Seite 1
ENREGISTREUR DE MINIDISC MINIDISC-RECORDER MJ-D508 Mode d emploi liî il pi îi il ill pi DûlË ¡■ il...
Seite 2
ATTENTION La note suivante se trouve sur le fond de votre appareil. produit renferme diode à laser d'une catégorie supérieure à Pour garantir sécurité constante, retirer couvercles essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, s'adresser à person nel qualifié. Ce produit est conforme à...
Sommaire Eigenschaften und Funktionen Caractéristiques Vor Inbetriebnahme Préparatifs Anschlüsse Raccordement Bezeichnungen der Systemteile Présentation générale Français Wiedergabe von Discs (Grundlegende Bedienschritte) Lecture d'un disque (les bases) Deutsch Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritte) Effectuer un enregistrement (les bases) Wiedergabe von Discs (Fortgeschrittene Bedienschritte) Lecture d'un disque (au-delà...
Seite 4
ü-J-.. 3 ■' ёà a^i :S =.=t s E Æ ;; ^ i 5 ¿ii' ■; ;; : ^ r ,- ■= - :;.= ' -'.^r„ Eigenschaften und Funktionen des MJ-D508 MD-Recorders Traitement des paramètres avancés____________ Moderne Parameterverarbeitung________________ Contrôle des niveaux d^enregistrement numérique...
Seite 5
Préparatifs Faire l'inventaire de la boîte Überprüfen des Verpackungsinhalts Français In der Verpackung finden Sie auch Ihren Garantiekarte. Le document de garantie doit aussi se trouver à ¡'intérieur de la boîte. Deutsch Utilisation du manuel Zur Verwendung der Bedienungsanleitung Placer les piles dans la télécommande Einlegen der Batterien in die Fernbedienung...
Seite 6
Préparatifs Attention ! Warnung! Conseils d'installation Tips zur Aufstellung Les recommandations... SIE SOLLTEN..Evitez les problèmes de condensation Vermeiden von Kondensationsproblemen SIE SOLLTEN KEINESFALLS..Les interdictions...
Seite 7
Préparatifs æmt A propos des mini-disques Informationen über MDs Français Deutsch Différents types de MD proposés Verschiedene Typen von MDs MD non enregistrable MD enregistrable Vorbespieite MD Bespielbare MD Handhabung von MDs Manipulation des MDs...
Seite 8
Préparatifs \/orInbetriebnahme Rangement et étiquetage des MDs Aufbewahrung und Beschriftung von MDs Protéger MD contre un effacement accidentel Schutz vor versehentlichem Löschen einer MD Enregistrement analogique et numérique Analoge und digitale Aufnahmen...
Seite 9
Préparatifs Français Kopierschutz Limitations de la reproduction Deutsch \vzzzz^\ : Œ : \mz^\ Digitale Tonsignale von einer CD, DVD oder DAT können nur auf eine Generation digital überspielt werden. '.S.; \ \ \ Son numérique à partir d'un CD, DVD ou DAT peut être copié de façon numérique pour une seule reproduction Tonsignale von digitalen Satelliten können normalerweise auf zwei Generationen überspielt werden.
Seite 10
A propos du Sommaire 'UTOC Writing' 'TOC Reading' A propos des limitations du système MD Symptôme Limitation du système MD TOC full 'Disc full'...
Seite 11
Informationen zum ,,Table of Contents" (=TOC, Inhaltsverzeichnis einer Disc) „UTOC Writing" „TOC Reading". Français Einschränkungen des MD-Systems Deutsch Symptom Einschränkungen des MD-Systems „TOC full", „Disc full",...
Raccordement Anschluß für digitale Wiedergabe und Raccordement pour la lecture et Aufnahme Tenregistrement numérique Avant de commencer... Vor Inbetriebnahme... A propos des jacks optiques et coaxiaux Optische und koaxiale Buchsen...
Seite 13
Raccordement Raccordement avec un amplificateur par une entrée Anschluß an einen Verstärker mit Digitaleingang numérique Français Weitere Verwendungsmöglichkeiten für digitale Autres applications de la sortie numérique Ausgänge Utilisation des entrées numériques Verwendung der digitalen Eingänge Deutsch Raccordement pour la lecture et Anschluß...
Présentation générale Bezeichnungen der Systemteile Panneau frontal Frontplatte m POWER ON/OFF POWER ON/OFF TIMER (REC/OFF/PLAY) (p. 36, 45) TIMER (REC/OFF/PLAY) (S. 36, 45) INPUT SELECTOR (p. 25, 26, 59) INPUT SELECTOR (S. 25, 26, 60) 0DAC MODE (S. 60, 61) MODE DAC (p.
Seite 15
Présentation générale ANALOG REC LEVEL (p. 26) I ANALOG REC LEVEL (S. 26) DIGITAL NR (p. 24, 45, 59) DIGITAL NR {S. 24, 45, 60) A-B (p. 30, 56) A-B (S. 30, 56) Français NAME CLIP (p. 49) NAME CLIP (S. 49) DISPLAY/CHARA I DISPLAY/CHARA Capteur de la télécommande...
Seite 16
Présentation générale Afficheur Display Q] DISC > MONO (p. 43) a MONO (S. 43) a A.MARK (S. 41) a A.MARK (p. 41) E S.CUT (S. 29) a S.CUT (p. 29) a Zeichendisplay Affichage de caractères a SYNCHRO (S. 29) a SYNCHRO (p. 29) a REHEARSAL (S.
Seite 17
Présentation générale MEDLEY (p. 33) 03 MEDLEY (S. 33) 01 RDM (S. 31) |RDM(p. 31) TIMESKIP (S. 22) TIMESKIP (p. 22) 01 PGM (S. 32) PGM (p. 32) Français A-B (p. 30, 56) A-B (p. 30, 56) REC (S. 25-27) REC (p.
Seite 18
Présentation générale Bezeichnungen der Systemteile Télécommande Fernbedienung EDIT/NO m EDIT/NO NAME (S. 46-48) ® NAME (p. 46-48) NAME CLIP (p. 49) a NAME CLIP (S. 49) B+10(S. 21) a FADER (S. 34, 44) FADER (p. 34, 44) a SYNCHRO REC (S. 29) SYNCHRO REC (p.
Seite 19
Présentation générale ] A-B (p. 30, 56) A-B (S: 30, 56) REPEAT (p. 30) REPEAT (S. 30) 1 RANDOM (p. 31) RANDOM (S. 31) ] PROGRAM (p. 32) PROGRAM (S. 32) Français l CHECK (p. 32) CHECK (S. 32) I CLEAR (p. 32) CLEAR (S.
Lecture d'un disque (les bases) Première utilisation Erstmaliges Einschalten Mettez l'unité sous tension. Drücken Sie zum Einschalten die Taste POWER. Disc' „No Disc", Chargez un MD. Legen Sie eine MD ein. disc' „Blank 'Blank EJECT disc" EJECT, Appuyez sur ► (Bouton lecture) pour commencer la lecture.
Seite 21
Lecture d'un disque (les bases) Sélectionner une piste Wiedergabe eines gewählten Titels Français Deutsch Entrez le numéro de piste qui sera le début de la Geben Sie die Titelnummer ein, ab der Sie die Disc lecture. abspielen möchten. 10/0 (HS ■ => CD _____ _____ MMO IVIISIO...
Lecture d'un disque (les bases) Sauter des pistes Überspringen von Titeln \« Appuyez télécommande Drücken Sie oder an der Fernbedienung oder tournez la manette jog de l'enregistreu pour sauter drehen Sie den Jogregler am Recorder, um einen Titel une piste. zu überspringen.
Seite 23
Lecture d'un disque (les bases) Appuyez sur TIME SKIP sur la télécommande, ou Drücken Sie TIME SKIP an der Fernbedienung oder appuyez sur ENTER sur le panneau avant au cours de ENTER an der Frontplatte, entweder während der la lecture ou lorsque le mode Pause est actif. Wiedergabe oder im Pausemodus.
Seite 24
Lecture d'un disque (les bases) Appuyez sur DISPLAY/CHARA pour alterner le type Drücken Sie DISPLAY/CHARA, um zwischen den d'information affiché. verschiedenen Disc-Informationen am Display zu wechseln. En mode d'arrit: En mode de lecture on Im STOP-Modus: Im PLAY-oder PAUSE- pause: Modus: >...
Effectuer un enregistrement (les bases) é ïïî Enregistrement avec une entrée numérique Aufnahme über einen Digitaleingang Français LU LU LU Deutsch Introduisez un MD enregistrable. Legen Sie eine bespielbare MD ein. Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR einen Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour choisir Tune Digitaleingang.
Effectuer un enregistrement (les bases) Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritte) S.13-izl) S. 11 Même si vous avez chargé un MD enregistrable, memo vérifiez que la languette de protection contre Der Recorder kann in den folgenden Fällen nichts l'effacement est fermée ; l'enregistreur ne vous aufnehmen, auch wenn Sie eine bespielbare MD permettra pas d'effectuer un enregistrement : s'il eingelegt...
Seite 27
Effectuer un enregistrement (les bases) Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritte) Introduisez un MD enregistrable. Legen Sie eine bespielbare Minidisc ein. Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour choisir Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR einen Français Analogeingang. rentrée analogique. Optisch (OPTICAL)- Analog (ANALOG) - Koaxial (COAXIAL) Optique (OPTICAL) - Analogique (ANALOG) - Coaxial (CO...
Seite 28
Effectuer un enregistrement (les bases) Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritte) Réduire le bruit pendant l'enregistrement Rauschunterdrückung während der Aufnahme Appuyez sur DIGITAL NR avant d'enregistrer. Drücken Sie vor Aufnahmebeginn DIGITAL NR: Führen Sie die Aufnahme auf gewohnte Weise durch. Enregistrez comme à la normale.
Seite 29
Effectuer un enregistrement (les bases) Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritt Enregistrement automatique Automatischer Aufnahmestart Français Deutsch Effectuez les préparatifs pour un enregistrement d'une Bereiten Sie die analoge oder digitale Aufnahme vor. entrée numérique ou analogique. Drücken Sie SYNCHRO REC. Appuyez sur SYNCHRO REC. Beginnen Sie mit der Wiedergabe der originalen Commencez la lecture de la source.
Lecture d'un disque (au-delà des Wiedergabe von Disc bases) (Fortgeschrittene Bedienschritte Répéter la lecture Wiederholte Utelwîedergabe Pour répéter une piste ou toutes les pistes : Appuyez Um einen oder alle Titel zu wiederholen: Drücken Sie sur REPEAT pour sélectionner un mode Répétition. REPEAT zur Wahl eines Wiederholmodus.
Seite 31
..J. ^ Lecture d'un disque (au-delà des bases) Lecture aléatoire des pistes Zufallswiedergabe von Titeln LJ ILU L Français MEDLEY HI-LtTE Drücken Sie RANDOM während der Wiedergabe oder Appuyez sur RANDOM au moment de la lecture ou lorsque le disque est arrêté.
Seite 32
Lecture d'un disque (au-delà des bases) Assurez>vous que l'enregistreur est arrêté puis Überprüfen Sie, daß der Recorder gestoppt ist, und appuyez sur PROGRAM. drücken Sie dann PROGRAM. Entrez les numéros de piste dans l'ordre que vous Geben Sie die Titelnummern in der gewünschten avez choisi.
Seite 33
Lecture d'un disque (au-delà des bases) Ecouter de la musique en continu Nonstop-Wiedergabe Français Deutsch Au cours de la lecture ou à l'arrêt, appuyez sur REC/ Während der Wiedergabe oder im Stoppmodus PLAY MODE. drücken Sie REC/PLAY MODE. MEDLEY MEDLEY Tournez la manette jog jusqu'à...
Seite 34
Lecture d'un disque (au-delà des bases) Fondu sonore Touverture et la fermeture | Aus-undEir^^ à à Drücken Sie während der Wiedergabe FADER, um die Appuyez sur FADER au cours de la lecture pour arrêter momentanément le disque. Disc zu pausieren. Appuyez à...
Seite 35
Lecture d'un disque (au-delà des bases) Parcourir un disque longue durée Scannen einer Longplay- Disc Français Deutsch Au cours de la lecture, appuyez sur REC/PLAY MODE. Drücken Sie während der Wiedergabe REC/PLAY MODE. Tournez la manette jog jusqu'à ce que ^Mono Normal' Drehen Sie den Jogregler so weit, bis „Mono Normal"...
Seite 36
Utiliser une minuterie pour programmer la lecture Mettez la minuterie et l'ampli sous tension. Schalten Sie den Timer und den Verstärker ein. Mettez le MJ-D508 sous tension. Schalten Sie den MJ-D508 ein. Réglez l'interrupteur TIMER sur PLAY. Stellen Sie den TIMER-Schalter auf PLAY.
Seite 37
Lecture d'un disque (au-delà des bases) Effectuer un fondu à l'ouverture avec une Einblenden mit Timer minuterie Français Deutsch Chargez un disque et appuyez sur REC/PLAY MODE. 1 Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie REC/PLAY MODE. Tournez la manette jog jusqu'à ce que Tader Off apparaisse.
Seite 38
Effectuer un enregistrement (au- deià des bases) Réglage du Niveau d'Enregistrement numérique 2,3A P: .. i 1 ..p; :: 0 r:;i i;;;: i'R~Ët::'"l L __ .. no B . OVH«...
Seite 39
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) "WmmêMÉÊf-- Nach Wahl eines Digitaleingangs drücken Sie REC/ Après avoir sélectionné une des entrées numériques, appuyez sur REC/PLAY MODE. PLAY MODE. INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR- Digi Digital tal vol. Drücken Sie den Jogregler (ENTER). Appuyez sur la manette jog (ENTER).
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) Récupération du temps perdu Recovery-Aufnahme (Aufholen verlorener Zeit) | Lorsque l'enregistreur mode pause- Wenn sich der Recorder im Aufnahmepausemodus enregistrement, appuyez sur • REC pour activer le befindet, drücken Sie • REC, um die Recovery- fonction de récupération.
Seite 41
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) Numérotation automatique de pistes Automatische Titelnumerierung Français Deutsch L'enregistreur étant en mode stop, appuyez sur REC/ Beim Recorder im Stoppmodus drücken Sie REC/ PLAY MODE. PLAY MODE. Actionnez la manette jog jusqu'à affichage de 'A.mark Drehen Sie den Jogregler, bis „A.
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) Manuelle Titelnumerierung während der Numérotation manuelle des pistes pendant l'enregistrement Aufnahme :DISP/CHAW rmPBM fWlNOOM MEPLEY Ht-LlTE An der Stelle, die Sie als Beginn eines neuen Titels Au début d'une nouvelle piste, appuyez sur • REC pour augmenter le numéro de piste par incréments de markieren möchten, drücken Sie •...
Seite 43
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) Français Deutsch 1 Effectuez les préparatifs pour un enregistrement d'une 1 Bereiten Sie die Aufnahme über analoge oder digitale entrée numérique ou analogique. Eingänge vor. Drücken Sie REC/PLAY MODE. Appuyez sur REC/PLAY MODE. Drehen Sie den Jogregler, bis Stereo am Display Actionnez la manette jog jusqu'à...
Seite 44
Effectuer un enregistrement (au-delà des bases) Enregistrement de fondus sonores à l'ouverture et la fermeture à Appuyez sur FADER pendant la pause-enregistrement Drücken Sie im Aufnahmepausemodus FADER zum pour effectuer un fondu sonore à Touverture. Einblenden. Drücken Sie während der Aufnahme FADER zum Appuyez sur FADER pendant l'enregistrement pour Ausblenden.
Seite 45
Schalten Sie den Timer, Verstärker und die Tonquelle 7 Allumez la minuterie, l'ampli et la source. ein. Allumez le MJ-D508. Schalten Sie den MJ-D508 ein. Réglez l'interrupteur de la minuterie sur REC. Stellen Sie den Timer-Schalter auf REC. Effectuez les préparatifs pour l'enregistrement.
Montage d'un disque Introduction Einleitung Donner un nom à un disque Disc-Benennung CD' t D CD CD NAME e K L MNO Vérifiez que le disque devant être nommé/modifié est Überprüfen Sie, daß die zu benennende Disc im dans Tenregistreur et qu'il est arrêté. Recorder eingelegt und gestoppt ist.
Seite 47
Montage d'un disque Tapez/modifiez le nom du disque. Geben Sie den Namen der Disc ein bzw. editieren Sie den bereits bestehenden Namen. Commandes du panneau frontal: Kontrollen an der Frontplatte: DISPLAY/CHARA. DISPLAY/CHARA. Français [Ä\ EDIT/NO. EDIT/NO. Deutsch ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijkimnpoqrstuvwxyz 1234567890 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijkimnpoqrstuvwxyz 1234567890...
Montage d'un disque DISP/CHARA. DISP/CHARA. ENTER ENTER EDIT/NO. EDIT/NO. Drücken Sie NAME nochmals, um den Disc-Namen einzugeben und die Benennungsfunktions zu beenden. Appuyez à nouveau sur NAME pour saisir le nom du disque et quitter le mode d'afifectation de nom de disque Donner un nom à...
Seite 49
Montage d'un disque Copier des noms de pistes sur d'autres pistes | Ko^^^^ieînesTl^lnamei^^ Français G5 [ Deutsch Suchen Sie den Titel, dessen Name Sie kopieren Sélectionnez la piste qui possède le nom que vous möchten. souhaitez copier. Appuyez sur NAME CLIP pour copier en mémoire le Drücken Sie NAME CLIP, um den Namen, der gerade nom actuellement affiché.
Montage d'un disque Placez le curseur là où vous souhaitez insérer le nom Bewegen Sie die Schreibmarke an die Stelle, an der Sie den kopierten Namen einsetzen möchten. copié. Appuyez à nouveau sur NAME CLIP. Drücken Sie nochmals NAME CLIP. Utilisez la manette jog pour sélectionner l'un des trois Wählen Sie mit dem Jogregler einen der vorher noms précédemment mémorisés, puis appuyez sur la...
Seite 51
Montage d'un disque Lancez la lecture de la piste devant être divisée. Beginnen Sie mit der Wiedergabe des zu teilenden Titels. Appuyez sur (pause) à l'endroit où vous souhaitez diviser. Am gewünschten Teilungspunkt drücken Sie ii (Pause). Appuyez sur EDIT/NO. Drücken Sie EDIT/NO.
Montage d'un disque Combiner deux pistes en une Kombinieren von zwei Titeln zu einem Titel Au cours de la lecture de la deuxième piste, appuyez Während der Wiedergabe des zweiten, späteren Titels (PAUSE). drücken Sie ll (Pause). Appuyez sur EDIT/NO. Drücken Sie EDIT/NO.
Seite 53
Montage d'un disque ■: í íííí í ü Umstellen von Titeln auf einer Disc Déplacer des pistes sur un disque Français (ZD CD ( Deutsch CD CD CD (+io) (lO/o] [>io] : ‘ I TOC 1 Appuyez sur EDIT/NO quand le disque est arrêté. Drücken Sie EDIT/NO, während die Disc gestoppt ist.
Montage d'un disque Réorganisation des pistes sur un disque Umordnen von Titeln auf einer Disc vZT^D CD I CD CD S NAME CU? II SYNCHRO imC Programmez l'ordre de lecture des pistes. 7 Programmieren Sie die Titelreihenfolge für die Wiedergabe. Appuyez sur EDIT/NO quand le disque est arrêté.
Seite 55
i;giääiäSyi!?^iS Montage d'un disque Appuyez sur EDIT/NO quand le disque est arrêté. Drücken Sie EDIT/NO, während die Disc gestoppt ist. Drehen Sie den Jogregler, bis All Erase am Display Faîtes tourner la manette jog jusqu'à ce que Ail Erase s'affiche. erscheint.
Montage d'un disque Löschen eines Abschnitts eines Titels Effacer une section d'une piste /^toriGer (+D CÉD ED Geben Sie den Start- und den Endpunkt des Abschnitts Délimiter le début et la fin de la section devant être ein, den Sie löschen möchten. effacée.
Seite 57
Montage d'un disque 'Point ERR' „Point ERR" Français EDIT/NO. Appuyez sur la manette jog ou appuyez sur ENTER sur EDIT/NO. la télécommande pour terminer le montage. Drücken Sie den Jogregler oder ENTER an der Fernbedienung, um die Editierung abzuschließen. Annuler une erreur Fehler rückgängig machen Deutsch Appuyez sur EDIT/NO quand le disque est arrêté.
Seite 58
Montage d'un disque Ecriture de l'UTOC Speichern des UTOC Appuyez sur EDIT/NO une fois le disque arrêté. Drücken Sie EDIT/NO bei gestoppter Disc. Faites tourner la manette jog jusqu'à ce que la fonction Drehen Sie den Jogregler, bis UTOC Write am Display UTOC Write s'affiche.
Utiliser le DAC Français A quoi peut-il me servir? Améliorez le son de votre lecteur CD ou tout autre élément numérique en utilisant le DAC du MJ-D508 Utilisez la fonction de réduction du bruit numérique pour éliminer les sources de bruit Deutsch ❖...
Seite 60
■ ; ■ ■ Verwenden des DAC Was kann ich mit dem DAC machen? Verbessern Sie den Klang Ihres CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit dem DAC. *> Verwenden Sie Digital NR, um die Klangqualität verrauschter Tonqueflen zu verbessern. Verbessern Sie die Audioleistung Ihres Computers.
Seite 61
Utiliser le DAC Français Überprüfen Sie, daß eine eventuell eingelegte Vérifiez qu'il y a un disque dans le lecteur et Disc ausgeschaltet ist. qu'il est arrêté. Appuyez sur INPUT SELECTOR pour Drücken Sie INPUT SELECTOR, um einen DAC- sélectionner une entrée DAC. Eingang zu wählen.
f ^ ■' ^ > i ®-g iS, « ^ j- ^ 4 .: ; jj ; ^ S ;i î,’ ^ v t: si ^ ;i * - <s ir}, ï ï îïsî Erste Hilfe bei Betriebsstörungen Lösung Symptom Mögliche Gründe Français Deutsch...
Seite 66
Informations supplémentaires Spécifications REMARQUE: Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis pour apporter des améliorations. ENTRETIEN DES SURFACES EXTERIEURES Entrée audio : Sortie audio : Autres prises jacks : Accessoires...
Technische Daten Français HINWEiS: Die technischen Daten und das Design können aus Gründen der Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. WARTUNG DER AUSSENFLACHEN Deutsch Audioeingang: Audioausgang: Dieses Gerat speichert die folgenden Informationen: Weitere Buchsen: Zubehör: ............................X...
Seite 68
France: tapez 36 15 PIONEER PIONEER ELECTRONIC CORPORATION PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. DE C.V.