Seite 1
GENUINE SAUNA & STEAM FUSION Sähkökiuas: FUSION Elaggregat för bastu: FUSION Electric sauna heater: FUSION Elektrisches Saunaheizgerät: Электрокаменка: FUSION 1117-60-0405 1117-80-0405 1117-90-0405 Asennus ja käyttöohje Installation- och bruksanvisning Instructions for installation and use Installations- und Gebrauchsanweisung Руководство по эксплуатации и монтажу...
1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja. HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää. 1.2 Kiukaan pikakäynnistys Ohjauskeskuksen ollessa valmiustilassa (näyttö...
2. Tietoja käyttäjälle 2.1. Kiuas ja sen osat Kiuas Fusion on muotoilultaan ja teknisiltä ominaisuuksiltaan ainutlaatuinen kiuas. Siinä yhdistyy sekä perinteinen kuuma ja kuiva, että miedompilämpöinen ja kostea saunomismuoto. Tämän mahdollistaa kiukaaseen integroitu höyrystinosa. Höyrystinosan tuottama vesihöyry lisää saunomisesta saatavaa nautintoa ja sillä...
Digitaalinen ohjauskeskus Ohjauskeskuksen avulla käyttäjä asettaa höyrytoiminnon, lämpötilan, käynnistysajan, saunomisajan jne. Sähköasentaja asentaa ohjauskeskuksen seinälle löylyhuoneen ulkopuolelle joko pinta- tai uppoasennuksena. Kellonajan voi helposti asettaa itse tai sen voi jättää asentajan tehtäväksi. Lisätietoja ohjauskeskuksesta sivulla 7 kohta 2.6 – Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö. 2.2.
Seite 7
Kivet on ladottava riittävän usein, (vähintään kerran vuodessa), jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia suurempia kiviä laitetaan tilalle. Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 19 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
• Esivalinta-aika Lämmitystila: Esivalinta-ajan umpeuduttua tai pikavalintaa käytettäessä ohjauskeskus siirtyy lämmitystilaan. Tässä tilassa voi muuttaa seuraavia asetuksia • Saunomisaika • Saunomislämpötila • Kosteus (vain kun saunomismuoto on Höyrysauna) Kuivaustila: Tämä tila on käytössä ainoastaan kun saunomismuoto on Höyrysauna. Ohjauskeskus siirtyy automaattisesti tähän tilaan heti kuin saunomisaika on umpeutunut.
5 sekunnin kuluttua ohjauskeskus palautuu automaattisesti valmiustilaan. 2.6.3. Saunomisohjelman tarkistus Fusion-kiukaan ohjauskeskus on varustettu 4 muistipaikalla jonne voi tallettaa yksilölliset saunomisohjelmat. Tehdasasetuksena muistipaikoille 1-2 on ohjelmoitu normaali sauna ohjelma ja muistipaikoille 3-4 höyrysauna ohjelma. Muistipaikkoihin voi myös tallentaa oman mielen mukaisen saunomisohjelman joka pysyy muistissa myös vaikka ohjauskeskuksesta katkeaa virta.
2.6.4. Saunomisohjelman asetus Mikäli ei halua käyttää valmista saunomisohjelmaa tai haluaa muuttaa jo olemassa olevaa ohjelmaa, täytyy tiettyjä asetuksia ohjelmoida ohjauskeskukseen. Nämä asetukset ovat saunomismuoto, -aika, -lämpötila, -kosteus (vain höyrysauna) sekä mahdollinen esivalinta-aika. Asetukset tehdään ohjauskeskuksen ollessa käyttö / ohjelmointitilassa. Tähän tilaan päästää...
Seite 12
Saunomislämpötilan asetus Seuraava asetus on saunomislämpötila. Lämpötilan asetusarvon näyttö eroaa riippuen siitä, mikä saunomismuoto on valittuna. Normaali sauna: Alempi näyttö näyttää asetetun saunomislämpötilan. Asetusta voi muuttaa vapaasti välillä 5 – 110 °C nuolinäppäimillä. Hyväksyttäessä asetuksen ohjauskeskus siirtyy suoraan kohtaan – ”Saunomisajan asetus”. Höyrysauna: Alempi näyttö...
Seite 13
Saunomisohjelman tallennus Saunomismuodon, -lämpötilan, (kosteuden) ja saunomisajan asetuksen jälkeen käyttäjälle tulee mahdollisuus tallentaa senhetkiset asetukset ohjauskeskuksen muistipaikkoihin (1-4). Ohjauskeskus ilmoittaa tästä näyttämällä ”SAVE PROG” näytössä. Saunomisohjelma tallennetaan painamalla sen muistipaikan näppäintä mihin haluaa ohjelman tallentuvan (kuvan esimerkissä ohjelma tallentuu muistipaikkaan 1). Huomio että...
2.6.5. Kauko-ohjaustilan asettaminen Jos kiuas on varustettu kauko-ohjauslaitteella ja kauko-ohjaustoiminto on aktivoitu (katso kohta 3.x – Kiukaan kauko-ohjaus) ohjauskeskus voidaan asettaa kauko- ohjaustilaa. Kauko-ohjaustilan asettaminen on mahdollista ainoastaan kun ohjauskeskus on valmiustilassa ja kauko-ohjauslaitteesta ei tule käynnistyskäskyä. Jos ohjauskeskusta yrittää asettaa kauko-ohjaustilaan kun kauko-ohjainlaitteelta tulee käynnistyskäsky, näyttöön tulee virheilmoitus ”OPEN RC_S”...
2.7. Erikoistoiminnot höyrysaunatilassa Muutama ohjauskeskuksen toiminnoista on käytettävissä ainoastaan silloin kun saunomismuotona on höyrysauna. Nämä ovat mm. kuivaustila sekä vesisäiliön täyttötarpeesta ilmoittava hälytys. 2.7.1. Kuivaustila Tämä toiminto on käytössä ainoastaan kun saunomismuoto on höyrysauna. Saunomisajan umpeuduttua saunan kuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Ohjauskeskus ilmoittaa tästä...
2.8. Valo ja puhallin Fusion kiuas on varustettu mahdollisuudella ohjata sekä erillistä poistoilmapuhallinta että valaistusta (esim. saunahuoneen kuituvalaistusta). Liittimet näille toiminnoille sijaitsevat kiukaan kytkentätilassa. Kun ko. toiminto aktivoidaan, liittimeen tulee jännite ja sitä voi kuormittaa seuraavasti: Puhallintoiminto max. 1A Valotoiminto max.
2.9. Kunnossapito ja hoito Kiuas Kiukaan pintaan saattaa jäädä vedestä aiheutuvia kalkinjälkiä. Tuote on hyvä silloin tällöin puhdistaa rst- kalusteiden puhdistus- ja hoitoaineella. Vesisäiliö Säiliö tulisi tyhjentää joka käyttökerran jälkeen. Tällä toimenpiteellä vähennetään säiliön sisäpinnalle ajan myötä mahdollisesti kertyvää kalkkikerrostumaa. Säiliö tyhjennetään seuraavalla tavalla (ks. kuva): 1.
3. Tietoja asentajalle HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE. 3.1. Kiukaan asennuksen valmistelu Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista. 1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m ). Taulukossa 1 sivulla 19 on esitetty kiukaan tehoa vastaavat tilavuussuositukset.
Seite 19
KIUKAAN KIINNITYS SEINÄÄN. Kun säätöjalat ovat kierrettynä sisään on kiukaan seinätelineen kiinnitys korkeus seinässä 635 mm. Säätöjaloissa on 15 mm säätövara mahdolliselle lattian kaltevuudelle. Suurin seinätelineen kiinnitys korkeus on 650 mm. Tarkasta seinäkiinnityksen jälkeen säätö- jalat, että kaikki painavat tasaisesti lattiaa vastaan.
Seite 20
Taulukko 1. Kiukaan suojaetäisyydet: Saunahuone Suojaetäisyydet minimi n. kg 1900 1150 1900 1150 1900 1150 (mm) (mm) OLET 19 min 30 min 30 Kuva 1. Kiukaan suojaetäisyydet...
3.3. Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta. Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta. Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Taulukko 2. Kiukaan liittäminen sähköverkkoon: Teho Kiukaan Sulake...
3.6. Sähkölämmityksen vuorottelu Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys. Kiukaassa on liitin (merkitty 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimessä 55 ja vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. 3.7. Saunomisajan maksimiasetus Ohjauskeskuksessa säädettävää saunomisaikaa voi rajoittaa riippuen siitä mihin käyttöön kiuas tulee. Huoneistosaunoissa maksimi saunomisaika on 6 tuntia (tehdasasetus).
3.8. Kiukaan kauko-ohjaus Ennen kun kiukaan kaukokäyttö on mahdollista, täytyy kauko-ohjaustoiminto aktivoida ohjauskeskuksen piirilevyllä. Aktivointi tapahtuu asettamalla kytkin 4 ”ON”-asentoon (sama kytkinryhmä kuin saunomisajan maksimiasetuksessa). Tämän jälkeen kauko-ohjauksen asettaminen ”R”-näppäimellä on mahdollista. Kiukaan piirikortille liittimeen EXT. CNTRL kytketään potentiaalivapaa kosketin (kytkin, rele, yms.). Koskettimen ollessa kiinni ohjauskeskus käynnistää...
3.9. Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa KIUAS Kuva 3. Kytkentärasian sijoituspaikka A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäsiyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla lueilla on käytettävä lämminkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C). Kytkentärasian luo pitää...
3.10. Ohjauskeskuksen virheilmoitukset Ohjauskeskus tarkkailee jatkuvasti siihen liitettyjä tuntoelimiä ja kiuasta. Mikäli jokin niistä vikaantuu jostain syystä, ohjauskeskus keskeyttää saunan lämmittämisen ja antaa vikailmoituksen näytöllään. Vikailmoitus vilkkuu ohjauskeskuksen näytöllä ja summeri antaa äänimerkin kunnes ohjauskeskus asetetaan valmiustilaan ”Sammuta”-näppäimellä. Ennen uudelleenkäynnistystä vian syy on selvitettävä ja korjattava. Vikatilanteet, joihin ohjauskeskus reagoi, ovat seuraavat: •...
Kytkentäkaava Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Input, Leistung Heating elements, Heizeelement SEPC 64 SEPC 65 SEPC 65B SEPC 142 2000W 2670W 3000W 2250W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 230V- 240V 1N~ / 2~ Max. 8 kW Water tank High Limit 230 V 3~ L2 L3 Control 400V - 415V 3N~...
Seite 28
TAKUUEHDOT 1. Yleistä Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita. Takuu koskee Suomessa myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita.
Seite 29
Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta. 7. Virheestä ilmoittaminen Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa.
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
1. Snabbinstruktion för bastuaggregat 1.1 Kontrollera innan du badar att bastun är i sådant skick att den går att använda dörren och fönstret är stängda stenarna i aggregatet rekommenderas av tillverkaren, att värmemotståndet täcks av stenarna och att stenarna är glest staplade. OBS! Keramiska stenar får inte användas.
2.1. Bastuaggregatet och dess delar Aggregat Tack vare sin design och sina tekniska egenskaper är Fusion ett unikt aggregat. Det förenar både det traditionellt heta och torra samt det mildare varma och fuktiga bastubadandet. Detta möjliggörs av ångfunktionen som har integrerats i aggregatet. Vattenångan som ångfunktionen utger ökar välbefinnandet av bastubad och den har en positiv verkan på...
Digital kontrollpanel Med hjälp av kontrollpanelen ställer användaren in ångfunktionen, temperaturen, starttiden, bastutiden osv. Elektrikern installerar kontrollpanelen på väggen utanför basturummet antingen som yt- eller inbyggd installation. Timern kan du enkelt installera själv eller så kan detta överlåtas till installatören. Mer information om kontrollpanelen finns på...
Seite 37
Stenarna ska staplas glest så att luftcirkulationen i stenutrymmet blir så bra som möjligt. Motstånden får inte kilas ihop och inte heller kilas fast mot stommen. Stenarna ska staplas om tillräckligt ofta (minst en gång per år) så att små och trasiga stenar kan tas bort och ersättas med nya, större stenar.
Förhandsvalt läge: Om förvalstid har valts i användar-/programmeringsläget övergår kontrollpanelen i detta läge när inställningarna har sparats. I det här läget kan följande inställningar ändras: • Förvalstid. Uppvärmningsläge: När förvalstiden har gått ut eller vid användning av snabbvalet övergår kontrollpanelen i uppvärmningsläge. I det här läget kan följande inställningar ändras: •...
återgår kontrollpanelen automatiskt i beredskapsläge. 2.6.3. Kontroll av bastuprogram Fusion-aggregatets kontrollpanel har försetts med 4 funktionslägen där du kan spara separata bastuprogram. Fabriken har programmerat vanlig bastu i funktionslägena 1–2 och ångbastu i funktionslägena 3–4. I funktionslägena kan du spara dina egna bastuprogram som sparas även om strömmen till kontrollpanelen bryts.
2.6.4. Inställning av bastuprogram Om du inte vill använda ett färdigt bastuprogram eller ändra ett befintligt program krävs att vissa inställningar programmeras in i kontrollpanelen. Dessa inställningar är bastuns form, tid, temperatur, fukt (endast ångbastu) samt möjlig förvalstid. Inställningarna görs då kontrollpanelen är i användar-/programmeringsläge. Det här läget når du genom att trycka på...
Seite 42
Inställning av bastuns temperatur Nästa inställning är bastuns temperatur. Inställningsvärdet av temperaturen på displayen ändras beroende på vilken form av bastubad som valts. Vanlig bastu: Den nedre displayen visar den inställda temperaturen för bastun. Inställningen kan ändras fritt mellan 5–110 °C med pilknapparna.
Seite 43
Spara bastuprogram Efter inställning av bastuns form, temperatur, fuktighet och tid har användaren möjlighet att spara de aktuella inställningarna i kontrollpanelens funktionslägen (1– 4). Kontrollpanelen meddelar detta genom att visa ”SAVE PROG” på displayen. Bastuprogrammen sparas genom att du trycker på knappen till det funktionsläge där du vill att programmet sparas (bildens exempel sparas i funktionsläge 1).
2.6.5. Inställning av fjärrstyrningsläge Om aggregatet är utrustat med en fjärrkontroll och fjärrstyrningsläget är aktiverat (se avsnitt 3.8, Fjärrstyrning av aggregatet) kan kontrollpanelen ställas in på fjärrstyrningsläge. Inställning av fjärrstyrningsläge är möjligt endast när kontrollpanelen är i beredskapsläge och det inte kommer något startkommando från fjärrkontrollen. Om du försöker ställa in kontrollpanelen på...
2.7. Specialfunktioner i ångbastuläge Vissa av kontrollpanelens funktioner är tillgängliga endast när bastun är i ångbastuläge. Dessa är t.ex. torkläge samt alarmet om behov av vattentankens påfyllning. 2.7.1. Torkläge Det här läget är tillgängligt endast när bastun är i ångbastuläge. När bastutiden har gått ut startar bastuns torkprogram automatiskt.
2.8. Belysning och fläkt Fusion-aggregatet är utrustat med möjligheten att styra den separata avluftsfläkten samt belysningen (t.ex. basturummets fiberbelysning). Skarvarna för dessa funktioner finns i aggregatets kopplingsområde. När den aktuella funktionen aktiveras skapas spänning i skarven och den kan belastas enligt följande:...
2.9. Underhåll och service Aggregat Vatten kan eventuellt orsaka spår av kalk på aggregatets yta. Det är lämpligt att rengöra aggregatet emellanåt med rengörande och vårdande medel avsedda för rostfria produkter. Vattentank Tanken bör tömmas efter varje användning. På så sätt minskas risken för att kalkavlagringar med tiden bildas på...
3. Information till installatören PERSONEN SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA DENNA INSTRUKTION I SAMMA UTRYMME ELLER TILL ANVÄNDAREN. 3.1. Förberedelse innan aggregatet installeras Kontrollera följande omständigheter innan aggregatet installeras på den slutliga platsen: 1. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns mått (m ).
Seite 49
ATT FÄSTA AGGREGATET I VÄGGEN När de justerbara benen än invridna är höjden för aggregatets väggställning 635 mm. De justerbara benen kan justeras 15 mm beroende på golvets lutning. Den högsta höjden för väggställningens fäste är 650 mm. När du har fäst aggregatet på...
Seite 50
Tabell 1. Aggregatets säkerhetsavstånd: Bastu Säkerhetsavstånd minimi ca kg 1900 1150 1900 1150 1900 1150 (mm) (mm) OLET 19 min 30 min 30 Bild 1. Aggregatets säkerhetsavstånd...
3.3. Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Aggregatets isoleringsresistens: Aggregatets motstånd kan dra år sig fukt från luften t.ex. under lagring. Detta kan orsaka elläckage. Fukten försvinner efter några uppvärmningar. Koppla inte aggregatets elmatning via felströmkopplingen. Vid installation av elaggregat måste de gällande elsäkerhetsbestämmelserna alltid följas. Tabell 2. Anslutning av aggregatet till elnätet: Effekt Aggregatets Säkring...
3.6. Eluppvärmningens korskoppling Eluppvärmningens korskoppling gäller bostäder som har eluppvärmning. Aggregatet har en koppling (märkt 55) avsedd för eluppvärmningens korskoppling. Koppling 55 och motstånden har en samtidig spänning (230V). 3.7. Maxinställningstid för bastubad Kontrollpanelens justerbara bastutid kan begränsas beroende på vilken användning aggregatet är avsett för.
3.8. Fjärrstyrning av aggregatet Innan aggregatets fjärrstyrning är möjlig måste fjärrstyrningsläget aktiveras med kontrollpanelens kretskort. Aktiveringen sker genom att du ställer in koppling 4 i ”ON”-läge (samma kopplingsgrupp som vid maxinställningen för bastutid). Efter detta är det möjligt att ställa in fjärrstyrning med ”R”- knappen.
3.9. Placering av skarvsladdens kopplingsdosa i bastun KIUAS Bild 3. Placering av kopplingsdosan A = Minimisäkerhetsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. Inom detta område bör en silumindosa användas. 3. Detta område bör undvikas och en silumindosa ska alltid användas. Inom andra områden ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas.
3.10. Styrcentralens felmeddelanden Kontrollpanelen kontrollerar fortlöpande aggregatet och mätinstrumenten som är kopplade till den. Om det av någon anledning uppstår fel i dem avbryter kontrollpanelen bastuns uppvärmning och visar ett felmeddelande på displayen. Felmeddelandet blinkar på kontrollpanelens display och en signal ljuder tills du ställer kontrollpanelen i beredskapsläge med ”Av”-knappen.
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Seite 60
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE FUSION ELECTRIC SAUNA HEATER: 1117 - 60 - 0405 1117 - 80 - 0405 1117 - 90 - 0405 CONTROL PANEL: 1601 - 20 7014251 314 SKLS 2 C...
Seite 61
3.8. Sauna heater remote control ........................23. 3.9. Locating the connection box for connection cable in the sauna room ............24. 3.10. Control centre error messages ........................25. Spare parts for the FUSION electric sauna heater ..............27. ROHS ............................28.
Quick instructions for use of the sauna heater Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Sauna heater and its components Sauna heater The Fusion's design and technical properties make it a unique sauna heater. It combines traditional dry and hot, and a lower temperature and moist way of sauna bathing. The integrated steamer in the sauna heater makes this possible.
Digital control centre With the control centre the user can set the steamer function, temperature, starting time, bathing time, etc. An electrician installs the control centre outside the sauna room either as surface mounting or as flush mounting. The user can set the time easily, or it may be left for the installer to set. For additional information on the control centre, see page 7 2.6 –...
Seite 65
Sauna stones should be piled sparsely in order to enhance ventilation between the stones. Do not bend the heating elements together or against the frame. Rearrange the stones regularly (at least once a year)and replace small and broken stones with new, larger stones.
2.6. Operation of the sauna heater controls Control centre buttons Start / Stop helo Light Remote control Selection / Acknowledgement Arrow up / down Memory slots Indicator lights of the control centre Humidity Temperature 10. Operating time 11. Pre-selection time 12.
Pre-selection mode: If there is a pre-selection time set in the use / programming mode, the control centre goes into this mode as soon as the settings are saved. The following settings may be modified in this mode • Pre-selection time Heating mode: The control centre goes into heating mode after the pre-selection time has expired or when a quick selection is used.
2.6.3. Checking the bathing program Fusion sauna heater control centre is equipped with 4 memory slots which may be programmed with unique bathing programs. As factory settings the memory slots 1 and 2 are programmed with normal sauna programs and the slots 3 and 4 with steam sauna programs. It is possible to program a personal bathing program into the memory slots.
2.6.4. Setting the bathing program If you do not want to use any programmes bathing programs or you want to modify one of the existing programs, some settings must be programmed in the control centre. These settings include bating mode, time, temperature, humidity (only for steam sauna) and the possible pre-selection time.
Seite 70
Setting the bathing temperature The next setting is the bathing temperature. The temperature set value display depends on the selected bathing mode. Normal sauna: The lower display shows the set bathing temperature. The value can be freely changed between 5 – 110 °C with the arrow buttons. When the setting is confirmed, the control centre goes directly to Setting the bathing time.
Seite 71
Saving the bathing program After setting the bathing mode, temperature, (humidity) and bathing time, the user can save the current setting to the control centre memory slots (1-4). The control centre indicates this by showing "SAVE PROG" on the display. The bathing program is saved by pressing the memory slot button, where you want to save the program (for example, in the image, the program is saved in memory slot 1).
2.6.5. Setting the remote control mode If the sauna heater is equipped with a remote control device, and the remote control function is activated (see 3.x - Sauna heater remote control), the control centre can be set in remote control mode. Setting the remote control mode is only possible when the control centre is in standby mode and there is no starting request from the remote control device.
2.7. Special functions in steam sauna mode Few of the control centre functions are availably only when the selected bathing mode is steam sauna. These include drying mode and alarm for the need of filling the water tank. 2.7.1. Drying mode This mode is in use only when the bathing mode is steam sauna.
2.8. Light and fan The Fusion sauna heater is equipped with a possibility to control both a separate exhaust air fan and lighting (e.g. fibre optic lighting of the sauna room). Connector for these functions are in the sauna heater control panel box. When a function is activated, the connector goes live and it may be loaded as...
2.9. Maintenance Sauna heater There may be chalky remains from the water on the sauna heater surface. Clean it with a cleaning and care solution for rst fixtures. Water tank The tank should be drained after every use. This reduces the amount of chalky remains accumulating on the inner surface of the tank.
Instructions for the installer THE PERSON INSTALLING THE SAUNA HEATER SHOULD LEAVE THESE INSTRUCTIONS TO THE PREMISES FOR THE FUTURE USER. 3.1. Preparing for sauna heater installation Check the following before installing the sauna heater: 1. The ratio of the heater's input (kW) and the sauna room's volume (m3). Volume/input recommendations are presented in the table 1 on page 19.
Seite 77
MOUNTING THE SAUNA HEATER ON A WALL With the adjustment legs driven in, the mounting height of the sauna heater wall mount height is 635mm. The adjustment legs can be adjusted 15mm is the floor is not even. The maximum mounting height of the wall mount is 650 mm.
3.3. Recommended sauna room ventilation Sauna room ventilation 1000 mm 500 mm 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7. A ventilation valve can be installed here to be kept closed while the sauna is heated and during bathing.
Sauna heater insulation resistance: The sauna heater heating elements may absorb moisture from air, e.g. during storage. This may cause bleeder currents. The moisture will be gone after a few heating sessions. Do not connect the heater power supply through a ground fault interrupter. However, adhere to the effective electrical safety regulation when installing the sauna heater.
3.6. Electric heating toggle Electric heating toggle applies to homes with an electric heating system. Sauna heater has a connection (marked 55) for controlling the electric heating toggle. Connector 55 and the heating elements are simultaneously live (230V). 3.7. Maximum setting for bathing time The bathing time set in the control centre may be limited, depending on the intended use of the heater.
3.8. Sauna heater remote control Before the sauna heater remote use is possible, the remote control feature must be activated from the control centre circuit board. The activation is done by setting the switch 4 to "ON" position (same switch group than in the maximum setting for bathing time). After that it is possible to use the "R" button to set remote control.
3.9. Locating the connection box for connection cable in the sauna room KIUAS Image 3. Location for the connection box A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connection box 2. Silumin box recommended in this area. 3.
3.10. Control centre error messages The control centre monitors continuously the sensors connected to it and the sauna heater. If any of those breaks down for some reason, the control centre aborts the heating of the sauna room and shows an error message on its display.
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Seite 89
Maximale Einstellung für Saunabadzeit ......................22 3.8. Fernbedienung des Saunaheizgeräts ........................ 23 3.9. Positionierung der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum ............ 24 3.10. Fehlermeldungen des Steuergeräts ........................25 Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät FUSION .................... 27 ROHS ................................... 28...
1. Kurzanleitung zur Bedienung des Saunaheizgeräts 1.1 Vor dem Saunabad überprüfen Der Saunaraum ist für ein Saunabad vorbereitet. Die Tür und das Fenster sind geschlossen. Das Saunaheizgerät verfügt über ausreichend Steine, die den Empfehlungen des Herstellers entsprechen, die Heizelemente sind mit Steinen abgedeckt, und die Steine sind mit ausreichend Platz zueinander übereinandergestapelt.
2.1. Das Saunaheizgerät und seine Komponenten Saunaheizgerät Sein Design und seine technischen Eigenschaften machen das Fusion-Heizgerät zu einem einzigartigen Saunaheizgerät. Es bietet sowohl ein traditionell trockenes und heißes Saunabad als auch ein Dampfsaunabad bei niedrigeren Temperaturen. Ermöglicht wird dies dank des integrierten Dampfgenerators des Saunaheizgeräts. Der vom Dampfgenerator erzeugte Wasserdampf sorgt für ein fantastisches Saunabaderlebnis und wirkt sich positiv auf...
Digitales Steuergerät Über das Steuergerät kann der Benutzer die Dampffunktion, Temperatur, Startzeit, Dauer usw. einstellen. Das Steuergerät wird von einem Elektriker an der Außenseite des Saunaraums mittels Oberflächenmontage oder Einbauverfahren installiert. Die Zeit kann mühelos vom Benutzer selbst oder anderenfalls vom Installateur eingestellt werden.
Seite 93
Es sollten nur einige wenige Steine aufgehäuft werden, um die Luftzirkulation zwischen den Steinen zu verbessern. Biegen Sie die Heizelemente nicht zusammen oder gegen den Rahmen. Ordnen Sie die Steine regelmäßig neu an (mindestens einmal im Jahr), und ersetzen Sie kleine und zerbrochene Steine durch neue, größere Steine.
2.6. Bedienung der Steuerelemente des Saunaheizgeräts Tasten des Steuergeräts helo Start/Stopp Beleuchtung Lüfter Fernbedienung Auswahl/Bestätigung Pfeil nach oben/unten Speicherplätze LEDs des Steuergeräts Feuchtigkeit Temperatur Betriebszeit Vorauswahlzeit Normale Sauna Dampfsauna Lüfter Beleuchtung Fernbedienung 2.6.1. Betriebsmodi des Steuergeräts Bereitschaftsmodus: Die Anzeige des Steuergeräts ist dunkel, und die folgenden Funktionen können durchgeführt werden:...
Vorauswahlmodus: Wenn im Betriebs-/Programmiermodus eine Vorauswahlzeit festgelegt wurde, wechselt das Steuergerät nach der Speicherung der Einstellung direkt in diesen Modus. Die folgenden Einstellungen können in diesem Modus geändert werden: • Vorauswahlzeit Heizmodus: Das Steuergerät wechselt nach Ablauf der Vorauswahlzeit oder bei Aktivierung einer Schnellauswahl in den Heizmodus.
2.6.3. Überprüfen des Saunabadprogramms Das Steuergerät von Fusion-Saunaheizgeräten bietet 4 Speicherplätze, die mit einem jeweiligen Saunabadprogramm belegt werden können. Standardmäßig sind die Speicherplätze 1 und 2 mit normalen Saunabadprogrammen und die Speicherplätze 3 und 4 mit Dampfsaunabadprogramm belegt. Sie können den Speicherplätzen aber auch selbst erstellte Saunabadprogramme zuweisen.
2.6.4. Einstellen des Saunabadprogramms Wenn Sie keines der vorprogrammierten Saunabadprogramme verwenden oder wenn Sie eines der vorhandenen Programme ändern möchten, müssen einige der Einstellungen im Steuergerät programmiert werden. Zu den Einstellungen gehören Saunabadmodus, -zeit, - temperatur, -feuchtigkeit (nur bei Dampfsauna) und die mögliche Vorauswahlzeit. Die Einstellungen können nur vorgenommen werden, wenn sich das Steuergerät im Betriebs-/Programmiermodus befindet.
Seite 98
Einstellen der Saunabadtemperatur Die nächste Einstellung betrifft die Saunabadtemperatur. Der eingestellte Temperaturwert auf der Anzeige ist vom ausgewählten Saunabadmodus abhängig. Normale Sauna: Auf der unteren Anzeige wird die eingestellte Saunabadtemperatur angezeigt. Die Temperatur kann über die Pfeiltasten frei auf einen Wert im Bereich von 5 - 110 °C eingestellt werden.
Seite 99
Speichern des Saunabadprogramms Nach dem Einstellen des Saunabadmodus, der Temperatur (Feuchtigkeit) und der Saunabadzeit kann der Benutzer die aktuelle Einstellung an einem der Speicherplätze (1 - 4) des Steuergeräts speichern. Auf der Anzeige des Steuergeräts wird dies durch den Text „SAVE PROG“...
2.6.5. Einstellen des Fernbedienungsmodus Wenn das Saunaheizgerät über eine Fernbedienung verfügt und die Fernbedienungsfunktion aktiviert ist (siehe Kapitel 3.x „Fernbedienung des Saunaheizgeräts“), kann das Steuergerät im Fernbedienungsmodus eingestellt werden. Die Konfiguration des Steuergeräts ist nur möglich, wenn sich das Steuergerät im Bereitschaftsmodus befindet und der Start des Geräts nicht per Fernbedienung ausgelöst wurde.
2.7. Sonderfunktionen des Dampfsaunamodus Einige wenige Steuergerätfunktionen sind nur bei der Auswahl des Saunabadmodus „Dampfsauna“ verfügbar. Dazu gehören der Trockenmodus und der Alarm bei niedrigem Wasserstand im Tank. 2.7.1. Trockenmodus Dieser Modus wird nur verwendet, wenn als Saunabadmodus „Dampfsauna“ ausgewählt wurde.
2.8. Beleuchtung und Lüfter Das Fusion-Saunaheizgerät verfügt optional über die Einrichtung, sowohl einen separaten Abzugslüfter als auch die Beleuchtung (z. B. Lichtleiterbeleuchtung des Saunaraums) zu steuern. Der Anschluss für diese Optionen befindet sich im Schaltkasten des Saunaheizsteuergeräts. Wenn eine Funktion aktiviert ist, führt der Anschluss Strom und kann folgendermaßen belegt werden:...
2.9. Wartung Saunaheizgerät Auf der Oberfläche des Saunaheizgeräts kann es zu Kalkablagerungen aus dem Wasser kommen. Reinigen Sie die Oberfläche mit einer Reinigungs- und Pflegelösung für RST-Installationen. Wassertank Der Tank sollte nach jedem Gebrauch entleert werden. So können Sie das Ausmaß der Kalkablagerungen an der Tankinnenseite reduzieren.
3. Anweisungen für den Installateur DIE PERSON, DIE DAS SAUNAHEIZGERÄT INSTALLIERT, SOLLTE DIESE ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DURCH DEN ZUKÜNFTIGEN NUTZER VOR ORT ZURÜCKLASSEN. 3.1. Vorbereiten der Installation des Saunaheizgeräts Überprüfen Sie vor der Installation des Saunaheizgeräts Folgendes: 1. Das Verhältnis der Eingangsenergie (kW) zum Volumen des Saunaraums (m³). Empfehlungen zum Verhältnis von Volumen zu Eingangsenergie finden Sie in der Tabelle auf Seite 1 21.
Seite 105
WANDMONTAGE DES SAUNAHEIZGERÄTS Bei eingeschraubten höhenverstellbaren Füßen beträgt die Montagehöhe des an der Wand montierten Saunaheizgeräts 635 mm. Die höhenverstellbaren Füße können um 15 mm angepasst werden, wenn der Boden uneben ist. Die maximale Montagehöhe bei der Wandmontage beträgt 650mm. Überprüfen Sie nach der Montage, ob alle höhenverstellbaren Füße flach auf dem Boden stehen.
Seite 106
Tabelle 1: Sicherheitsabstände für Saunaheizgerät: Saunaraum Mindest- sicherheitsabstände m³ m³ n. kg 1900 1150 1900 1150 1900 1150 (mm) (mm) OLET 19 min 30 min 30 Abbildung 1: Sicherheitsabstände für Saunaheizgerät:...
3.3. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Entlüftungsrohr oder -kanal 2. Waschraum 4. Auslassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Eine Lüftungsklappe, die beim Beheizen der Sauna und während des Badens geschlossen bleibt, kann hier installiert werden.
3.6. Elektrischer Heizschalter Elektrische Heizschalter finden Einsatz in Bereichen mit einem elektrischen Heizsystem. Das Saunaheizgerät verfügt über einen Anschluss (55) zur Steuerung des elektrischen Heizschalters. Der Anschluss 55 und die Heizelemente führen gleichzeitig Strom (230 V). 3.7. Maximale Einstellung für Saunabadzeit Die im Steuergerät festgelegte Saunabadzeit kann begrenzt sein.
3.8. Fernbedienung des Saunaheizgeräts Bevor die Fernbedienung des Saunaheizgeräts möglich ist, muss die Fernbedienungsfunktion über die Steuergerätplatine aktiviert werden. Setzen Sie zur Aktivierung den Schalter 4 auf „ON“ (in derselben Schaltergruppe wie für die Maximaleinstellung der Saunabadzeit.) Anschließend können Sie mit der Taste „R“ die Fernbedienung einstellen.
3.9. Positionierung der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum KIUAS Abbildung 3: Positionierung der Anschlussdose A = Angegebener Mindestsicherheitsabstand 1. Empfohlene Positionierung der Anschlussdose 2. In diesem Bereich wird eine Silumin-Dose empfohlen. 3. Dieser Bereich sollte vermieden werden. Verwenden Sie stets eine Silumin-Dose. Verwenden Sie in anderen Bereichen eine hitzebeständige Dose (125 °C) und hitzebeständige Kabel (170 °C).
3.10. Fehlermeldungen des Steuergeräts Das Steuergerät überwacht kontinuierlich die an das Gerät und an das Saunaheizgerät angeschlossenen Sensoren. Wenn einer der Sensoren ausfällt, unterbricht das Steuergerät die Beheizung des Saunaraums und zeigt eine Fehlermeldung auf der Anzeige an. Die Fehlermeldung auf der Anzeige des Steuergeräts blinkt, und es wird ein Signalton ausgegeben, bis das Steuergerät mit der Stopp-Taste in den Bereitschaftsmodus gesetzt wird.
Seite 113
Schaltdiagramm Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Input, Leistung Heating elements, Heizeelement SEPC 64 SEPC 65 SEPC 65B SEPC 142 2000W 2670W 3000W 2250W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 230V- 240V 1N~ / 2~ Max. 8 kW Water tank High Limit 230 V 3~ L2 L3 Control 400V - 415V 3N~...
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ «FUSION» ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ ДЛЯ САУНЫ 1117-60-0405 1117-80-0405 1117-90-0405 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ 1601-20 ME95 7014254 314 SKLS 5 B...
Seite 117
3.9. Размещение в сауне распределительной коробки для соединительного кабеля ..24 3.10. Сообщения системы управления об ошибках ..............25 Запасные части электрической печи для сауны «FUSION» ..........27 Директива об ограничении использования вредных веществ в электротехническом и электронном оборудовании ............. 28...
Краткое руководство по эксплуатации печи 1.1. Проверьте перед приемом сауны: Помещение пригодно для приема сауны. Окна и двери закрыты. Печь заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы. ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается использовать керамические камни. 1.2. Быстрый запуск печи Нажать...
2.1. Печь и ее составные части Печь Конструкция и технические характеристики печи «Fusion» поистине уникальны. Она объединяет в себе возможности сухой и горячей сауны с низкотемпературной влажной баней. Это достигается за счет встроенного в печь испарителя-парогенератора. Создаваемый им водяной пар усиливает удовольствие от сауны и оказывает благоприятный эффект на кожу и...
Пульт управления С помощью пульта управления пользователь задает режим работы паровой установки, температуру, время запуска, продолжительность приема сауны и другие параметры. Электрик устанавливает пульт управления за пределами сауны с помощью накладки на стене или утапливая пульт в стену. Пользователь может легко задать время самостоятельно или поручить...
Seite 121
Для улучшения вентиляции камней их укладывают с зазорами. Запрещается изгибать нагревательные элементы в направлении друг к другу или к корпусу. Регулярно (хотя бы раз в год) перекладывайте камни и заменяйте мелкие и расколовшиеся новыми, более крупными камнями. Камни надо располагать так, чтобы они полностью покрывали нагревательные элементы. В то же...
2.6. Использование органов управления печи Кнопки 1. Включение или выключение helo 2. Освещение 3. Вентилятор 4. Дистанционное управление 5. Выбор или подтверждение 6. Увеличение или уменьшение 7. Ячейки памяти Световые индикаторы 8. Влажность 9. Температура 10. Время работы 11. Время автозапуска...
Режим обратного отсчета В случае задания в режиме использования или программирования времени автозапуска система управления переходит в этот режим немедленно после сохранения настроек. Режим допускает изменение следующих настроек: • времени автозапуска. Режим нагрева Система переходит в режим нагрева по истечении времени автозапуска или после выбора одной...
2.6.3. Проверка программы приема сауны Печь «Fusion» оснащена четырьмя ячейками памяти, позволяющими задавать пользовательские программы приема сауны. В качестве заводских установок в ячейках памяти 1 и 2 заданы программы обычной сауны, а в ячейках 3 и 4 — программы паровой бани. В...
2.6.4. Настройка программы приема сауны Если вы не хотите использовать установленные изготовителем программы приема сауны или желаете изменить какую-либо программу, необходимо ввести в нее новые параметры управления: режим приема сауны, время, температуру, влажность (только для паровой сауны) и время автозапуска. Установку...
Seite 126
Установка температуры сауны Следующий параметр — температура сауны. Индикация заданного значения зависит от выбранного режима приема сауны. Обычная сауна. На нижнем дисплее высвечивается температура сауны. Значение меняют кнопками увеличения/уменьшения в пределах 5–110°C. После подтверждения установки система управления переходит к настройке продолжительности сеанса. Паровая...
Seite 127
Сохранение программы приема сауны После установки режима работы, температуры (влажности) и продолжительности сеанса пользователь может сохранять текущие настройки в ячейках памяти (1–4). Система управления сопровождает этот процесс индикацией на дисплее «SAVE PROG» («Сохранение программы»). Сохранение программы приема сауны производят нажатием кнопки соответствующей...
2.6.5. Установка режима использования дистанционного управления Систему управления печью, которая снабжена устройством дистанционного управления (см. раздел 3.8 «Дистанционное управление печью»), переводят в режим дистанционного управления включением данной функции. Установка режима дистанционного управления возможна только в дежурном режиме работы системы при отсутствии запроса на запуск, подаваемого...
2.7. Специальные функции режима паровой сауны Некоторые функции системы управления доступны только при выборе режима паровой сауны. К ним относится режим осушения и сигнализация о необходимости наполнения водяного бака. 2.7.1. Режим осушения Режим используют только для паровой сауны. По истечении времени сеанса...
2.8. Освещение и вентилятор Печь «Fusion» предоставляет возможность управлять вытяжным вентилятором и освещением (например, оптоволоконным освещением помещения сауны). Соответствующие разъемы расположены на плате системы управления. При активации этих функций разъемы включаются для использования устройств со следующими характеристиками: • вентилятор — не более 1 А;...
2.9. Техобслуживание Печь На поверхности печи часто образуется известковый налет от воды. Устраните его моющим средством. Водяной бак Сливайте воду из бака после каждого сеанса сауны. Это позволит уменьшить образование известкового налета, накапливающегося на внутренней поверхности бака. Порядок слива воды (см.
Указания для установщика СПЕЦИАЛИСТ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЙ УСТАНОВКУ ПЕЧИ, ДОЛЖЕН ОСТАВИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. 3.1. Подготовка к установке печи Проверки, выполняемые перед установкой печи 1. Соотношение мощности печи (кВт) и объема помещения сауны (м ). Рекомендуемые значения соотношения «объем / мощность» приведены в таблице 1 (с. 19). Запрещается выходить...
Seite 133
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ ПЕЧИ С учетом размера ввернутых регулировочных ножек монтажная высота печи в настенном варианте составляет 635 мм. Регулировочные ножки позволяют компенсировать неровности пола в пределах 15 мм. Максимальная монтажная высота печи в настенном варианте равна 650 мм. По окончании монтажа следует убедиться, что регулировочные...
Seite 134
Таблица 1. Безопасные расстояния печи Мощность Помещение сауны Рекомендуемое Минимальные безопасные расстояния количество камней (кВт) (м (м (мм) (мм) (мм) (мм) (кг) 1900 1150 1900 1150 1900 1150 (mm) (mm) OLET 19 min 30 min 30 Рисунок 1. Безопасные расстояния печи...
3.3. Рекомендуемая вентиляция сауны Вентиляция сауны 1000 mm 500 mm 1. Помещение сауны 2. Предбанник 3. Электрическая печь 4. Выпускной клапан 5. Вытяжной канал 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема...
Seite 136
Сопротивление изоляции Нагревательные элементы печи могут поглощать влагу из воздуха (например, при хранении). В результате возникают токи утечки. После нескольких нагреваний влага испаряется. Запрещается подключать блок питания печи через УЗО. При установке печи придерживайтесь действующих норм электробезопасности. Таблица 2. Подключение к электросети Мощность...
3.6. Переключатель электрического отопления Переключатель электрического отопления устанавливают в домах с системой электроотопления. На печи предусмотрен разъем (с маркировкой 55) для управления переключателем электрического отопления. Разъем 55 включается одновременно с нагревательными элементами (230 В). 3.7. Максимальная продолжительность приема сауны Продолжительность сеанса сауны, задаваемая на пульте управления, ограничена режимом предполагаемого...
3.8. Дистанционное управление печью Для обеспечения возможности дистанционного управления печью следует активировать эту функцию на печатной плате системы управления. Активация производится установкой переключателя 4 в положение «ON» («ВКЛ») (переключатель группы, используемой для установки максимальной продолжительности приема сауны). После этого можно включать дистанционное...
3.9. Размещение в сауне распределительной коробки для соединительного кабеля KIUAS Рисунок 3. Размещение распределительной коробки A — заданное значение минимального безопасного зазора. 1. Рекомендованное размещение распределительной коробки. 2. В этой зоне рекомендуется использовать коробку из силумина. 3. Избегайте установки в этой зоне. Всегда используйте коробки из силумина. В...
Seite 140
3.10. Сообщения пульта управления об ошибках Система управления постоянно контролирует подключенные к ней и к печи датчики. В случае выхода датчика из строя система управления прекращает нагрев сауны и выводит на дисплей сообщение об ошибке. До перевода системы кнопкой останова в дежурный режим на дисплее появляется...
Seite 141
Схема коммутации Нагревательные элементы (2000 Вт ... 2250 Вт) Мощность (кВт) SEPC 64 SEPC 65 SEPC 65B SEPC 142 2000W 2670W 3000W 2250W 1,2,3 1,2,3 1,2,3 230V- 240V 1N~ / 2~ Не более 8 кВт Верхний предел уровня воды в водяном...
в электротехническом и электронном оборудовании Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных бытовых отходов. Электрокаменку следует its life cycle.