Ihrer Wildkamera MINOX DTC 550. Français page 56 Wie alle anderen MINOX Produkte steht auch diese Wild- kamera MINOX DTC 550 in der großen Tradition unseres Hauses. Sie verbindet Funktionalität auf kleinstmöglichem Raum mit bester optischer Qualität. Einfach und schnell zu bedienen, ist die MINOX DTC 550 für digitale Fotografie...
Bitte lesen und be- 2. Lernen Sie Ihre Wildkamera achten Sie deshalb strikt die folgenden Gefahren-, Sicher- heits- und Warnhinweise. MINOX DTC 550 kennen 3. Ansicht und Bedienelemente Verwendungszweck - Diese Kamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und 4.
Seite 4
- Die Kamera darf nicht auseinander genommen, mo- - Entfernen Sie die Batterien, wenn die Kamera für difiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- längere Zeit nicht benutzt wird. und Stromschlaggefahr. - Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem - Verwenden Sie einen Netzadapter (nicht im Liefe- Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwendet rumfang enthalten) nur mit der auf dem Typschild haben.
Verlet- Lieferumfang zungen verursachen. - Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen - Wildkamera MINOX DTC 550 oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen - Montagegurt Verkehrsunfall verursachen. - Wandhalterung...
2. Lernen Sie Ihre Wildkamera MINOX DTC 550 kennen Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um die folgenden Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu lesen. • 5 Megapixel Auflösung • Komfortabler 2.4˝ Farbmonitor • Farbbilder bei Tag und Schwarz-Weiß-Bilder bei Nacht •...
Einsetzen der Batterien 4. Vorbereitung der Kamera Ihre DTC 550 Kamera ist für Alkaline, Lithium oder Nickel-Me- Erklärung der Bedienelemente tall-Hydrid (NiMH) AA-Batterien ausgelegt. Zum Einlegen der Um die Kamera auf ihren Einsatz vorzubereiten, gehen Sie wie Batterien öffnen Sie das Kameragehäuse wie oben beschrie- folgt vor: ben.
Einsetzen der Speicherkarte 4. Drücken Sie nun die nach unten gerichtete Pfeiltaste Öffnen Sie das Kameragehäuse. Legen Sie eine Speicherkarte bis zum Menüpunkt „Sprache“. in den Speicherkarten-Steckplatz ein. Achten Sie darauf, dass 5. Drücken Sie den OK Button. die goldenen Kontakte nach unten zeigen, wenn Sie auf Mo- 6.
Seite 9
tet und beendet). Drücken Sie nun den Menü-Button, um in e) Videolänge: 10-180 Sekunden (in 5-Sekunden-Schrit- das Hauptmenü der Kamera zu gelangen. ten). Wählen Sie, welche Videolänge bei automatischer Auslösung aufgenommen werden soll. Hier haben Sie die Möglichkeit, verschiedene Basis-Ein- f) Verzögerung: Von 5 Sek.
m) Datum und Uhrzeit: Stellen Sie hier Datum und Uhrzeit 6. Betrieb der Kamera ein. n) Zeitformat: Wählen Sie zwischen 12 und 24 Stunden. Schalten Sie Ihre DTC 550 Kamera in den „Betriebsmodus“ o) Zeitstempel für Fotos: Wählen Sie „Ein“, wenn Da- (ON = Betriebsmodus, Hauptschalter Stellung rechts).
Plätzen zu installieren und darauf zu achten, dass sich keine Äste im Sensorbereich der Kamera bewegen. Die Zum Herauszoomen aus dem Bild benutzen Sie die Taste MINOX DTC 550 entspricht der IP-Schutzklasse 54 und mit der Video-Kamera und dem Minuszeichen. ist damit staub- und spritzwassergeschützt und somit für den Außeneinsatz bei jedem Wetter geeignet.
Die MINOX DTC 550 speichert Fotos und Videos auf der Speicherkarte in einem Ordner mit der Bezeichnung Sollten Sie Ihre MINOX DTC 550 für einen längeren Zeit- „DCIM“. Fotos sind an Dateinamen mit der Endung „.jpg“, raum nicht benutzen wollen, so entfernen Sie bitte die Videos an der Endung „.avi“...
Diese MINOX DTC 550 ist unter der MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für den persönlichen und nichtkommerzi- Der Einsatz der MINOX DTC 550 in Wald und Feld kann ellen Gebrauch für folgende Funktionen lizenziert: noch einmal anderen Bestimmungen unterliegen. So ist der Einsatz von Wildkameras im Deutschland in den Landes- 1.
1280 x 720 HD (30 fps); Gewährleistungsbestimmungen 1920 x 1080 (15 fps); Mit dem Kauf dieser MINOX DTC 550 haben Sie ein Produkt 848 x 480 (30 fps); erworben, das nach besonders strengen Qualitätsrichtlini- 720 x 480 VGA (30 fps) en hergestellt und geprüft wurde.
Seite 15
Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht werden. 4) Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bit- te die MINOX Kamera zusammen mit dem Original des maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilde- rung der Beanstandung dem Kundendienst der MINOX GmbH oder einer Landesvertretung zu.
Seite 16
550 ideal for digital photography and videos in the intend- ed field of use. These instructions are to help you take advantage of the full range of performance that your MINOX DTC 550 wild- life camera has to offer. Note: •...
Seite 17
1. Safety instructions damaged or destroyed. Please carefully read and adhere 2. Get to know your MINOX DTC 550 to the following safety instructions. 3. Elements and controls Intended use 4.
Seite 18
- Only use a 12V mains adapter (not included in the - There is a risk of explosion if the batteries are incor- scope of delivery) to power the camera externally, oth- rectly inserted or if the wrong types are used. Use only erwise there is a risk of fire or electric shock.
Seite 19
- Only use a 12V mains adapter (not included in the - Mounting strap scope of delivery) to power the camera externally. - Wall mount MINOX is not liable for damages caused by the use of a - USB cable wrong mains adapter. - Instruction manual...
2. Get to know your MINOX DTC 550 Please take a few moments to carefully read the following guidelines: - 5 megapixel resolution - Convenient 2.4” colour display - Daylight images in colour, night images in black & white - Fast trigger release (0.4 sec.)
4. Preparing the camera for use Note: An external 12 V mains adapter can be used to power the camera. If the camera is attached to an ex- Explanation of the controls ternal power source, the batteries will be bridged. This To prepare your camera before use, proceed as follows: means that rechargeable batteries cannot be charged 1.
sponding message in the display. After inserting the proper Mounting the camera card correctly, you can continue with setting your camera. 1. Mounting strap: The mounting eyelets on the back Note: If the SD card was used to store data in other de- of the camera can be used to mount the camera on a vices, reformat the SD card on a PC.
Seite 23
a) Mode: Photo, video, photo + video: Here you can camera should automatically be deactivated when in choose if you wish to take photos or record videos. In setup mode – after 3, 5 or 10 minutes. the photo + video mode, the camera first takes a prede- j) LCD display duration: Here you can determine when termined number of photos and then a video is recorded.
r) Language: Here you can select the desired language. 6. Operating the camera s) Format: The SD card can be formatted with the DTC 550. Warning: By formatting the SD card, ALL files will Switch your DTC 550 to “ON” mode (main switch right). In be irrevocably deleted.
Make sure that branches While in playback mode, you can find a separate playback do not move in front of the camera. The MINOX DTC 550 menu by pushing the Menu button. From here, you can...
Storage videos can now be copied to a folder on your PC. If you will not be using your MINOX DTC 550 for an ex- Transferring your files via SD card tended period of time, remove the batteries and store the Always ensure that the camera is switched off before the camera in a cool and dry place.
The use of the MINOX DTC 550 in forests and fields can Warranty terms be subject to other regulations. For example, the use of wildlife cameras in Germany is regulated by the National With the purchase of this MINOX DTC 550 you have ac- Hunting Legislation.
5) Tourists may, if required, make use of the MINOX agency Video length 10 - 180 sec. (adjustable) in the country in which they are traveling. In accordance High power IR flash Range: 15 m (49 feet) with the MINOX GmbH warranty terms, the electronical- Display 2.4”...
Seite 29
MINOX. Sous un volume des plus réduits, il allie la fonctionnalité à une qualité optique hors pair. Facile et rapide à utiliser, le MINOX DTC 550 est remarquablement adapté pour la photographie digitale et la vidéo et ce, dans le cadre des domaines d’applications qui sont les siens.
Seite 30
Veuillez donc lire et respecter scrupuleusement le para- 2. Apprenez à connaître votre graphe suivant sur les Dangers, conseils de sécurité et caméra de surveillance MINOX DTC 550 mises en garde. 3. Aperçu et éléments de commande 4. Préparation de la caméra Usage prévu...
Seite 31
Dangers liés à l’utilisation des piles sécher entièrement. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d’incendie et d’électrocution. - Changez toujours toutes les piles en même temps. Net- - Si la caméra est tombée ou si le boîtier a été endom- toyez le contact des piles et les contacts de l’appareil magé, éteignez-la et retirez les piles.
Seite 32
Vous trouverez de plus amples informations sur les acces- allumée, sur ou à proximité de l’appareil. soires adaptés au DTC 550 sur le site Internet de MINOX : - Veillez à ce que l’écran LCD ne soit exposé à aucun www.minox.com...
2. Apprenez à connaître votre caméra de surveillance MINOX DTC 550 Merci de prendre le temps de lire les conseils et les infor- mations relatifs à l’usage et à l’entretien de cet appareil présentés dans ce mode d’emploi. - Résolution 5 Mégapixels - Écran de gestion couleur 2.4”...
4. Préparation de la caméra la fermeture vers l’intérieur. Inserez 8 piles AA 1,5 Volt se- lon les indications données dans le compartiment. Veuillez Explication des éléments de commande respecter le sens d’insertion/la polarité (+/-). Afin de préparer la caméra avant utilisation, suivez la pro- cédure suivante : Remarque : L’alimentation électrique peut convenir à...
la carte SD n’est pas verrouillée; l’onglet de la carte SD ne 7. Appuyez sur OK. doit pas être en position fermée («Lock»). 8. L’appareil repasse au «Menu principal». La langue est maintenant paramétrée sur «Français». Allumez votre caméra DTC 550 en « mode réglage » (Test Fixation de la caméra = interrupteur principal au milieu).
Seite 36
ou le bas et confirmer la sélection que vous avez effectuée se déclenche même si les détecteurs ne s’activent pas, en appuyant sur la touche OK). Certains paramètres ont été à intervalles définis. Exemple : croissance de plantes, présélectionnés en usine. Si vous souhaitez conserver ces pa- évolution de la construction d’un bâtiment.
Enregistrement de nuit : glage, avant que la caméra ne puisse être utilisée. (En cas de perte du code PIN, pour débloquer la caméra, Pour les enregistrements de nuit, l’illumination nécessaire envoyez-la à notre service accompagnée de la preuve est assurée par les LED infrarouges situés à l’avant, sur le d’achat.) La valeur par défaut est «On».
La caméra vidéo. MINOX DTC 550 satisfait à la norme de protection IP54 et est donc protégée contre la poussière et les éclabous- Ce mode lecture dispose d’un menu de lecture séparé qui sures, et peut par conséquent être utilisée à...
éteint. Raccordez l’appareil à un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Allumez votre DTC 550. Si vous n’utilisez pas votre caméra MINOX DTC 550 pen- L’appareil est alors reconnu comme lecteur amovible. Les dant une longue durée, retirez les piles du boîtier et stockez enregistrements réalisés en mode vidéo et en mode photo...
MPEG-4 Visual Patent Portfolio License la caméra. La MINOX DTC 550 est commercialisé sous la MPEG-4 L’utilisation de la caméra MINOX DTC 550 en forêt ou Visual Patent Portfolio License pour dans un champ peut elle aussi être soumise à certaines l’usage personnel et non commercial du consommateur...
En couleurs - pendant la nuit En noir et blanc En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis un produit qui a été fabriqué et éprouvé suivant des norms Interface d’utilisation facile Navigation facile de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de Temps réel de la vision...
Seite 42
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir la caméra MINOX, accompagnée de l’original du justificatif d’achat imprimé et d’un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale. 5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination correspondant se tient à...
Seite 43
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar. Sous réserve de modifications. MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH, Wetzlar.