Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GPS 3,6V LI-ION:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch – DE
Originalbetriebsanleitung
English – GB
Translation of original operating instructions
Français – FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
Čeština – CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina – SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands – NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano – IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar – HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen - Germany
6
10
14
18
22
26
30
34
GPS 3,6V LI-ION
#95500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GPS 3,6V LI-ION

  • Seite 1 GPS 3,6V LI-ION #95500 Deutsch – DE Originalbetriebsanleitung English – GB Translation of original operating instructions Français – FR Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština – CZ Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina – SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands –...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Bezeichnung der Geräte: GPS 3,6V LI-ION Gerät Artikel-Nr.: 95500 AKKU-GARTENPFLEGE-SET GPS 3,6V LI-ION Datum/Herstellerunterschrift: 15.12.2009 Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Komplett mit Teleskop-Verlängerung und Fahrwerk Geschäftsführer...
  • Seite 7: Verhalten Im Notfall

    die Sicherheit in Ihrem Arbeitsbereich sind Sie selbst Wissen über das Gerät ist es untersagt mit dem Gerät verantwortlich. zu arbeiten. Untersuchen Sie vor Arbeitsbeginn die Schnittobjekte. Entfernen Sie alle Fremdkörper, die Sie finden. Achten Sie Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom auch während der Arbeit auf Fremdkörper.
  • Seite 8: Restgefahren Und Schutzmaßnahmen

    Kennzeichnung: Restgefahren und Schutzmaßnahmen Elektrische Restgefahren Produktsicherheit: Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Direkter Stromschlag Fehlerstromschalter FI elektrischer Produkt ist mit den Kontakt einschlägigen Normen der Indirekter Stromschlag Fehlerstromschalter FI Europäischen Gemeinschaft elektrischer durch Medium konform Kontakt Verbote: Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw.
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    Montage und Wartung und Reinigung Erstinbetriebnahme Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. den Messerschutz an! Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, Bei unbeabsichtigtem Betätigen laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
  • Seite 10: Eu Declaration Of Conformity

    Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Pictures just for illustration purposes!!! Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part.
  • Seite 11 seriously injure you. You should rather take out the Electric safety: accumulator first and then remove the failure. CAUTION! Risk of electric shock! Knives keep rotating for some time after the There is a risk of electric shock! appliance is switched off! Pull the plug out of socket when removing any failure and before maintenance work.
  • Seite 12: Technical Specification

    Training Using the appliance requires only corresponding instruction by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary. Read the Operating Instructions Use a helmet before using the appliance Technical specification Accumulator: 3,6 V / 1300 mAH ( Li-Ion ) Use protective gloves Charger: 3-5 Std.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    adjust the operating height and tighten the screw coupling again. • Plug the control cable of the guide rod into appropriate outlet on the back of the handle (E) • To start the grass shears, you must first press the switching bar and then the switch-on button on the guide rod.
  • Seite 14: Consignes Générales De Sécurité

    Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Images d‘illustration !!! Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Seite 15: Sécurité Du Produit

    un obstacle, arrêtez l’appareil (lâchez l’interrupteur) et entre les contacts de l’accumulateur peut provoquer des brûlures ou l’incendie. supprimez l’obstacle. Une mauvaise utilisation peut entraîner l’écoulement du Si les lames sont bloquées, arrêtez l’appareil et supprimez liquide de l’accumulateur. Évitez le contact celui-ci. En la panne (forte branche, objet étranger) à...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Consignes: Exigences à l’égard de l’opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Utilisez des lunettes de protection Portez un casque Qualification : Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal : L’appareil peut être utilisé uniquement par Lisez le mode d’emploi avant des personnes de plus de 16 ans.
  • Seite 17 Veuillez à ce que le fourreau soit monté de façon à éviter les blessures par coupures ! • Comparez la tension de votre réseau avec la tension du chargeur. Si ces deux données correspondent, vous pouvez brancher le chargeur au réseau. •...
  • Seite 18: Prohlášení O Shodě Eu

    Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky!!! Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné...
  • Seite 19: Bezpečnost Produktu

    Elektrický kabel kontrolujte pravidelně z hlediska Údaje na typovém štítku musí souhlasit s údaji elektrické poškození a opotřebení (křehký kabel). Kabel se smí sítě. používat jen v bezvadném stavu. Kabel chraňte před nadměrnými teplotami, olejem a Pracujte jen za dobré viditelnosti. ostrými hranami.
  • Seite 20: Technické Údaje

    Ochrana životního prostředí: Technické údaje Akumulátor: 3,6 V / 1300 mAH ( Li-Ion ) Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky lze Nabíječka: 3-5 Std. abyste neškodili životnímu odevzdat za účelem recyklace prostředí. do sběrny. Šířka záběru nůžek na trávu: 80mm Délka záběru nůžek na živý...
  • Seite 21: Výměna Nože

    • K aktivaci nůžek na trávu musíte nejprve stisknout zapínací závoru a poté zapínací tlačítko na vodicí rukojeti. • Nůžky na trávu ve vodicí tyči jsou nyní provozuschopné. Výměna nože Dbejte na to, aby byl namontován kryt nože, čímž se zabrání...
  • Seite 22: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky!!! Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Seite 23 Elektrický kábel kontrolujte pravidelne z hľadiska Používajte len na prípojkách s ochranným vypínačom poškodenia a opotrebenia (krehký kábel). Kábel sa smie proti chybovému prúdu (RCD)! používať len v bezchybnom stave. Opýtajte sa, prosím, elektrikára. Pracujte len za dobrej viditeľnosti. Údaje na typovom štítku musia súhlasiť s údajmi Pri práci dbajte vždy na stabilný...
  • Seite 24: Ochrana Životného Prostredia

    Technické údaje Akumulátor: 3,6 V / Používajte ochranné rukavice 1300 mAH ( Li-Ion ) Nabíjačka: 3-5 Std. Šírka záberu nožníc na trávu: 80mm Ochrana životného prostredia: Dĺžka záberu nožníc na živý 115 mm / plot: max. Stärke 8 mm Teleskopická tyč s ca.
  • Seite 25: Výmena Noža

    • Pre aktiváciu nožníc na trávu musíte najprv stlačiť zapínaciu závoru a potom zapínacie tlačidlo na vodiacej rukoväti. • Nožnice na trávu vo vodiacej tyči sú teraz prevádzkyschopné. Výmena noža Dbajte na to, aby bol namontovaný kryt noža, čím sa zabráni rezným poraneniam! Ak meníte nôž...
  • Seite 26: Garantie

    E-mail: support@ts.guede.com Apparaat Datum/Handtekening fabrikant: 25.11.2008 Gegevens betr. ondertekende: Dhr. Arnold, bedrijfsleider TUINVERZORGINSSET MET ACCU GPS 3,6V LI-ION Technische documentatie: J. Bürkle FBL; QS Compleet met telescopische verlenging en transportwielen (grasschaar). Merkaccu, door eenvoudig, Desbetreffende EG-Richtlijnen: werktuigvrij wisselen als grasschaar of struikenschaar te...
  • Seite 27 hindernis zou stoten, schakel het apparaat uit (de Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden. schakelaar los laten) en verwijder de hindernis. Houd een niet gebruikte accu ver van papierklemmen, Indien de messen blokkeren, schakel het apparaat uit en munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine verwijder de storing (dikke tak, vreemd voorwerp) m.b.v.
  • Seite 28: Transport En Opslag

    Waarschuwing: bruikbare elektrische werktuigen afzonderlijk verzameld en milieuvriendelijk voor recycling afgevoerd te worden. Eisen aan de bedienende persoon Waarschuwing voor gevaarlijke Waarschuwing/Let op elektrische spanning De bedienende persoon moet, vóór het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen en verstaan hebben.
  • Seite 29: Onderhoud En Reiniging

    • Vergelijk de spanning van uw stroomnet met die van het laadapparaat. Indien dit overeenkomt, sluit het laadapparaat aan het stroomnet aan. • Sluit de laadkabel in de betreffende contactdoos aan de achterkant van de handgreep van de grasschaar aan. •...
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Apparecchio Data/firma del costruttore: 25.11.2008 Dati sul sottoscritto: sig. Arnold, Amministratore delegato KIT AKU ATTREZZI DA GIARDINO GPS 3,6V LI-ION Documentazione tecnica: J. Bürkle FBL; QS Il completo con la prolunga telescopica e con telaio (forbice tagliaerba). L’accumulatore di marca, grazie al...
  • Seite 31 Quando i coltelli si bloccano, spegnere l’apparecchio e dell’accumulatore può provocare le ustioni oppure rimuovere il guasto (ramo grosso, oggetto estraneo) l’incendio. usando un attrezzo ottuso. Mai utilizzare le dita – i coltelli In uso scorretto dell’accumulatore può avvenire la perdita che sono sotto tensione potrebbero causarvi le gravi ferite.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Direttive: Requisiti all'operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso e capirlo. Utilizzare gli occhiali di protezione Utilizzare le cuffie Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.
  • Seite 33: Manutenzione E Pulizia

    Attendersi a che sia montato il carter del coltello per evitare le ferite da taglio! • Confrontare la tensione della Vostra rete con la tensione del caricabatteria. Se corrispondono, collegare il caricabatteria alla rete. • Inserire il cavo da carico nello sbocco adatto sul lato posteriore del manico della forbice tagliaerba (F).
  • Seite 34: Általános Biztonsági Utasítások

    Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák!!!! Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-mail:www.quede.com. Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek.
  • Seite 35 és a dugvilla. szabad kint hagyni. Tilos megrongálódott gép használata. Munka közben viseljen védő munkakesztyüket. A megrongálódott gépet ellenőriztesse a GUDE Viseljen megfelelő munkaruhát, csúszás elleni talppal szakszervízben, vagy autorizált villanyszerelővel. ellátott munkacipőt. Tilos bő öltözék viselése, ha hosszú a haja, viseljen hajhálót.
  • Seite 36: M Szaki Adatok

    foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében. Képzés: A gép használatához elegendő szakember Használat előtt olvassa el a Viseljen védő sisakot! felvilágosítása resp. a használati utasítással való használati utasítást! megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Műszaki adatok Viseljen védő munkacipőt! Akkumulátor: 3,6 V / 1300 mAH ( Li-Ion )
  • Seite 37: Karbantartás És Tisztítás

    Üzemeltetés teleszkópikus vezető rúd segítségével • A kerekeket tolja egymásba (C) • A fűvágó ollókat tolja rá a gép tartójára úgy, bekattanjanak (D) • A munka magasságát állítsa be a teleszkópikus vezető rúd meghosszabbításával. Lazítsa meg a teleszkópikus csavarozást, állítsa be a munka magasságot, majd a csavarozást újra szorítsa be.

Diese Anleitung auch für:

95500

Inhaltsverzeichnis