátce tlačítko Start/Stop . Ozve se signál a na displeji bliká čas. Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop můžete během 10 minut v provozu znovu pokračovat. Pokud zapomenete v provozu pokračovat, program pokračuje po uplynutí 10 minut automaticky. Pokud chcete provoz zcela ukončit nebo vymazat nastavení, stiskněte na 3 sekundy tlačítko Start/ Stop...
  • Seite 80: Programy

    Provozní indikační kontrolka Program 1: Normální Provozní indikační kontrolka svícením ukazuje, Pro bílé a kombinované chleby převážně z pšeničné že právě probíhá program. Pokud chcete program s nebo žitné mouky. Chléb má kompaktní konzis-tenci. funkcí časovače spustit o něco později, svítí provoz- Zhnědnutí...
  • Seite 81: Program 10: Koláč

    Funkce časovače Program 9: Bezlepkový Pro chleby z bezlepkové mouky a bezlepkových směsí na pečení. Bezlepkové mouky potřebují delší Funkce časového spínače umožňuje pečení s časovou dobu pro přijetí tekutin a mají jiné vlastnosti při prodlevou. vzcházení těsta. Tlačítky se šipkami nastavte požado- vané...
  • Seite 82: Před Pečením

    Pečení chleba Upozornění: U programu „Marmeláda“ není funkce časovače k dispozici. Příprava Upozornění: Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny v tomto Funkci časovače nepoužívejte, zpracováváte-li návodu. potraviny s krátkou dobou trvanlivosti, jako jsou Pekárnu postavte na rovnou a pevnou podložku. vejce, mléko, smetana nebo sýr. Vytáhněte pečicí...
  • Seite 83 Funkce „Rychlý“ je možná pouze u programů 1-4. Upozornění: U programů 6, 7, 11 a 12 není možné nastavovat Toto neplatí pro programy 6, 7 a 11. hmotnost chleba. Při něm cirkuluje v přístroji teplý vzduch. Funkci 10. Nyní můžete pomocí funkce časového spínače udržování...
  • Seite 84: Chybová Hlášení

    • Krátce stiskněte tlačítko Start/Stop Varování: přerušení programu hned na počátku fáze peče- Nepokoušejte se přístroj spouštět dříve, než vych- ní nebo vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. ladne. Toto funguje pouze u programu 12. Zástrčku musíte během 10 minut znovu zapojit do sítě, aby mohlo pečení...
  • Seite 85: Technická Data

    Technická data • Otevřete víko přístroje tak, aby kuželovité výstupky závěsu prošly otvory ve vedení závěsu. • Vytáhněte víko přístroje z vedení závěsu. Model: Automatická domácí • Chcete-li víko přístroje namontovat, protáh- pekárna SBB 850 A1 něte kuželovité výstupky závěsu otvory ve Jmenovité...
  • Seite 86: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od KOMPERNASS GMBH data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečli- BURGSTRASSE 21 vostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. D-44867 BOCHUM Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
  • Seite 87: Průběh Programu

    Průběh programu Program 1. Normální 2. Kyprý Světlý Světlý Stupeň zhnědnutí Střední Rychlý Střední Rychlý Tmavý Tmavý Velikost: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 2:58 3:05...
  • Seite 88 Program 3. Celozrnný 4. Sladký Světlý Světlý Stupeň zhnědnutí Střední Rychlý Střední Rychlý Tmavý Tmavý Velikost: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 3:18 3:25...
  • Seite 89 Program 5. Express 6. Těsto 7. Nudlové těsto 8. Chléb z podmáslí 9. Bezlepkový Světlý Světlý Světlý nelze Stupeň zhnědnutí Střední nelze aplikovat Střední Střední aplikovat Tmavý Tmavý Tmavý nelze Velikost 750 g 1000 g 1250 g nelze aplikovat 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g aplikovat Čas (hodiny) 1:15...
  • Seite 90 Program 10. Koláč 11. Marmeláda 12. Pečení Světlý Světlý Stupeň zhnědnutí Střední nelze aplikovat Střední Tmavý Tmavý Velikost: 750 g 1000 g 1250 g nelze aplikovat nelze aplikovat Čas (hodiny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 nelze nelze nelze Předehřátí (min) apliko- apliko- apliko-...
  • Seite 91: Odstranění Závad Automatické Domácí Pekárny

    Odstranění závad automatické domácí pekárny Co udělat, když hnětací hák ² zůstane po pečení Naplňte horkou vodu do pečicí formy ¶ a otáčejte vězet v pečicí formě ¶? hnětací hák ², abyste uvolnili zaschlé zbytky pod ním. Co se stane, když hotový chléb zůstane v pekárně? Funkcí...
  • Seite 92 - 90 -...
  • Seite 93 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Zariadenie sa skladá z Príslušenstvo Používanie primerané účelu Pred prvým použitím Vlastnosti Ovládací panel Programy Funkcia časovania Pred pečením Pečenie chleba Chybové hlásenia Čistenie a údržba Technické údaje Likvidácia Záruka a servis Dovozca Priebeh programu Odstraňovanie chýb pekárničky Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti –...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Uložte predlžovací kábel tak, aby sa oň nikto nemohol potknúť, ani zaň nechtiac zatiahnuť. • Pred používaním prístroja si najprv prečítajte • Pred každým použitím skontrolujte sieťovú celý návod na používanie! šnúru a zástrčku. Keď sa sieťová šnúra tohto •...
  • Seite 95: Zariadenie Sa Skladá Z

    Zariadenie sa skladá z • Neprenášajte domácu pekárničku, keď je v nádobe na pečenie horúci alebo tekutý obsah, napríklad džem. Hrozí nebezpečenstvo popá- Pozorovacie okienko lenia! Veko prístroja » Vetracie otvory • Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli ¿ Sieťová šnúra do styku s rotujúcim hákom na miesenie.
  • Seite 96: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Nebezpečenstvo požiaru! Nenechajte domácu pekárničku zohrievať dlhšie než Likvidácia obalového materiálu 5 minút s prázdnou nádobou na pečenie Vybaľte automat a zlikvidujte obalový materiál Hrozí nebezpečenstvo prehriatia. podľa predpisov platných vo Vašom bydlisku. Vlastnosti Prvé čistenie Pred zapnutím utrite nádobu na pečenie ¶, hnetacie háky ²...
  • Seite 97: Ovládací Panel

    Ovládací panel Za účelom zastavenia prevádzky krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop , až sa ozve signál a čas na displeji bliká. Opätovným stlačením tlačidla Štart/Stop v priebehu 10 minút môžete v pre- vádzke znovu pokračovať. V prípade, že zabudnete v programe pokračovať, bude program po 10 minútach pokračovať...
  • Seite 98: Programy

    Programy Prevádzková kontrolka Prevádzková kontrolka svojím svietením indikuje, že práve beží niektorý program. Keď chcete niekto- Pomocou tlačidla voľba programu si zvolíte rý program pomocou časovača spustiť s časovým požadovaný program. Príslušné číslo programu sa oneskorením, rozsvieti sa prevádzková kontrolka zobrazí...
  • Seite 99: Funkcia Časovania

    Tieto prísady potom miesiaci hák ² nerozdrví. Program 7: Cesto na rezance Na prípravu rezancového cesta. Samotné pečenie Ak máte nastavený časovač, môžete dať všetky prí- sady do nádoby na pečenie ¶ aj pred začatím pri tomto programe odpadá. programu. Ovocie a orechy by ste v tomto prípade Program 8: Cmarový...
  • Seite 100: Pred Pečením

    Pečenie chleba Príklad: Je 8:00 a vy by ste chceli mať čerstvý chlieb za Príprava 7 hodín a 30 minút, teda o 15:30. Najskôr zvoľte program 1 a stláčajte tlačidlá so Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené šípkami tak dlho, až sa na displeji zobrazí...
  • Seite 101 Funkcia „rýchlo“ je k dispozícii iba v programoch 1-4. Po ukončení programu sa zariadenie automaticky V programoch 6, 7, 11 a 12 nie je nastavenie prepne do režimu udržania obsahu v teple, ktorý hmotnosti chleba k dispozícii. trvá až 60 minút. 10.
  • Seite 102: Chybové Hlásenia

    • Krátko stlačte tlačidlo Štart/Stop , aby ste pre- • Keď sa po spustení programu na displeji A zo- rušili program úplne na začiatku pečenia alebo brazí „EE0“, „EE1“ alebo “LLL”, vypnite pekár-ni- vytiahnite zástrčku zo zásuvky. V priebehu 10 čku, a potom ju znova zapnite tak, že zástrčku minút musíte zástrčku zasunúť...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje • Otvorte veko , až kužeľovité palce kovania prejdú otvormi vo vodiacich kovaniach. • Vytiahnite veko prístroja z vodiacich kova- Model: Domáca pekárnička ní. SBB 850 A1 • Za účelom montáže veka prístroja zasuňte Menovité napätie: 220 - 240 V, 50 Hz palce kovania otvormi vo vodiacich kovaniach.
  • Seite 104: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo KOMPERNASS GMBH dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. D-44867 BOCHUM Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravo- www.kompernass.com vňou telefonicky.
  • Seite 105: Priebeh Programu

    Priebeh programu Program 1. Normálny 2. Kyprý svetlý svetlý Stupeň zhnednutia stredný rýchly stredný rýchly tmavý tmavý Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 2:58 3:05...
  • Seite 106 Program 3. Celozrnný 4. Sladký svetlý svetlý Stupeň zhnednutia stredný rýchly stredný rýchly tmavý tmavý Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 3:18 3:25...
  • Seite 107 7. Cesto na Program 5. Expres 8. Cmarový chlieb 9. Bezlepkový Cesto rezance svetlý svetlý svetlý Stupeň zhnednutia stredný stredný stredný tmavý tmavý tmavý Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 1:15 1:18...
  • Seite 108 Program 10. Koláč 11. Lekvár 12. Pečenie svetlý svetlý Stupeň zhnednutia stredný stredný tmavý tmavý Veľkosť 750 g 1000 g 1250 g Čas (hodiny) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Predhrievanie (min) Miesenie 1 (min) Kysnutie 1 (min) vysoká teplota + miesenie Miesenie 2 (min) Kysnutie 2 (min) Kysnutie 3 (min)
  • Seite 109: Odstraňovanie Chýb Pekárničky

    Odstraňovanie chýb pekárničky Čo robiť, keď hnetací hák ² po pečení zostane v nádobe Naplňte horúcou vodou nádobu na pečenie ¶ a otáčajte na pečenie ¶? hnetacie háky ², aby sa zatvrdnuté zvyšky pod nimi uvoľnili. Čo sa stane, ak hotový chlieb zostane v domácej Pomocou funkcie „Udržať...
  • Seite 110 - 108 -...
  • Seite 111 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 112: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •...
  • Seite 113: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu Reparatur und technische Wartung dürfen nur betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Seite 114: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es Gebrauch bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei- Brotbacken und zur Herstellung von chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Seite 115: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort- gesetzt.
  • Seite 116: Brotgewicht

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star- gewünschte Programm aus. Die entsprechende ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Seite 117: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Signalton Programm. und „ADD“ erscheint im Display.
  • Seite 118: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Start/Stop-Taste Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis Sobald das Programm startet, leuchtet die beeinflussen.
  • Seite 119 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Seite 120: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform ¶...
  • Seite 121: Technische Daten

    Achtung Beachten Sie dazu bitte auch die Tauchen Sie die Backform ¶ niemals in Wasser Sicherheitshinweise. oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Innenraum der Backform ¶ mit Achtung Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma- warmer Spülmittellauge. Sind die Knethaken ² verkrustet und schwer schinengeeignet! lösbar, füllen Sie die Backform ¶...
  • Seite 122: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Seite 123: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 124 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 125 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 126 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 127: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...

Inhaltsverzeichnis