Seite 1
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:20 Uhr Seite 1 PKS 1700 B2 ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE SCIE À ONGLET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Seite 2
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:20 Uhr Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 3
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:21 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:21 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:21 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 7...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 9 DE/AT/ Erklärung der Symbole auf dem Gerät “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 10 DE/AT/ 1. Einleitung Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Achtung! Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von Beim Benutzen von Geräten müssen einige brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Seite 11
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 11 DE/AT/ als mit Ihrer Hand und ermöglicht die einwandfreie und bestimmungsgemäße Bedienung der Maschine mit beiden Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Händen. Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, Überdehnen Sie Ihren Standbereich ob sie nicht klemmen oder ob Teile nicht beschädigt sind.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 12 DE/AT/ 2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zum Gerät Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Den Laserstrahl nie auf reflektierende 1. Sicherheitsmaßnahmen Flächen, Personen oder Tiere richten. Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung Nur die vom Hersteller empfohlenen kann Schäden am Auge verursachen.
Seite 13
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 13 DE/AT/ 4. Instandhaltung und Service gegen einen Laser anderen Typs Folgende Bedingungen können die ausgetauscht werden. Reparaturen dürfen Lärmeinflüsse auf die Bedienperson nur vom Hersteller des Lasers oder einem beeinflussen. autorisierten Vertreter vorgenommen - Art des Sägeblattes (z.B. Sägeblätter zur werden.
Seite 14
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 14 DE/AT/ Fehlerhafte Sägeblätter müssen sofort Sägen Sie niemals mehrere Werkstücke ausgetauscht werden. gleichzeitig. Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder dieser Gebrauchsanweisung angegebenen eingeklemmte Holzteile bei laufendem Kenndaten nicht entsprechen.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 16 DE/AT/ hinaus sind die geltenden 6. Technische Daten Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz arbeitsmedizinischen und Leistung: 1700 Watt sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Betriebsart: Veränderungen an der Maschine schließen Leerlaufdrehzahl n 4800 min eine Haftung des Herstellers und daraus...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 17 DE/AT/ Warnung! übereinstimmen. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren 7.2 Säge montieren (Bild 1-2, 4-6) gemessen worden und kann sich, abhängig Zum Verstellen des Drehtisches (16) den von der Art und Weise, in der das Feststellgriff (13) ca.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 18 DE/AT/ zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (16) Das zu schneidende Holz an die 90° beträgt. Anschlagschiene (19) und auf den Drehtisch (16) legen. Gegenmutter (d) wieder festziehen, um diese Einstellung zu fixieren. Das Material mit der Spannvorrichtung (8) auf dem feststehenden Sägetisch (17) Position des Zeigers (21) an der Skala (20) überprüfen.
Seite 19
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 19 DE/AT/ 8.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 8.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 16) 0° (Bild 1–3, 14) Mittels der Schraube (27) kann die Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte Schnitttiefe stufenlos eingestellt werden. nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche Hierzu Rändelmutter an der Schraube (27) ausgeführt werden.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 20 DE/AT/ Lasers im Betrieb ist nicht notwendig. Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch (38) abnehmen und nach unten herausziehen. Achtung! Nicht in den Laserstrahl blicken Batteriewechsel: Laser (33) abschalten. Flanschschraube (31), Außenflansch (32) Batteriefachdeckel (36) entfernen. Batterien und Innenflansch (38) sorgfältig reinigen.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 21 DE/AT/ 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 10.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 23 DE/AT/ 13. GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 24
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 24 Table des matières Page 1. Introduction ................26 2. Consignes de sécurité ............26-30 3. Description de l’appareil............30 4. Limite de fourniture ..............31 5. Utilisation conforme à l’affectation ..........31-32 6. Caractéristiques techniques............32-33 7. Avant la mise en service ............33-34 8.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 25 Explication des symboles sur l’appareil “AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 26 1. Introduction Veillez à un bon éclairage. N’utilisez pas les outils électriques à proximité de liquides ou gaz combustibles. Attention! Protégez-vous contre les électrocutions Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Évitez tout contact avec les pièces mises à certaines mesures de sécurité...
Seite 27
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 27 instruments qu’avec votre main et cela vous pas grippées ou si certaines pièces sont permettra de commander la machine des abîmées. Toutes les pièces doivent être deux mains. correctement montées pour garantir la Ne prenez pas de positions anormales sécurité...
Seite 28
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 28 - une protection de l’ouïe permettant de que celle indiquée ici, cela peut entraîner réduire le risque de devenir sourd ; une exposition dangereuse au rayon. - une protection de la respiration pour Ne jamais ouvrir le module du laser. réduire le risque de respirer de la poussière Retirez les batteries du laser s’il reste dangereuse.
Seite 29
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 29 Les dérangements au niveau de la machine, attachée à un établi ou à une table dans la y compris des dispositifs de protection et de mesure du possible. la lame de scie, doivent être signalés à la Les longues pièces à...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 30 manuellement dans les positions 45° et 90°, remontés une fois la réparation ou la la prise secteur étant débranchée. Le cas maintenance terminées. échéant, ajustez à nouveau la tête de scie. Il faut respecter les consignes de sécurité, Il faut s’assurer que tous les dispositifs qui de travail et de maintenance du producteur recouvrent la lame de scie fonctionnent...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 31 19. Rail de butée 5. Utilisation conforme à 20. Graduation l’affectation 21. Pointeur 22. Sac collecteur de copeaux La scie passe-partout, tronçonneuse et de 23. Vis de fixation coupe d’onglet sert à tronçonner le bois et les 24.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 32 complètement supprimés. En raison de la 6. Caractéristiques techniques construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu: Moteur à courant alternatif : 230V ~ 50 Hz Contact avec la lame de scie dans la zone Puissance : 1700 watts de la scie n’étant pas recouverte.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 33 Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée 7.2 Monter la scie (figures 1-2, 4-6) selon une méthode d’essai normée et peut être Pour ajuster la table tournante (16) dévisser modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil la poignée de blocage (13) d’environ 2 tours électrique ;...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 34 fixer ce réglage. Fixez le matériel à l’aide de l’étau (8) sur la Contrôlez la position du pointeur (21) au table de menuisier fixe (17) afin d’éviter qu’il niveau de la graduation (20). Si nécessaire, ne se déplace pendant la coupe.
Seite 35
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 35 8.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et table 8.5 Limitation de la profondeur de coupe tournante 0° (figures 1–3, 14) (figure 16) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible Cette vis (27) permet de régler en continu la d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche profondeur de coupe.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 36 Enlevez la lame de scie (7) de la bride collé avec la vis (37) sur le lieu de sa intérieure (38) vers le bas et retirez-la. fabrication. Un réglage supplémentaire en Nettoyez minutieusement la vis bridée (31), cours de fonctionnement n’est pas la bride extérieure (32) et la bride intérieure nécessaire.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 37 10.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 10.3 Maintenance Aucune pièce à...
EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 39 13. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 40
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 40 Indice Pagina 1. Introduzione ................42 2. Avvertenze di sicurezza ............42-46 3. Descrizione dell’apparecchio ..........46-47 4. Elementi forniti ................47 5. Utilizzo proprio ...............47-48 6. Caratteristiche tecniche ............48 7. Prima della messa in esercizio ..........48-49 8. Esercizio .................50-52 9.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 41 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 42 1. Introduzione - Evitate di toccare con parti del corpo elementi collegati a massa, per esempio tubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi. Attenzione! Tenete lontani i bambini! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare - Impedite alle altre persone di toccare alcune avvertenze di sicurezza per evitare l’utensile o il cavo, tenetele lontane dalla lesioni e danni.
Seite 43
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 43 Tenete gli utensili con cura essere riparati a regola d’arte o sostituiti da - Tenete gli utensili affilati e puliti per un’officina del servizio assistenza clienti, a lavorare bene ed in modo sicuro. Osservate meno che non sia indicato altrimenti nelle le norme di manutenzione e le avvertenze istruzioni per l’uso.
Seite 44
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 44 I seguenti fattori potrebbero influenzare dell’uso verificate l’assenza di danni l’emissione di polvere: strutturali esterni. Al fine di evitare rischi, - Lame usurate, danneggiate o incrinate non utilizzate l’apparecchio se presenta - La potenza di aspirazione dell’apparecchio danni.
Seite 45
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 45 5. Esercizio sicuro 6. Ulteriori avvertenze di sicurezza per Utilizzate una lama adatta al materiale da troncatrici tagliare. Consegnate le avvertenze di sicurezza a La sega a traino per troncature e tagli tutte le persone che lavorano con obliqui non è...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 46 difettosi devono essere sostituiti Agite con cautela in caso di lavori verticali. immediatamente. Attenzione, in caso di tagli obliqui doppi Non tagliate pezzi che siano troppo piccoli dovete stare particolarmente attenti! da poter essere tenuti in mano con sicurezza.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 47 37. Vite Devono essere usate soltanto lame adatte per 38. Flangia interna l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. c) Chiave a brugola, 8 mm Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza d) Controdado nonché...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 48 di collegamento dalla quale volete azionare Valore emissione vibrazioni a < 2,5 m/s² il prodotto soddisfi i requisiti citati. Incertezza K = 1,5 m/s² Avvertimento! 6. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può...
Seite 49
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 49 lama deve essere montata correttamente. 7.3 Regolazione di precisione della battuta Le parti mobili devono potersi muovere per troncatura a 90° (Fig. 7-8) liberamente. La squadra a cappello non è compresa Prima di inserire la spina nella presa di tra gli elementi forniti.
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 50 8. Esercizio lama (7) non abbia tagliato interamente il pezzo. Al termine dell’operazione di taglio riportate 8.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° la testa dell’apparecchio (5) di nuovo nella (Fig. 1-3, 12) posizione superiore di riposo e mollate Attenzione! Grazie alla molla di richiamo l’interruttore di ON/OFF (2).
Seite 51
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 51 8.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano 8.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 17-20) girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 15) Staccate la spina dalla presa di corrente! Con la sega per troncature si possono eseguire Attenzione! tagli obliqui verso sinistra tra 0°...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 52 8.8 Trasporto (Fig. 1-3) 10. Pulizia, manutenzione e Per fissare il piano girevole (16) stringete la ordinazione dei pezzi di manopola di arresto (13). ricambio Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete verso il basso la testa dell’apparecchio (5) e fermatela con il perno di sicurezza (25).
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 53 11. Smaltimento e riciclaggio Solo per paesi membri dell’UE L’apparecchio si trova in una confezione per Non smaltite gli elettroutensili nei evitare i danni dovuti al trasporto. Questo rifiuti domestici! imballaggio rappresenta una materia prima e può...
EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:22 Uhr Seite 55 13. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 56
Anleitung_4300683_CH:_ 27.10.2011 9:23 Uhr Seite 56 ZUG-, KAPP- UND GEHR IAN: 70635 PKS 1700 B2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar SEGA CIRCOLARE PER OBLIQUI Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni: 10/2011 · Ident.-No.: 43.006.83 102011 - CH...