Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 18 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 18 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 104454
ACCUHOEKSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 18 A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 18 A1 CORDLESS ANGLE GRINDER ACCUHOEKSLIJPMACHINE Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 104454...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Description of function ......5 been checked for quality and subjected to Overview ........5...
  • Seite 5: General Description

    Translation of the original instructions 21 Adjustment nut for use Technical data Description of function Angle Grinder PWSA 18 A1: The angle grinder is made for cutting, Rated input voltage scrubbing or brushing metal. There is a ..........18 V special disc for each of the separate ap- Measurement idling speed (n) ...8000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Battery (Li-Ion) ... PAP18-2.6A1 considered as valid. Number of battery cells....10 The stated vibration emission value was Nominal voltage ...... 18 V measured in accordance with a standard Capacity ........2,6 Ah testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another.
  • Seite 7: Symbols And Icons

    Symbols and icons Symbols on the battery: Symbols on the device: Do not dispose of batteries in house- Warning! hold waste, fire or water. Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and Warning! Electric shock hazard.
  • Seite 8: General Safety Directions For Power Tools

    explosive atmospheres, such as Green LED flashes with battery: in the presence of flammable Battery has to be charged in advance for Iiquids, gases or dust. Power tools 30 minutes before charging starts Red and green LED flashes Battery defect create sparks which may ignite the dust or Red and green LED lights up fumes.
  • Seite 9 f) Dress properly. Do not wear loose electric shock. f) If operating a power tool in a clothing or jewellery. Keep your damp location is unavoidable, use hair, clothing and gloves away a residual current device (RCD) from moving parts. Loose clothes, protected supply.
  • Seite 10 fect the power tool’s operation. 6) SERVICE If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents Have your power tool serviced by a qualified repair person using are caused by poorly maintained power only identical replacement parts. tools. f) Keep cutting tools sharp and This will ensure that the safety of the power clean.
  • Seite 11 capacities or with a lack of experience ing charging. k) If the power cable for this equipment is or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use damaged, it must be replaced by the of the device and understand the result- manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in ing risks.
  • Seite 12: Safety Instructions For All Applications

    safe operation. field which, under certain circum- • The allowable rotation speed of stances, may impair the functionality of the attachment tools must be at active or passive medical implants. To least as high as the highest rota- reduce the risk of serious or lethal inju- tion speed indicated on the elec- ries, we recommend that persons with tric tool.
  • Seite 13: Additional Safety Instructions

    at the highest rotational speed. before the attachment tool has come to a full stop. The rotating Damaged tools usually break during this test period. attachment tool can come into contact • Wear personal safety equip- with the surface upon which it is set, ment.
  • Seite 14: Residual Risks

    dicated rotational speed is at least as tection. high as what has been specified on the c) Damage to your health caused by swing- name plate of the device. ing your hands and arms when operat- • Carry out a visual inspection of the ing the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or main- grinding disc before use.
  • Seite 15: Work Particularly Cautiously In Corner Areas Or Where There Are

    such as described below. tric tool may not be sufficiently shielded and are unsafe. a) Hold the electric tool very b) Depressed centre grinding wheels must be pre-mounted in firmly and bring your body and your such a way that their grinding arm into a position in which you can surface does not protrude over resist the kickback force.
  • Seite 16: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    cuts in existing walls or other smaller electric tools and can break. areas where you cannot see Other special safety instructions for what is there. The cutting disc may cutting grinding cause a kickback when it cuts into gas or water lines, electrical lines or other a) Avoid blocking the cutting disc hidden objects.
  • Seite 17: Charging The Battery

    Charging the battery instructions as well as the environmental protection regulations and information. Do not expose the battery to • The warranty excludes all defects extreme conditions such as caused by improper handling. heat or impact. Risk of injury Removing / inserting the from escaping electrolytic so- battery lution! After eye/skin contact,...
  • Seite 18: Used Batteries

    Used batteries Cutting disc: Never use a scrubbing wheel • If a fully recharged battery lasts for for cutting ! considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery Only certified, fibre-reinforced cutting or pack replacement available from our grinding discs may be used.
  • Seite 19: Mount Additional Handgrip

    - All hoods and protective devices should not be able to be turned must be assembled properly be- any more. fore commissioning. - Disconnect the mains plug be- If needed, the tension on the adjustment nut ( fore changing the setting on the 21) can be set.
  • Seite 20: Turning On And Off

    least as high as what has been • To clamp the grinding tools specified on the name plate of only use the clamping flange the device. provided. The pads between the - Do not use any broken, cracked, clamping flange and the grind- ing tools must be made of elastic or otherwise damaged grinding discs.
  • Seite 21: Cleaning And Servicing

    vibration occurs or if you hear abnormal charged, avoid exposing the appliance noises. to extreme heat or cold in storage. • Remove the battery before storing the Cleaning and servicing unit for longer periods of time. • Grinding discs must be dry and stored Contact our Service Centre about upright and should never be stacked.
  • Seite 22: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 25). Please have the order number mentioned below ready. Pos. Description ............Product No. Chuck key .................
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery. Problems Possible Cause Error correction On/off switch ( 5) may be defective Device doesn‘t start Repair by Customer Care Engine faulty Tighten grinding disc nut ( Grinding disc nut ( 19) is 19) (see „Changing the grinding Grinding tools do...
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Seite 25: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi- Tel.: 0871 5000 720 cation of what constitutes the defect and (£...
  • Seite 26: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........26 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......26 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....27 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....27 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......27 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........27...
  • Seite 27: Algemene Beschrijving

    21 Afstelmoer De hoekslijper is geschikt voor het schei- Technische gegevens den, voorruwen of borstelen van metaal. Voor de afzonderlijke toepassing zijn Hoekslijper PWSA 18 A1: telkens speciale schijven voorzien. Gelieve de informatie van de fabrikant van de Motorspanning ......
  • Seite 28 Geluidssterkte Geluids- en trilwaarden werden vastgesteld gemeten .....92,6 dB(A); K = 3 dB in overeenstemming met de normen en be- gegarandeerd ......96 dB(A) palingen die in de conformiteitsverklaring Vibratie zijn vermeld. Hoofdgreep ..3,043 m/s K= 1,5 m/s Technische en optische wijzigingen kunnen Extra greep ..
  • Seite 29: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis Opgelet! Bij het gebruik van elek- Meer symbolen op de Slijpschijf: trisch gereedschap dienen ter bescherming tegen een elektrische schok en tegen gevaar voor verwon- Niet toegelaten voor het zijwaarts dingen en brand volgende essentiële slijpen veiligheidsmaatregelen getroffen te worden.
  • Seite 30: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    wijzingen. Verzuim bij de nale- T2,5A Zekering van het apparaat ving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische 130°C Beveiligingsklasse II schok, brand en/of ernstige ver- wondingen veroorzaken. Machines horen niet bij huishoude- Bewaar alle veiligheidsinstructies lijk afval thuis. en aanwijzing voor de toekomst.
  • Seite 31: Veiligheid Van Personen

    3) VEILIGHEID VAN PERSONEN stopcontacten doen het risico voor een elektrische schok afnemen. b) Vermijd lichamelijk contact met a) Wees aandachtig, let erop wat geaarde oppervlakken, zoals u doet en ga verstandig aan van buizen, verwarmingsinstal- het werk met elektrisch gereed- schap.
  • Seite 32: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    van kinderen. Laat personen het u het elektrische gereedschap in onver- apparaat niet gebruiken, die wachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kledij. Draag daarmee niet vertrouwd zijn of geen ruimzittende kleding of deze aanwijzingen niet gelezen sieraden. Houd haar, kledij en hebben.
  • Seite 33: Juiste Omgang Met De Accu- Lader

    5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN 7) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN VOOR ACCUGEREEDSCHAP a) Laad de accu’s alleen op in ac- a) Garandeer dat het toestel uitge- culaders, die door de producent schakeld is vooraleer u de accu aanbrengt. Het aanbrengen van een aanbevolen worden.
  • Seite 34 daaruit resulterende gevaren bewust zijn. tot kortsluiting leiden. j) De acculader mag niet op een Kinderen mogen niet met het apparaat brandbare ondergrond (bijv. pa- spelen. Reiniging en gebruikersonder- pier, textiliën) gebruikt worden. Er houd mogen niet door kinderen zonder bestaat brandgevaar wegens de verwar- toezicht doorgevoerd worden.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    • Dit elektrische werktuig is niet c) Schade aan de gezondheid, die van geschikt voor stalen schotelbor- hand-/armtrillingen het gevolg zijn stels. Toepassingen waarvoor het elek- indien het apparaat gedurende een langere periode gebruikt wordt of niet trische apparaat niet bedoeld is, kunnen risico’s en letsels veroorzaken.
  • Seite 36 bevestigd, draait ongelijkmatig, vibreert Gebroken stukken van het werkstuk of gebroken plaatsingswerktuigen kunnen sterk en kan leiden tot het verlies van de controle. wegvliegen en ook buiten de directe • Gebruik geen beschadigde aan werkplaats verwondingen veroorzaken. te sluiten werktuigen. Controleer •...
  • Seite 37: Gebruik Geen Aan Te Sluiten Werktuigen Die Vloeibare Koel

    materialen. Vonken kunnen deze ma- • Houd de vingers nooit tussen de slijp- schijf en vonkenvanger of in de buurt terialen doen ontvlammen. • Gebruik geen aan te sluiten van beschermkappen. Er bestaat het werktuigen die vloeibare koel- risico op kneuzingen. stoffen vereisen.
  • Seite 38 werking een elektromagnetisch veld. zig, om een zo groot mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of Dit veld kan in bepaalde omstan- digheden actieve of passieve medi- reactiemomenten in de versnellingsmo- sche implantaten in negatieve zin dus. De gebruiker kan met geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en beïnvloeden.
  • Seite 39 teerd dat hun slijpoppervlak niet kunnen breken. uitsteekt boven het niveau van Verdere bijzondere veiligheids- de rand van de beschermkap. instructies voor het doorslijpen Een inadequaat gemonteerde slijpschijf die uitsteekt boven het niveau van de a) Vermijd een blokkering van de rand van de beschermkap, kan niet vol- doorslipschijf of een te hoge doende worden afgeschermd.
  • Seite 40: Wees Bijzonder Voorzichtig Bij "Zakinsnijdingen" In Bestaande Wanden Of Andere Niet Zichtbare

    bevolen, vermijd dan, dat be- aan beide kanten van de schijf worden schermkap en staaldraadborstel ondersteund, en met name zowel in de met elkaar in aanraking kunnen buurt van de doorslipschijf als ook aan komen. Schijf- en potborstels kunnen de rand. f) Wees bijzonder voorzichtig bij hun diameter door contactdruk en centri- „zakinsnijdingen“...
  • Seite 41: Accu Verwijderen / Aanbrengen

    De accu niet meermaals na elkaar even 5. Trek de accu (9) uit het laadtoestel opladen. Groene LED knippert zonder Accu • Laad de accu bij wanneer het apparaat te langzaam draait. Lader gebruiksklaar Groene LED brandt • Een beduidende kortere werkingstijd on- Accu is geladen Rode LED brandt danks de opgeladen toestand geeft aan...
  • Seite 42: Werkinstructies

    rood =Accu moet worden opgeladen voor het droogsnijden/droogslijpen. Werkinstructies Instructies voor statica: Grof polijsten: Gleuven in dragen wanden moeten beantwoorden aan de norm DIN 1053 Gebruik nooit doorslipschij- deel 1 of de nationale bepalingen. Deze ven voor het opruwen ! voorschriften moeten absoluut worden nageleefd.
  • Seite 43: Schijf Monteren/Vervangen

    Bediening vonkenregen of losgemaakte delen noch de gebruiker, noch omstaanders kunnen raken. Let op! Gevaar voor verwon- De beschermkap moet eveneens zo wor- dingen! den gepositioneerd dat de vonkenregen brandbare delen, ook in de omgeving, niet - Trek de stekker uit vooraleer u in brand steekt.
  • Seite 44: In- En Uitschakelen

    Instructies voor de vervan- De slijpschijfmoer mag niet te hard ging: worden vastgedraaid zodat wordt • Bedien het apparaat nooit zon- vermeden dat de slijpschijf en moer der beveiliging. breken. • Zorg ervoor dat het toerental dat In- en uitschakelen vermeld is op de slijpschijf gelijk of groter is dan het opgegeven nominaal toerental van het ap-...
  • Seite 45: Reiniging

    Verwerking en Verricht regelmatig de volgende reinigings- en onderhoudsactiviteiten. Op die manier milieubescherming wordt een lang en betrouwbaar gebruik gegarandeerd. Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de Controleer het apparaat voor elk gebruik verpakking naar een milieuvriendelijke recy- op duidelijke gebreken, zoals losse, ver- cling.
  • Seite 46: Reserveonderdelen / Accessoires

    Reserveonderdelen / accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 49). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ............. Artikel-Nr. Spansleutel ................ 91104101 Extra handgreep ..............
  • Seite 47: Foutopsporing

    Foutopsporing Schakel het apparaat uit en verwijder vóór alle werkzaamheden de accu uit het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Aan-/uitschakelaar ( defect Apparaat start niet Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer ( 19) vastdraai- Slijpschijfmoer ( 19) los en (zie „slijpschijf vervangen“ Slijpwerktuigen be- wegen niet, hoewel Werkstuk, werkstukresten of...
  • Seite 48: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 49: Reparatieservice

    klaar te houden. zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- • Indien er zich functiefouten of andere zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eer- Service-Center ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Seite 50: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 50 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... 51 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........51 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung ....51 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........51 trolle unterzogen.
  • Seite 51: At Ch

    20 Aufnahmespindel Funktionsbeschreibung 21 Justiermutter Technische Daten Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Winkelschleifer PWSA 18 A1: eignet. Für die einzelne Anwendung sind jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Motorspannung Beachten Sie die Angaben der Scheiben- ..........
  • Seite 52 gemessen ...92,6 dB(A); K = 3 dB genannten Normen und Bestimmungen garantiert ......96 dB(A) ermittelt. Schwingungswert (a Technische und optische Veränderungen Hauptgriff ..3,043 m/s K= 1,5 m/s können im Zuge der Weiterentwicklung Zusatzgriff ..5,024 m/s K= 1,5 m/s ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Weitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- Nicht zulässig für Seitenschleifen zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Nicht zulässig für Nassschleifen Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Keine defekte Scheiben verwenden Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, Eignung für Metall und bewahren Sie die Sicherheitshin-...
  • Seite 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei- Elektrogeräte gehören nicht in den se und Anweisungen für die Zukunft Hausmüll. auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Grüne LED blinkt ohne Akku zeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 55 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie geerdeten Oberflächen wie von darauf, was Sie tun, und gehen Rohren, Heizungen, Herden und Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr wenn Sie müde sind oder unter...
  • Seite 56: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Tragen Sie keine weite Kleidung weisungen nicht gelesen haben. oder Schmuck. Halten Sie Haare, Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Kleidung und Handschuhe fern sie von unerfahrenen Personen benutzt von sich bewegenden Teilen. Locke- werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug re Kleidung, Schmuck oder lange Haare mit Sorgfalt.
  • Seite 57: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    den Stecker des Ladegeräts aus und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten der Steckdose heraus, bevor Sie Akku fern von Büroklammern, es reinigen. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, d) Setzen Sie den Akku nicht über Schrauben oder anderen kleinen längere Zeit starker Sonnenein- strahlung aus und legen Sie ihn Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver-...
  • Seite 58: Restrisiken

    und Explosionsgefahr. oder eine ähnlich qualifizierte Person d) Überprüfen Sie vor jeder Benut- ersetzt werden, um Gefährdungen zu zung Ladegerät, Kabel und Ste- vermeiden. cker und lassen Sie es von qua- l) Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil- lifiziertem Fachpersonal und nur weise vorgeladen geliefert und muss vor mit Original-Ersatzteilen reparie- Gebrauch zum ersten Mal richtig auf-...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    das vom Hersteller nicht speziell Um die Gefahr von ernsthaften für dieses Elektrowerkzeug vor- oder tödlichen Verletzungen zu gesehen und empfohlen wurde. verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, ga- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, rantiert das keine sichere Verwendung.
  • Seite 60 überprüfen Sie, ob es beschädigt zeug verborgene Stromleitungen ist oder verwenden Sie ein un- oder das eigene Netzkabel beschädigtes Einsatzwerkzeug. treffen kann. Der Kontakt mit einer Wenn Sie das Einsatzwerkzeug spannungsführenden Leitung kann auch kontrolliert und eingesetzt ha- metallene Geräteteile unter Spannung ben, halten Sie und in der Nähe setzen und zu einem elektrischen Schlag befindliche Personen sich außer-...
  • Seite 61: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende vor und sichern Sie das Werkstück gut, Sicherheitshinweise um ein Verrutschen zu vermeiden, wodur- ch Ihre Hände mit der Schleifscheibe in • Schließen Sie das Gerät nur an eine Berührung kommen könnten. • Das Werkstück wird beim Schleifen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs- heiß.
  • Seite 62: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, den aktive oder passive medizini- falls vorhanden, um die größtmögliche sche Implantate beeinträchtigen. Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Um die Gefahr von ernsthaften oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu tödlichen Verletzungen zu verrin- haben. Die Bedienperson kann durch gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren geeignete Vorsichtsmaßnahmen die...
  • Seite 63: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Sicherheits- b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen hinweise zum Trennschleifen so vormontiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- unsachgemäß montierte Schleifscheibe, druck. Führen Sie keine übermäßig die über die Ebene des Schutzhauben- tiefen Schnitte aus.
  • Seite 64: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    scheibe als auch an der Kante. Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser ver- f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- grössern. schnitten“ in bestehende Wände oder Ladevorgang andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Setzen Sie den Akku nicht Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, extremen Bedingungen wie elektrische Leitungen oder andere Objekte Wärme und Stoß...
  • Seite 65: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Grüne LED blinkt ohne Akku rät zu langsam läuft. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku Akku ist geladen Rote LED leuchtet verbraucht ist und ersetzt werden muss. Akku lädt Grüne LED blinkt mit Akku Verwenden Sie nur einen Original-Ersatz- akku, den Sie über den Kundendienst...
  • Seite 66: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise • Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. Schruppschleifen: Hinweise zur Statik: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schlitze in tragenden Wänden unterliegen Schruppen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Üben Sie nur mäßigen Druck auf das ten sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 67: Scheibe Montieren/Wechseln

    den Anwender noch umstehende Personen sätzlich zum Einsatzwerkzeug. treffen können. 5. Drücken Sie die Spindel- Arretiertaste (3) und ziehen Sie Die Stellung der Schutzhaube hat eben- die Spannmutter (19) mit dem falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug Spannschlüssel (1) wieder fest. brennbare Teile, auch umliegend, nicht Bedienung entzündet.
  • Seite 68: Ein- Und Ausschalten

    Halten Sie Ihre Hände von Tragen Sie beim Schleifscheiben- der Scheibe fern, wenn das wechsel Schutzhandschuhe, um Gerät in Betrieb ist. Es be- Schnittverletzungen zu vermeiden. steht Verletzungsgefahr. Die Schleifscheiben-Mutter darf Hinweise zum Wechseln: nicht zu fest angezogen werden, • Betreiben Sie das Gerät niemals um ein Brechen von Scheibe und ohne Schutzeinrichtungen.
  • Seite 69: Reinigung

    Entsorgung/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Umweltschutz ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Verpackung einer umweltgerechten Wie- brauch auf offensichtliche Mängel wie lose, derverwertung zu.
  • Seite 70: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 71: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104454 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 72: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 71). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spannschlüssel ..............91104101 Zusatzgriff .................
  • Seite 73: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannmutter ( 19) anziehen Spannmutter ( 19) locker Schleifwerkzeug (siehe „Schleifscheibe wechseln“) bewegen sich...
  • Seite 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 18 A1 Serial Number 201502000001 - 201503040000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 76: Vertaling Van De Originele Ce-Con- Formiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accuhoekslijpmachine bouwserie PWSA 18 A1 Serienummer 201502000001 - 201503040000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 77: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Baureihe PWSA 18 A1 Seriennummer 201502000001 - 201503040000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 72037302022015-NL IAN 104454...

Diese Anleitung auch für:

Ian 104454

Inhaltsverzeichnis