Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pkm 9040/90B Z Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9040/90B Z:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Dunstabzugshaube
9040/90B Z
Deutsch
Englisch
Français
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Extractor Hood
www.pkm-online.de
Hotte
9040/90W Z
Seite
Page
Page
2
18
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm 9040/90B Z

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte 9040/90B Z 9040/90W Z Deutsch Seite Englisch Page Français Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht...
  • Seite 4: Das Netzanschlusskabel Darf Nur Durch Eine Qualifizierte Fachkraft

    GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. 4.
  • Seite 5 5. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. 6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm...
  • Seite 6: Installation

    VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
  • Seite 7: Installationsschritte

    6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 2 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden. 8.
  • Seite 8 WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. Schrauben für Wandbefestigung Befestigung des Kamins an → 1 Montagebügel für Kamin 2 St.. 4 Montagebügel 2 St. 4*8 4*40 2 Flacheisen 2 St..
  • Seite 9 3. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 4. Bohren Sie nun die Löcher und befestigen Aufhängevorrichtung Dübeln und Schrauben.
  • Seite 10: Bedienfeld

    11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an.  Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet. Kohlefilter Vor Montage Netzstecker ziehen! Nur im Umluftbetrieb verwenden.
  • Seite 11: Die Timer-Funktion

    Einstellen der Uhrzeit 1. Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn das Anzeigefeld leuchtet, dazu berühren Sie den A Sensor einmal. 2. Drücken Sie den T -Sensor, bis die ersten beiden Zahlen des Displays IMER blinken. 3. Mit der L erhöhen Sie den Wert, mit dem L EISTUNGSSTUFENEINSTELLUNG ICHT...
  • Seite 12: Reinigung/Pflege

    4. Reinigung/Pflege WARNUNG!  Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.  Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS!  Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab;...
  • Seite 13: Austausch Des Leuchtmittels

    Austausch des Leuchtmittels 1. Ersetzen Sie umgehend ein defektes Leuchtmittel. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. Beachten Sie für die nächsten Schritte die Abbildung. 4. Schieben Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Lücke zwischen der LED Leuchtmittelabdeckung und dem Gehäuse. 5.
  • Seite 14: Problembehandlung

    5. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät/LED arbeitet überhaupt nicht.  Das Gerät ist mit dem Stromstecker  Überprüfen fragliche nicht Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen.  Der Stromstecker ist locker.  Überprüfen Sie die Sicherung. ...
  • Seite 15: Technische Daten

    Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. 6. Technische Daten 9040/90B Z - 9040/90W Z Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl/Glas...
  • Seite 16: Entsorgung

    Anschlusswert 213 W Stromspannung/Frequenz AC 220-240V/50Hz Fettfilter/Material/spülmaschinenfest Aluminium  Kohlefilter *** 2*CF 110 Abluftschlauch  Befestigungsmaterial   Bedienungsanleitung Teleskopkamin ausziehbar von-bis 40,00-78,00 cm Abmessungen Gerät H*B*T in cm 86,00-126,00*90,00*41,80 Gewicht netto/brutto in kg 20,30/23,30 Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150 mm Ø...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 18 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 19: Safety Instructions

    1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 20 appliance is installed in. Always consult your local chimney-sweep master. When you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run room-air dependent fireplaces. 5. If gas is set free in your home:  Open all windows.  Do not unplug the appliance and do not use the control panel. ...
  • Seite 21 FIRE! Clean or replace the filters regularly. 14. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance. 15. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 16. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards...
  • Seite 22: Installation

    2. Installation 1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring. 2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only.
  • Seite 23: Installation Steps

    Base chimney Telescopic chimney Mounting rail Flat bar Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling Screws for wall mounting Fixing the chimney to →...
  • Seite 24 2. Now connect the exhaust hose to the air-outlet opening of the hood. Put the widened end of the exhaust hose over the air-outlet. Start at the back of the air-outlet then proceed from inside the exhaust hose by installing it (use your thumbs) on the air-outlet.
  • Seite 25: Carbon Filter

    9. Lay the exhaust hose to the wall outlet. Fix the exhaust hose with the cable tie (1) on the wall-outlet. 10. Fix the top chimney on the installation bracket ( look also on step 8). 11. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains ...
  • Seite 26 NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. Setting the time of day 1. After connecting the appliance to the power supply, the time of day should be set.
  • Seite 27: Cleaning/Maintenance

    4. Cleaning/maintenance WARNING!  Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.  Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE!  Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
  • Seite 28: Replacing Of The Illuminant

    Replacing of the illuminant 1. Replace a defective illuminant immediately. 2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Let the illuminant cool down before replacing. 4. Insert a small screwdriver into the gap between the illuminant and the housing of the appliance. 5.
  • Seite 29: Trouble Shooting

    5. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance/LED does not work at all.  The plug of the appliance is not  Check the corresponding socket by connected to the socket. connecting it with another appliance.  The plug has become loose. ...
  • Seite 30: Technical Data

     Install a cover panel with moveable slats, which do not obstruct the air vent.  Check condition and cleanliness of the filters.  Check if the air which is extracted by the hood is replaced to avoid negative pressure. ...
  • Seite 31: Waste Management

    Telescopic chimney extractable from-to 40.00-78.00 cm Dimensions appliance H*W*D in cm 86.00-126.00*90.00*41.80 Weight net/gross in kg 20.30/23.30 Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall penetration = Ø 150 mm, drilling about Ø ca. 160 mm. Measured values at minimum/maximum motor speed.
  • Seite 32: Guarantee Conditions

    8. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 33 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger.
  • Seite 35 2. Le cordon d'alimentation doit être remplacé uniquement par un professionnel qualifié. 3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même. 4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison.
  • Seite 36 8. Ne pas utiliser les jets de gaz d'une cuisinière à gaz sans casserole. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu.
  • Seite 37: Installation

    4. Nettoyez et entretenez régulièrement l'appareil pour permettre son bon fonctionnement et des performances optimales. 5. Prenez les pièces jointes de l'emballage et ses composants en polystyrène. 6. Vérifiez que le cordon d'alimentation et l'appareil ne sont pas endommagés avant la connexion électrique. 2.
  • Seite 38 Composants principaux Hotte Base de la cheminée Cheminée télescopique Rail de montage Barre plate Table de cuisson Étapes d’installation ATTENTION ! Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution. ATTENTION ! N’endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage.
  • Seite 39 Les vis pour le montage sur le mur Accrocher la cheminée à → 1 Support d’installation 2 pcs. 4*40 4 Support d’installation 2 pcs. 4*8 2 Barre plate 2 pcs. 4*30 Barre plate 2 pcs. 4*8 3 Dispositif de suspension 3 pcs. Hotte 2 pcs.
  • Seite 40 4. Percez les trous et fixez le dispositif de suspension avec les vis et chevilles. 5. Accrochez la hotte sur le dispositif de suspension fixé. 6. Installez la barre plate d'abord sur la cheminée inférieure, puis sur le mur. Vous pouvez effectuer cette étape provisoire pour marquer les perçages de montage sur le mur et percer les trous pertinents.
  • Seite 41: Filtre À Charbon

    Filtre à charbon Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à charbon Uniquement pour mode recirculation. ouvert fermé 3. Panneau de commande Fonction minuterie Lumière allumée/éteinte Écran LED  Appuyez une fois : la vitesse la plus basse.  Appuyez deux fois : la vitesse moyenne. ...
  • Seite 42 5. Lorsque les bons chiffres des heures sont apparus sur l'écran LED, appuyez et maintenez le bouton MINUTERIE jusqu'à ce que les chiffres des minutes ne clignotent sur l’écran LED. 6. Utilisez le bouton VITESSE pour augmenter les chiffres des minutes affichés sur le LED ou le bouton LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE pour diminuer les chiffres des minutes.
  • Seite 43: Nettoyage/Entretien

    4. Nettoyage/Entretien ATTENTION !  Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir.  Le non-respect des consignes de nettoyage et d’entretien augmentera le risque d’incendie. AVIS !  Enlevez toute bague et tout bracelet avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ;...
  • Seite 44: Changement De L'ampoule

    Changement de l’ampoule 1. Changez immédiatement l’ampoule défectueuse. 2. Déconnectez l’appareil du réseau électrique. 3. Avant de la changer, laissez l’ampoule se refroidir. 4. Insérez un petit tournevis dans l'interstice entre l'illuminant et le boîtier de l'appareil. 5. Tirez l'illuminant attentivement du trou et débranchez le câble d'alimentation.
  • Seite 45: Instructions De Dépannage

    5. Instructions de dépannage DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE MESURE L’appareil/LED ne fonctionne pas du tout.  La fiche d’alimentation de l’appareil  Vérifier la prise appropriée en la n’est pas branchée dans la prise. connectant avec un autre appareil.  La fiche d’alimentation est desserrée. ...
  • Seite 46: Données Techniques

     Le diamètre du tuyau d’échappement depuis la hotte jusqu’à la boîte murale incluse devrait être de 120 mm; sinon, la capacité du moteur peut être réduite.  Si vous avez installé une moustiquaire sur la boîte murale, l’évent d’aération peut être obstrué.
  • Seite 47: Géstion De Déchets

    Puissance connectée 213 W Voltage/fréquence AC 220-240V/50Hz Filtre à graisse/matériel/lavable au lave-vaisselle aluminium  Filtre à charbon *** 2*CF 110 Tuyau d’échappement  Installation du matériel   Mode d’emploi Cheminée télescopique extractible du-à 40.00-78.00 cm Dimensions de l’appareil H/W/D en cm 86.00-126.00*90.00*41.80 Poids net / brut en kg 20.30/23.30...
  • Seite 48: Technische Zeichnung

    A. Technische Zeichnung/technical drawing/ dessin technique...
  • Seite 49: Technologie Für Den Haushalt

    Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand Updated Mis à jour 31.08.2015 08/31/2015 08/31/2015 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

9040/90w z

Inhaltsverzeichnis