Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 336

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 336

  • Seite 1 336...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Seite 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Deutsch Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Seite 4 1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Säuglingswaage nationalen Vorschriften hauptsächlich in seca 336 haben Sie ein hochpräzises und Krankenhäusern, Arztpraxen gleichzeitig robustes Gerät erworben. stationären Pflegeeinrichtungen Einsatz. Sie dient sowohl zur Feststellung Seit über 170 Jahren stellt seca seine Geburtsgewichts,...
  • Seite 5: Batterie Und Netzgerät (Optional Erhältlich)

    Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden (2). – Schrauben anschließend Kontermuttern wieder fest (3). Libelle – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füssen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Modell 336...
  • Seite 6: Bedienung

    5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se[A 88888. 0. 0 00 . Danach ist die Waage automatisch auf Null ge- setzt und betriebsbereit. – Legen Sie den Säugling auf die Waage. –...
  • Seite 7: Halten Des Gewichtswertes (Hold-Funktion)

    Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Verän- derung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Seite 8 Sollte eine Nacheichung erforderlich wer- den, so wird statt der oben abgebildeten seca Eichzählermarke die nebenstehende Nacheichungsmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung au- torisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen werden.
  • Seite 9: Technische Daten

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 7). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Abmessungen...
  • Seite 10: Entsorgung Des Gerätes

    Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Seite 11: Full Certification

    Full certification English In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Seite 12: Power Supply

    1. Congratulations! In the seca 336 electronic baby scale you The seca 336 electronic baby scale is have acquired a highly-accurate yet designed for use in a doctor’s surgery or simultaneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Seite 13: Setting Up The Scale

    (2). – Then re-tighten the locknuts (3). – Ensure that only the feet of the scale are Libelle Spirit level in contact with the floor. The scale may not be in contact at any other point. Model 336...
  • Seite 14: Operation

    5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. SE(A 88888 0. 0 00 appear con- secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – Place the baby on the scale. –...
  • Seite 15 Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration.
  • Seite 16 This mark is secured with an additional seal by the person authorised to perform the sup- plementary calibration.
  • Seite 17: Technical Data

    (cf. page 15). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data Dimensions...
  • Seite 18: Disposing Of The Device

    Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Commercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Seite 19: Toutes Les Garanties De Qualité

    éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Seite 20 La préservation des ressources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons de ra- tionnaliser l'utilisation des matériaux d'emballage. Et les résidus d'emballage peuvent être éliminés aisé- ment via le système local de recyclage des déchets.
  • Seite 21: Alimentation Électrique

    1. Félicitations! Le pèse-bébé électronique seca 336 a été En achetant le pèse-bébé électronique seca 336, vous avez acquis un appareil à conçu pour être utilisé dans un cabinet la fois de haute précision et robuste. médical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien à...
  • Seite 22 Piles et poste secteur (option) bAtt Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole apparaît sur l'écran d'affichage. Vous avez besoin de 6 petites piles de type AA, 1,5 Volt. Connexion pour Compartiment – Inclinez prudemment le pèse-personne appareil d’alimentation de batterie sur le côté, de sorte que le dessous de électrique...
  • Seite 23: Opération

    TARE ou de la déconnexion du pèse- personne. Important ! Le poids supplémentaire maximal est de 10 kg. La capacité maximale de la balance est diminuée du poids des objets déjà disposés sur celle-ci. Modèle 336...
  • Seite 24 Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Seite 25 Cette marque est garantie par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le réétalon- nage.
  • Seite 26: Fiche Technique

    Déchargez le pèse-bébé ou répartissez le poids plus uniformément et redémarrez le pèse-bébé. Er:012: … le message apparaît ? – Le pèse-bébé était trop chargé lors de la mise sous tension. Déchargez-le et rallumez-le. 8. Entretien/réétalonnage Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales.
  • Seite 27: Elimination De L'appareil

    Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N°þ: 68-32-10-265 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Seite 29: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Seite 30: Sentiti Complimenti

    Da oltre 170 anni la seca stabilisce la sua di crescita. esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in La bilancia è...
  • Seite 31: Installazione Della Bilancia

    (2). – Riavvitate quindi saldamente controdadi (3). Libelle Livella – Fate attenzione che la bilancia abbia contatto con il pavimento solo con i piedi. La bilancia non deve essere appoggiata da nessuna parte. Modello 336...
  • Seite 32 5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, SE(A 88888 l’uno dopo l’altro, 0000 . La bilancia è quindi azzerata au- tomaticamente e pronta al funziona- mento. – Appoggiate il lattante sulla bilancia. –...
  • Seite 33 HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica.
  • Seite 34 Questo marchio viene protetto con un sigil- lo supplementare dalla persona autorizzata ad eseguire la ritaratura. Il marchio della ri- taratura si può ottenere dal servizio tecnico assistenza clienti della seca con il numero di codice 14-05-01-886. 6. Pulizia Pulite il piatto di pesata e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un deter- sivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio.
  • Seite 35: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    (cfr. pagina 33). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il servizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Dimensioni Profondità:...
  • Seite 36: Smaltimento Dell'apparecchio

    Ripetizione della verifica metrologica Marchio della ritaratura Parte di ricambio seca, N° 14-05-01-886 11. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Batterie Non smaltire l’apparecchio con i Non gettate le batterie usate nei rifiuti rifiuti domestici.
  • Seite 37 Firmado y sellado Español Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Seite 38 Con la compra de la báscula electrónica para bebés seca 336 ha adquirido Ud. un seca 336 está concebida para un uso en aparato robusto y de alta precisión. hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés Hace más de 170 años que la empresa...
  • Seite 39: Colocar La Báscula

    (2). – A continuación, apretar de nuevo las contratuercas (3). Libelle burbuja – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. Modelo 336...
  • Seite 40 5. Manejo Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 88888. 0. 0 00 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. –...
  • Seite 41 TARA. Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Seite 42 Si fuera necesario realizar un recalibrado, entonces se usa en lugar de la marca de contraste seca arriba ilustrada la marca de recalibrado al lado para caracterizar el es- tado de contraste. Esta marca será asegu- rada por la persona autorizada para el recalibrado con un sello adicional.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    (véase la pagina 41). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. 9. Datos técnicos...
  • Seite 44: Eliminación Del Aparato

    68-32-10-265 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden suministrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Seite 45 Med godkendelse Dansk Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Seite 46: Hjertelig Tillykke

    Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af I mere end 170 år har seca brugt sin vægtforøgelsen under væksten. erfaring for at tjene sundheden og er som markedsfører igen og igen foregangsmand Vægten er et medicinprodukt af klasse I og...
  • Seite 47: Opstilling Af Vægten

    Luftboblen i libellen skal stå præcis i midten af cirklen (2). – Skru derefter kontramøtrikkerne fast igen (3). – Sørg for, at vægten kun har gulvkontakt Libelle libellen med fødderne. Vægten må ikke ligge mod nogen steder. model 336...
  • Seite 48 5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. se(A På displayet vises efter hinanden 88888 0. 0 00 . Derefter er vægten automatisk stillet på nul og er klar til brug. – Læg spædbarnet på vægten. –...
  • Seite 49 Funktionen HOLD kan også bruges, hvis funktionen TARA forinden er udført. Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver ændring af de justeringsteknisk relevante data.
  • Seite 50 Dette mærke sikres med et ekstrasegl af person, autoriseret efterjusteringen. Efterjusteringsmærket kann købes af seca kundetjenesten under nummer 14-05-01-886. 6. Rengøring Rens vægtens fordybning og huset efter behov med et almindeligt husholdnings- rensemiddel eller et almindeligt desinfektionsmiddel. Overhold henvisningerne fra producen- ten.
  • Seite 51: Tekniske Data

    (sml. side 49). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn inden efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Mål bredde: 300 mm længde:...
  • Seite 52 68-32-10-265 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten. Justering Efterjusteringsmærket...
  • Seite 53 Vår garanti Svenska Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vidareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lagstiftningen.
  • Seite 54 1. Hjärtliga gratulationer! är avsedd för användning på elektroniska personvågen seca 336 har du fått ett exakt och robust läkarmottagningar eller på sjukhus. Den instrument. kan användas både för att bestämma födselvikten för kontrollera Sedan över 170 år bidrar seca med sina viktökningen...
  • Seite 55: Uppställning Av Vågen

    – Rikta upp vågen genom att vrida på fotskruvarna. Luftbubblan vattenpassen måste befinna sig exakt i cirkelns mitt (2). – Skruva fast låsmuttern igen (3). – Kontroller att vågens fötter endast har Libelle Vattenpass golvkontakt. Vågen får inte ligga på något ställe. modell 336...
  • Seite 56: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat SE(A 88888 0. 0 . Därefter är vå- gen automatiskt nollställd och klar att använda. – Lägg spädbarnet på vågen. – Läs av vikten påden digitala displayen. –...
  • Seite 57 HOLD-funktionen kan även användas efter det TARA-funktionen utförts. Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kalibrerad gör man på...
  • Seite 58 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls eller kalibreringsräknarens innehåll inte längre överensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 57). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kundtjänst hjälper dig gärna vidare.
  • Seite 59: Tekniska Data

    68-32-10-265 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nätaggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Seite 60 Garantin upphör att gälla när apparaten kostnad för kunden mot förevisande av öppnats av person som inte uttryckligen köpkvittot. Övriga anspråk kan inte auktoriserats av seca. lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när...
  • Seite 61 Med garanti og sertifikat Norsk Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Seite 62 1. Gratulerer! seca 336 er utviklet for bruk på sykehus og Med den elektroniske spedbarnsvekten seca 336 har De kjøpt et høyst presist og på legekontorer. Vekten kan både brukes til samtidig robust apparat. I over 170 år har å bestemme fødselsvekten og til å...
  • Seite 63: Oppstilling Av Vekten

    (2). – Skru deretter fast kontramutrene igjen (3). Libelle Libellen – Kontroller at det kun er vektens føtter som er i kontakt med gulvet. Andre deler av vekten må ikke støttes mot noe. modell 336...
  • Seite 64 5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. SE(A 88888 På indikeringen vises 0. 0 00 etter hverandre. Deretter settes vekten automatisk på null og den er driftsklar. – Legg spedbarnet på vekten. – Avles veieresultatet på den digitale indi- keringen.
  • Seite 65 HOLD-funksjonen kan benyttes selv om funksjonen TARA har vært utført. Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer enhver end- ring av de kalibreringsteknisk relevante data.
  • Seite 66 Hvis det skulle være nødvendig med en et- terkalibrering, skal etterkalibreringsmerket ved siden av brukes til å kjennetegne kali- breringstellerstanden i stedet for seca kali- breringstellermerket som er vist ovenfor. Dette merket skal sikres med et ekstra segl av den personen som er autorisert til å utfø- re etterkalibreringen.
  • Seite 67 En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibreringstellermerket (se side 65). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kundeservice hjelper deg gjerne med dette. 9. Tekniske data...
  • Seite 68 Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Seite 69 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Suomi Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaatimukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisistä...
  • Seite 70 1. Sydämelliset onnittelut! seca 336 Elektroninen vauvanvaaka seca 336 on Ostamalla elektronisen vauvanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden ja samalla kestävän laitteen. seca on vastaanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään asettanut vuoden ajan sekä syntymäpainon toteamiseen että myös kokemuksensa terveyden palvelukseen...
  • Seite 71 (1). – Suuntaa vaaka jalkaruuveja kiertämällä. Rasiatasaimessa olevan ilmakuplan täytyy olla tarkasti ympyrän keskellä (2). – Ruuvaa vastamutterit lopuksi jälleen lujasti kiinni (3). – Varmista, että vain vaa’an jalat Libelle Rasiatasain koskettavat lattiaa. Vaaka ei saa tukea mihinkään. Malli 336...
  • Seite 72 5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ol- lessa kuormittamaton. SE(A Näyttöön ilmestyy peräkkäin 88888 0. 0 00 , minkä jälkeen vaaka on nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. – Laita vauva pitkälleen vaa'alle. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä.
  • Seite 73 HOLD-toimintoa voidaan käyttää myös silloin, kun on ensin suoritettu taaraus. Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tä- män varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalib- rointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: –...
  • Seite 74 Jos jälkikalibrointi osoittautuu tarpeelliseksi, niin yllä olevassa kuvassa olevan seca ka- librointimerkin sijasta käytetään viereistä jäl- kikalibrointimerkkiä. Tämän merkin varmistaa jälkikalibrointiin valtuutettu henki- lö lisäsinetillä. Jälkikalibrointimerkkejä voi- daan tilata seca asiakaspalvelusta numerolla 14-05-01-886. 6. Puhdistus Puhdista punnituskaukalo ja kotelo tarvittaessa tavanomaisella talouspesuaineella tai desin- fiointiaineella.
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    (vrt. sivu 73). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Mitat Syvyys:...
  • Seite 76 68-32-10-252 Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin lähtöjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä...
  • Seite 77 Met certificaat Nederlands Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst.
  • Seite 78: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! seca 336 a is geconcipieerd voor de Met de elektronische zuigelingenweeg- schaal seca 336 a heeft u een zeer nauw- toepassing in de artspraktijk en in keurig en tegelijkertijd robuust toestel ziekenhuizen. Deze dient zowel voor de verkregen.
  • Seite 79: Weegschaal Opstellen

    (2). – Schroef vervolgens de contramoeren weer vast (3). Libelle Libel – Let erop dat de weegschaal alleen met de voeten vloercontact heeft. De weegschaal mag op geen enkele plaats op de vloer liggen. model 336...
  • Seite 80: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen- SE(A 88888 0. 0 00 volgens . Daar- na is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Leg de zuigeling op de weegschaal. –...
  • Seite 81 Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Seite 82 Deze markering kan onder nummer 14-05-01-886 bij de seca klantendienst worden verkregen. 6. Reiniging Reinig de schaal en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huishoud- reiniger of desinfecteermiddel. Let op de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Seite 83: Technische Gegevens

    (vergelijk op bladzijde 81). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw nabijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens...
  • Seite 84: Verwijderen Van Afval

    Netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uitgangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aangeven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Seite 85 Qualidade garantida Português Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países.
  • Seite 86 à nascença, como também para Desde há mais de 170 anos que a seca acompanhando o aumento de peso coloca a sua experiência ao serviço da durante o processo de crescimento. saúde, afirmando-se como líder...
  • Seite 87 – Volte a apertar a contraporca (3). – Assegure-se de que apenas os pés da Libelle Nível de bolha de ar balança ficam em contacto com o chão. A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Modelo 336...
  • Seite 88 5. Utilização Como pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra SE(A 88888 0. 0 00. , a seguir e por fim A balança é assim reposta a zeros, ficando operacional.
  • Seite 89 TARAGEM. Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Seite 90 Se for necessário proceder a uma recalibra- ção, em vez da marca do contador de cali- brações seca, ilustrada acima, é utilizada a marca de recalibração ilustrada ao lado para identificar a contagem das calibra- ções. Esta marca será depois protegida por um selo adicional aplicado pela pessoa res- ponsável pelas calibrações.
  • Seite 91: Dados Técnicos

    (comparar a pág. 89). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Dimensões prof.:...
  • Seite 92 Nº da seca: 68-32-10-265 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem fornecer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Seite 93 Με όλες τις εγγυήσεις ???????? Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταdaιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς...
  • Seite 94: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    1. Τα θερμά μας συγχαρητήρια! ζυγαριών και οργάνων μέτρησης. Με την ηλεκτρονική ζυγαριά βρεφών seca 336 αποκτήσατε μία συσκευή που Η ηλεκτρονική ζυγαριά βρεφών seca 336 είναι ταυτόχρονα ανθεκτική και έχει σχεδιαστεί για τη χρήση σε προσφέρει ζυγίσματα υψηλής νοσοκομεία και ιατρεία. Εξυπηρετεί τόσο...
  • Seite 95: Τοποθέτηση Ζυγαριάς

    βρίσκεται ακριβώς στο κέντρο του κύκλου (2). – Κατόπιν βιδώστε σταθερά τα κόντρα Αεροστάθμη Libelle παξιμάδια (3). – Προσέχετε ώστε η ζυγαριά να έρχεται σε επαφή με το δάπεδο μόνο με τα πόδια της. Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να στηρίζεται πουθενά. Μoντέλο 336...
  • Seite 96 5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αμέ- σως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτό- ματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότη- τα.
  • Seite 97 εκτελέστηκε η λειτουργία απόβαρου TARA. Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών...
  • Seite 98 ίναι αρμόδιο για τη βαθμονόμηση μ πιπλέ- ον σφραγίδα. Την τικέτα παναβαθμονόμη- σης μπορίτ να την προμηθυτίτ από την υπηρσία ξυπηρέτησης πλατών της seca μ αριθμό παραγγλίας 14-05-01-886. 6. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε τη λεκάνη της ζυγαριάς και το πλαίσιο με...
  • Seite 99: Τεχνικά Στοιχεία

    του μετρητή βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 97). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Μήκος: 300 mm Πλάτος:...
  • Seite 100 0.5A seca Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-265 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Seite 101 συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν επιδιορθώνονται δωρεάν για τον πελάτη έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς...
  • Seite 103 Potwierdzona najwyższa jakość Polska Kupując produkty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Seite 104: Zasilanie Elektryczne

    1. Gratulujemy! Kupując elektroniczną wagę do ważenia Elektroniczną wagę do ważenia niemowląt niemowląt seca 336, nabyli Państwo seca 336 stosuje się przede wszystkim w bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne szpitalach, gabinetach lekarskich urządzenie. stacjonarnych placówkach opiekuńczych zgodnie z przepisami ustaw krajowych.
  • Seite 105: Ustawianie Wagi

    Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi znajdować się dokładnie na środku kółka (2). – Następnie dokręcić nakrętki zabezpieczające (3). Poziomnica Libelle – Waga powinna stykać się z podłożem wyłącznie poprzez nóżki. Waga nie może w żadnym punkcie leżeć na podłożu. Model 336...
  • Seite 106 5. Obsługa Prawidłowy sposób ważenia – Przy nieobciążonej wadze nacisnąć przycisk Start. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno se[A 88888. 0. 0 00 wskazania Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – Położyć niemowlę na wadze. –...
  • Seite 107 Funkcję Hold można też wykorzystywać w sytuacji, gdy wcześniej korzystano z funkcji Tara. Kontrola prawidłowej wartości licznika legalizacji Waga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację. Dla zapewnienia powyższego, wagę wyposażono w licznik legalizacji, który zapisuje wszelkie zmiany danych techniczno-legalizacyjnych. Aby sprawdzić, czy waga jest prawidłowo zalegalizowana, należy wykonać...
  • Seite 108 Oznaczenie ponownej legalizacji można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy seca, nr art. 14-05-01-886. 6. Czyszczenie W razie potrzeby szalkę i obudowę można czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowym albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. Prosimy przestrzegać wskazówek producenta.
  • Seite 109: Dane Techniczne

    (por. stronie 107). Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy. 9. Dane techniczne Wymiary Głębokość:...
  • Seite 110: Utylizacja Urządzenia

    Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze seca o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. Standardowe zasilacze mogą podawać wyższe napięcie niż podano w danych technicznych i przez to być przyczyną uszkodzenia wagi. Ponowna legalizacja Oznaczenie ponownej legalizacji nr art.
  • Seite 112 Konformitätserklärung Declaration of conformity declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 113 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Seite 114 entspricht dem in der Bescheinigung über die ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden följande direktiv: Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501 93/42/EWG über Medizinprodukte und...
  • Seite 115 (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 Hamburg: Januar 2013 www.seca.com...

Inhaltsverzeichnis