Seite 1
Kompaktverstärker Compact Amplifier AKB-60 Bestell-Nr. • Order No. 32.0740 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 3
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. • Kompaktverstärker Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z . B . Trinkgläser, auf das Gerät . Diese Anleitung richtet sich an Anwender mit • Grundkenntnissen in der Elektronik . Bitte lesen Die im Gerät entstehende Wärme muss durch Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch Luftzirkulation abgegeben werden .
Gebrauch zuerst ausschalten . 1) Den Regler LEVEL (1) zunächst auf Minimum Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für (Linksanschlag) stellen und den Verstärker mit MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® dem Schalter POWER (6) einschalten . Der Schal- Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke –...
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. • Compact Amplifier The heat generated inside the unit must be dissi- pated by air circulation; never cover the air vents These instructions are intended for users with basic of the housing . electronic knowledge .
2) Adjust the desired volume with the control LEVEL . Only turn up the control to such an extent that the sound will not be distorted . All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® 3) After use, switch off the amplifier with the &...
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. Amplificateur compact d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée de l’air et de la chaleur (plage de température de Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec connais- fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C) . sance de base eléctroniques .
Tout droit de modification réservé . ATTENTION Ne réglez pas le volume sur l’am- plificateur trop fort . Un volume Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® trop élevé peut, à long terme, gé- INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction nérer des troubles de l’audition .
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. • Amplificatore Compatto Non depositare sull’apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p . es . bicchieri . Queste istruzioni sono rivolte all’utente con cono- • scenze base elettroniche . Vi preghiamo di leggerle Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria attentamente prima dell’installazione e di conservarle per dissipare il calore che viene prodotto all’in-...
. Perciò non aumentare il volume successivamente . La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ® N. B.: Per escludere rumori di commutazione, accendere ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti l’amplificatore sempre dopo gli apparecchi collegati e...
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. • Amplificador Compacto No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima del aparato, como por ejemplo un vaso . Estas instrucciones van dirigidas a usuarios con • El calor generado en el interior del aparato tiene conocimientos básicos de electrónica .
él . Manual de instrucciones protegido por el copyright de Nota: Para prevenir el ruido de conexión, conecte siempre MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® el amplificador después de todos los aparatos conectados reproducción mismo parcial para fines comerciales está...
POWER LEVEL LINE INPUT 230V~ 50Hz FUSE BAL. UNBAL. Aktywny moduł głośnikowy oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C) . Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- • Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych kowników posiadających co najmniej podstawową pojemników z cieczą...
. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for 1) Ustawić regulator głośności LEVEL (1) na mini- MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwa- ® mum (w lewo) a następnie włączyć wzmacniacz rzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści...
3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman . Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
3 . hvis der forekommer fejlfunktion . Enheden skal altid repareres af autoriseret personel . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne ® vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
2 . Enheten är skadad av fall e . d . 3 . Enheten har andra felfunktioner . Enheten skall alltid lagas av kunnig personal . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual ®...
Seite 19
. 3 . laite toimii väärin . Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa ® jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.