ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-
Steckverbinder ausgestattet ist / Si votre
voiture est équippée d'un connecteur ISO /
Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung
gezeigt.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
• Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation fourni
ISO-stekker van het bijgeleverde spanningssnoer
View from the lead side / Von der Kabelseite aus gesehen /
Vue à partir du côté des fils / Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l'utilisation des
connecteurs ISO / Verbinden zonder gebruik van ISO-stekkers
Before connecting: Check the wiring in the
vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in
the order specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear ground terminal / Hintere Erdungscan-schlußklemme /
(See page 3 /
Borne arrière de masse / Massaklem aan de achterkant
Siehe Seite 3 /
Voir page 3 /
Zie bladzijde 3)
Aerial terminal / Antennen-anschlußklemme /
Borne de l'antenne / Aansluitpunt antenne
White with black stripe /
White /
Weiß mit schwarzem
Weiß /
Streifen / Blanc avec
Blanc /
bande noire / Wit met
Wit
zwarte streep
Left speaker (front) /
Linker Lautsprecher (vorne) /
Enceinte gauche (avant) /
Linkerspeaker (voorin)
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Voor bepaalde
VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto's
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil.
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren.
From the car body
Original wiring /
Von der Fahrzeugkarosserie
Originalverdrahtung / Câblage
De la carrosserie de la voiture
original / Oorspronkelijke
Van het chassis van de auto
bedrading
Modified wiring 1 /
Modifizierte Verdrahtung
1 / Câblage modifié 1 /
Veranderde bedrading 1
Modified wiring 2 /
Modifizierte Verdrahtung
2 / Câblage modifi é 2 /
Veranderde bedrading 2
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im
Fahrzeug sorgfältig überprüfen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung
unten gezeigt.
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Black /
Schwarz /
Noir /
Zwart
Yellow
Gelb
15 A fuse /
Jaune
15 A Sicherung /
*
Geel
Fusible 15 A /
Zekering 15 A
Red / Rot / Rouge / Rood
Orange with white stripe / Orange mit
weißem Streifen / Orange avec bande
blanche / Oranje met witte streep
Brown / Braun / Marron / Bruin
Light green / Hellgrün / Vert clair / Lichtgroen
Blue with white stripe / Blau mit weißem
Streifen / Bleu avec bande blanche /
Blauw met witte streep
Gray with black stripe / Grau
mit schwarzem Streifen / Gris
avec bande noire / Grijs met
zwarte streep
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon
d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis
de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation
dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Power cord / Stromkabel /
Cordon d'alimentation /
Stroomkabel
To metallic body or chassis of the car / Zur metallenen
Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos / Vers corps
métallique ou châssis de la voiture / Naar metalen
ondergrond of chassis van de auto
*
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
/
*
2
/
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V) / Zur einer stromführenden
*
2
/
Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen an die Autobatterie
2
(Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V) / A une borne sous tension du
porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur
d'allumage) (12 V constant) / Naar een onder spanning staande aansluitklem
in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de
ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block / Zur
einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock /
Vers borne accessoire du porte-fusible / Naar een
aansluitklem in het zekeringblok
Gray /
Green with black stripe / Grün
Grau /
mit schwarzem Streifen /
Gris /
Vert avec bande noire /
Grijs
Groen met zwarte streep
Right speaker (front) /
Rechter Lautsprecher (vorne) /
Enceinte droit (avant) /
Rechterspeaker (voorin)
*
1
Non fourni avec cet autoradio.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
4
NEDERLANDS
Y: Yellow
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn
der Receiver nicht einschaltet.
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met
pas sous tension.
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de
bedrading indien de receiver niet wordt ingeschakeld.
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het
chassis van de auto.
1
Knip de ISO-stekker af.
2
Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer
in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde.
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
To car light control switch / Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter /
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture / Naar schakelaar van autoverlichting
To cellular phone system / An Mobiltelefonsystem / À un système de
téléphone cellulaire / Naar het mobiele-telefoonsysteem
Crimp connector
*
1
/ Crimpanschlüsse
*
1
/ Raccord à sertir
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) /
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA) / Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne
automatique s'il y en a une (200 mA max.) / Naar afstandsdraad van andere
apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.)
Green /
Purple with black stripe /
Grün /
Lila mit schwarzem Streifen /
Vert /
Violet avec bande noire /
Groen
Paars met zwarte streep
Left speaker (rear) /
Linker Lautsprecher (hinten) /
Enceinte gauche (arrière) /
Linkerspeaker (achterin)
*
1
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
2
Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de
stroom niet worden ingeschakeld.
R: Red
Gelb
Rot
Jaune
Rouge
Geel
Rood
ISO connector /
ISO-Steckverbinder /
Connecteur ISO /
ISO-aansluiting
Ignition switch /
Zündschalter /
Interrupteur d'allumage /
Ontstekingsschakelaar
Fuse block /
Sicherungsblock /
Porte-fusible /
Zekeringblok
*
1
/ Krimpaansluiting
*
1
Purple /
Lila /
Violet /
Paars
Right speaker (rear) /
Rechter Lautsprecher (hinten) /
Enceinte droit (arrière) /
Rechterspeaker (achterin)