Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
R
B
®
OTO
ED
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RotoBed Care

  • Seite 1 Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    3.3 Maximale Belastung……….……………………………………………………. ………..…10 3.4 Begrenzungen …………….………………………………………………………………..10 ………….………..…………………….………………………………..….11 Inbetriebnahme 4.1 Montage der Matratze ….…………………………………………………………...……..…11 4.2 Montage die Bettgitter….…………………………………………………………...……..….11 4.3 Fernbedienung………………………………………………………………………..…….12 4.4 Bedienung von RotoBed® Care………………………………………………..………..13-14 4.5 Bedienung von RotoBed® Free…….…………………………………………………...15-16 Sicherheit..…………………………………… ………………………………………………17 5.1 Allgemeine Sicherheitsregeln .…………………………………….……………..……….…17 5.2 Kinder………………………………………………………………………………..…………17 5.3 Quetschgefahr………………………………………………………………………..……….18 5.4 Absturzgefahr ..………………………………………………………………………..………18 5.5 Kippgefahr..………………………………………………………………………….……….18...
  • Seite 3: Einführung Und Allgemeine Informationen

    Nur in Bezug auf die Funktionsbeschreibung gibt es unterschiedliche Anweisungen für die beiden Modelle. Dies ist im Handbuch klar angegeben. Es ist wichtig, dass jeder, der das RotoBed® Pflegebett bedienen oder reinigen soll, den Sicherheitsbereich kennt. Dies gilt insbesondere, wenn zu jeder Zeit Kinder in unmittelbarer Nähe des Bettes sind.
  • Seite 4: Vor Dem Gebrauch

    Anzeichen von Defekten oder Defekten aufweist oder wenn das Bett nicht funktioniert. Kontrolle Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das RotoBed® Bett benutzen. Das Bett darf nicht benutzt werden, wenn Mängel oder Defekte auftreten, die für den Menschen gefährlich sein können.
  • Seite 5: Position

    Position Illustration der Abmessungen und des Platzbedarfs des Bettes. Beachten Sie, dass die hintere Neigung gespeichert werden kann. Die ausgewählte Neigung beeinflusst den erforderlichen Abstand zur Wand während der Rotation. Die Standardlieferungseinstellung ist 45 Grad Neigung und ein Abstand zur Wand von mindestens 11 cm. ...
  • Seite 6: Allgemeine Anweisungen

    Schäden, schalten Sie das Netzteil aus und suchen Sie professionelle Hilfe.  Die RotoBed® Motoren erfüllen alle relevanten Normen und Standards. Elektrisch verstellbare Betten verwenden extrem starke Motoren. Um Überlastung oder Schäden am Bett zu vermeiden, ist es wichtig, die Vorschriften beim Betrieb der Motoren zu beachten.
  • Seite 7: Wichtige Dokumente

    Gebrauch am Bett verfügbar ist. Reinigungsanleitung Ein RotoBed® Pflegebett kann in der Wäsche gewaschen werden. Die beigefügte Reinigungsanleitung des Herstellers ist zu beachten, da die richtige Behandlung einen erheblichen Einfluss auf die Lebensdauer des Bettes hat. Wenn die Richtlinien nicht befolgt werden, können es der Zustand und die Lebensdauer des Bettes...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Roto-Bett erleichtert den Ein- und Ausstieg für den Benutzer und entlastet Helfer in Verbindung mit Pflege und Umzug. RotoBed® Pflegebetten werden in Pflegezentren, in der häuslichen Pflege und zu Hause verwendet. Gemäß der Norm für Krankenhausbetten und Pflegebetten, EN-60601-2-52, lautet die vorgesehene Verwendungsumgebung für ein RotoBed®...
  • Seite 9: Wahl Des Modells

    Griff und das Bett kann sich nun senkrecht zum Raum drehen. Dies erleichtert sowohl den Ausgang als auch den eventuellen Übergang zum Rollstuhl- oder Stahlaufzug. RotoBed®Care bietet dem Benutzer erhöhte Mobilität und unterstützt die Stand-Funktion des Benutzers. Das Bett macht den Benutzer selbständiger und reduziert die Schwierigkeiten und Schmerzen beim Ein- und Ausstieg.
  • Seite 10: Maximale Belastung

    3.3 Maximale Belastung Das RotoBed® Pflegebett darf nur von Personen innerhalb dieser Werte verwendet werden: Höhe: Minimum 146 cm Benutzergewicht: Minimum 40 kg/ maximal 190 kg. BMI: Body Mass Index muss mindestens 17 sein. Nennlast: 225 kg. 3.4 Begrenzungen ...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    4. I nbetriebnahme Montage der Matratze Ein RotoBed® Pflegebett wird mit einer Matratze geliefert, die aus einem Hauptteil und einem Fußteil besteht. Die Hauptmatratze hat 5 Knöpfe auf der Rückseite.  Legen Sie zuerst die drei unteren Knöpfe in die Nuten an der Unterseite des Bettes.
  • Seite 12: Fernbedienung

    PROGRAMM: LIEGEPOSITION SITZPOSITION Ein RotoBed® kann entweder nach rechts oder nach links drehen. Daher kann die Fernbedienung auch an der rechten und linken Seite des Bettes angeschlossen werden. Extra Fernbedienungen können nach Wunsch erworben werden. Wenn die Fernbedienung nicht verwendet wird, hängen Sie sie an die Bettgitter.
  • Seite 13: Bedienung Von Rotobed® Care

    Bedienung von RotoBed® Care Bei der ersten Verwendung: Drücken Sie die Taste Sitzposition, bis das Bett in der Komfortposition stoppt. Der Drehmechanismus wird mit dem Fuß mit einem einfachen, leichten Druck auf den Griff, der auf der Seite des Bettes sitzt, ausgelöst. Nun langsam das Bett drehen, bis der Griff automatisch einrastet.
  • Seite 14 Aussteigen: Drücken Sie die Taste Sitzposition, bis das Bett in der Komfortposition stoppt. Lösen Sie den Drehmechanismus, indem Sie den Griff leicht mit dem Fuß drücken. Nun langsam das Bett drehen, bis der Griff automatisch einrastet. Drücken Sie die Sitzpositions-Taste bis zur Ausgangsposition.
  • Seite 15: Bedienung Von Rotobed® Free

    Bei der ersten Verwendung: Halten Sie die Sitzpositions-Taste gedrückt, bis das Bett in der Ausgangs- position stoppt. Standardmäßig ist RotoBed®Free so eingestellt, dass es senkrecht zum Raum verläuft. Wenn Sie einen schrägen Ausgang haben möchten, um den Übergang zu einem Rollstuhl oder Rollator zu erleichtern, machen Sie Folgendes, während sich das Bett noch im Bettgestell befindet:...
  • Seite 16 Aussteigen: Drücken Sie die Taste Sitzposition, bis das Bett in der Ausgangsposition stoppt. Um den Ausgang zu erleichtern, können Sie mit der Fernbedienung die Rückenlehne nach vorne schieben und das Bett ein wenig anheben. Individuelle Lagerung der Betthöhe: Die Standardhöhe beträgt 32 cm über dem Boden. Auf Wunsch können Sie Ihre bevorzugte Betthöhe (Ausgangshöhe) individuell speichern.
  • Seite 17: Sicherheit

    Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch und folgen Sie den Anweisungen.  Ein RotoBed® Pflegebett darf nur für das Heben / Drehen des Benutzers verwendet werden, für den das Bett passt.  Das Bett sollte nur von einem Benutzer benutzt werden, der über ausreichende Mobilität und kognitives Verständnis verfügt, um die Funktionen des Bettes zu nutzen und Unfälle zu...
  • Seite 18: Quetschgefahr

    Quetschgefahr  Wenn die Funktionen des Bettes bedient werden, besteht eine Lücke zwischen den beweglichen Teilen des Drehbetts.  Bei der Einstellung der Betten müssen alle Gegenstände und Personen, insbesondere Kinder, von den beweglichen Teilen des Bettes ferngehalten werden.  Behalten Sie das Bett während der Bedienung der Funktionen im Auge.
  • Seite 19: Verwendung Von Zubehör

    Verwendung von Zubehör RotoBed® Pflegebetten und Zubehör sind gemäß der Norm EN 60601-2-52 risikobewertet und zugelassen. Die Norm enthält grundlegende Anforderungen für die Kombination von Bett und Zubehör wie Matratze, Bettgitter, Bettwagen usw. Es liegt in der Verantwortung des Personals sicherzustellen, dass das Bett und das Zubehör gemäß...
  • Seite 20: Bettgitter

    Polsterung für die Bettgitter gekauft werden. Aufrichter Das RotoBed® Bett kann mit einem Aufrichter geliefert werden, der frei auf der rechten oder linken Seite des Bettkopfes montiert werden kann. Der Aufrichter ist mit einem Rollenband versehen, so dass die Höhe individuell angepasst werden kann.
  • Seite 21: Matratzen

    5.10 Matratzen Das Bett wird standardmäßig mit einer komfortablen 4-lagigen Schaummatratze mit nach- gewiesener Wirkung zur Vorbeugung und Behandlung von Dekubitus in den Stadien 1-3 geliefert. Es ist möglich, eine druckabweisende Matratze zu erwerben, die speziell auf das Bett abgestimmt ist und sich in allen vier Stadien von Druckgeschwüren bewährt hat. Unabhängig von der Art der Matratze besteht die Matratze aus zwei Teilen;...
  • Seite 22: Transport / Bewegen Des Bettes

    5.12 Transport / Bewegen des Bettes  Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Bett bewegen. Wenn der Netzstecker einen Netzschalter hat, schalten Sie ihn zuerst aus und ziehen Sie dann den Netzstecker.  Stellen Sie sicher, dass keine Drähte oder Kabel, wie z. B. das Fernbedienungskabel, während des Transports klemmen oder anderweitig beschädigt werden können.
  • Seite 23 Desinfektion Ein RotoBed® Pflegebett muss regelmäßig und ideal für jeden neuen Benutzer desinfiziert werden, um eine Infektion zu verhindern. Das Bett ist IPX6W klassifiziert und kann in ein Waschsystem (siehe separate Anleitung) oder manuell nach folgenden Anforderungen gereinigt werden: ...
  • Seite 24 Anlage getestet. Wenn die Räder vor dem Waschen nicht demontiert werden, sollte eine kürzere Lebensdauer berechnet werden. Alternativ können spezielle Räder erworben werden, die für eine Waschanlage getestet wurden. RotoBed® weist darauf hin, dass das Waschen in der Waschanlage dazu führt, dass das Bett im Laufe der Zeit schneller altern wird.
  • Seite 25: Service Und Wartung

    Der tägliche Gebrauch führt zu einem natürlichen Verschleiß der Motoren, daher empfehlen wir eine jährliche Inspektion. Dieser Service kann kostenpflichtig gebucht werden und verlängert die Garantiezeit. Der Service wird von professionellen Fachleuten durchgeführt. Für eine Servicevereinbarung wenden Sie sich bitte an RotoBed unter der Telefonnummer 0045 7550 5025 oder an info@rotobed.com Wenn keine Servicevereinbarung getroffen wurde, empfehlen wir folgende Inspektion: 1.
  • Seite 26: Garantie

    Stellen Sie sicher, dass die Bettgitter keinen Schaden haben. 8. Garantie Ein RotoBed®-Bett ist ein hochwertiges Produkt, das viele Jahre störungsfreien Gebrauch garantiert. Wenn das Bett neu gekauft wird, gibt es eine zweijährige Garantie auf das Bett. Die Garantie wird gemäß...
  • Seite 27: Lebensdauer

     Schäden durch Überlastung oder unsachgemäße Benutzung des Bettes.  Schäden durch Waschen oder Reinigen, bei denen die Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden.  Schäden durch fehlende oder unsachgemäße Wartung.  Unbeabsichtigte Beschädigung der Fernbedienung, z. B. wenn sie in Flüssigkeit fällt oder mit einem Rollstuhl überfahren wird.
  • Seite 28: Entsorgung

    Sicherheitsregeln des Bettes ist eine Voraussetzung. Entsorgung RotoBed® setzt auf Recycling und umweltgerechte Produktion. Die Entsorgung von Betten oder Bettzeug muss die Umwelt berücksichtigen und den nationalen Gesetzen entsprechen. Lokale Behörden können Informationen darüber bereitstellen, wie und wo gebrauchte Geräte entsorgt werden können.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten = 0-86° = 0-20° = 0-74° = 0-16,7° GEWICHT UND BELASTUNG Benutzergewicht max 190 kg Nennlast 225 kg Zubehör max 35 kg Kopfteil 39 kg Fussteill 46 kg Oberer Rahmen 58 kg Unterer Rahmen 22 kg LIEGEFLÄCHE (4-teilig mit elektrischer Einstellung) Länge (Matratze) 205 cm Breite (Matratze)
  • Seite 30: Störungssuche

    Störungssuche SYMPTOM MÖCHLICHE URSACHE BEHANDLUNG Das Bett reagiert nicht auf die Die Fernbedienung ist nicht mit Die Fernbedienung ist in die Fernbedienung. dem Bett verbunden. Steuerbox eingesteckt. Die Fernbedienung ist angeschlossen, Ist defekt Ersetzen Sie die aber das Bett reagiert nicht. Fernbedienung und das zugehörige Kabel.
  • Seite 31: Reset Von Motoren

    NB! Bei einer Unterbrechung des Kabels zu einem Motor ist ein Reset der Motoren möglicherweise nötig. RotoBed®Care: Wenn das Bett nicht wie erwartet funktioniert, kann ein Reset von die Motoren notvendich sein.  Bewegen Sie die Rückenlehne nach unten bis eine horizontale Position.
  • Seite 32: Zubehörliste

    Zubehör RotoBed® bietet eine Vielzahl an Zubehör für die Pflegebetten RotoBed®Care und RotoBed®Free an. Ein großer Teil dieser qualitativ hochwertigen Zubehörteile wurde speziell für unsere Betten hergestellt um den Nutzern den Alltag noch leichter zu machen. ZUBEHÖR ROTOBED® Zweilagige Matratze mit erwiesener Wirksamkeit bezüglich Roho®...
  • Seite 33 Deckt die gesamte Bettbreite ab. Kopfkissen aus viskoelastischem Schaum, 80cm breit. Inklusive Kopfkissenhaltetasche, welche an der Rückenlehne befestigt wird. Weitere Kopfkissenbezüge erhältlich Set bestehend aus Laken sowohl für das Rumpf- als auch Bettlaken aus Baumwollesatin das Fußteil der Matratze. Dehnbarer Inkontinenzbesug, waschbar bei 95°C. Inkontinenzbezug Aufrichter Zum Einbau in die vorhandene Haltevorrichtung am Bett.
  • Seite 34: Leistungsschild

    Leistungsschild und Symbole CE-Zulassung Richtlinie 93/42 / EWG Bedienungsanleitung Medizinprodukte Vorsicht. Seriennummer Siehe Begleitdokumentation. Art der BF-Ausrüstung Maximales Benutzergewicht (EN-60601-1) Gerät Klasse II Nennlast Für den Innenbereich Herstellungsdatum Hersteller IPX6W...

Diese Anleitung auch für:

Free

Inhaltsverzeichnis