Seite 1
DJ HIFI TURNTABLE WITH USB INTERFACE PLATINE DISQUE HIFI POUR DJ AVEC INTERFACE USB GIRADISCHI HIFI PER DJ CON PORTA USB DJP-104USB Best.-Nr. 21.2160 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Seite 3
POWER PITCH ADJ. START/STOP SPEED Belt Drive Turntable DJP-104USB PHONO LINE GAIN – 14 15 Tonarm ausbalancieren Skalenring Auflagegewicht einstellen Tone arm balance Scale ring Stylus pressure adjustment...
Seite 4
2. if a defect might have occurred after the unit 11 Headshell with phono cartridge system To digitalize the music of records, the DJP-104USB was dropped or suffered a similar accident. can be connected to a computer via the USB inter- 12 Button for the speed 45 rpm 3.
– Schwingt der Tonarm nach oben: Gegenge- 4) Die Schallplatte auflegen. Bei Single-Platten den 5 Plattenspieler anschließen wicht entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Adapter (1) mit auflegen. Vor dem Anschließen oder Ändern be stehender An - – Schwingt der Tonarm nach unten: Gegenge- 5) Den Verriegelungshebel (8) für den Tonarm nach schlüsse den Plattenspieler ausschalten.
Quadrate des unteren Rings scheinbar stehen und 7.2 Ersatz-Systemträger Für den Versand unbedingt beachten: bei einer Netzfrequenz von 60 Hz die Rechtecke des Ein Ersatz-Systemträger (z. B. der Systemträger 1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel aufstecken. oberen Rings, wenn die Geschwindigkeit exakt EN-120 von „img Stage Line“) komplett mit einem 2) Den Tonarm mit dem Verriegelungshebel (8) U / min beträgt.
Seite 7
3 Possibilità dʼimpiego tutti gli elementi di comando e i collegamenti Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive Il giradischi DJP-104USB è adatto sia per lʼimpiego descritti. rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla nel campo privato che in quello professionale per DJ.
– Si le bras se déplace vers le bas, tournez le le canal gauche – aux prises dʼentrée correspon- disque ; mettez le lève bras (7) sur la position contrepoids dans le sens des aiguilles dʼune dantes sur lʼamplificateur ou la table de mixage : avant , le bras sʼincline lentement sur le disque.
7.3 Feutrine 7 Pièces de remplacement 9 Caractéristiques techniques Si la feutrine livrée est une fois égarée ou usée, elle Longueur effective peut être commandée sous la référence DJP-2M de du bras : ....211 mm 7.1 Remplacement de la cellule “img Stage Line”.
Seite 10
Om de muziek van speelplaten te digitaliseren, het apparaat niet, want door on- kunt u de DJP-104USB via een USB-interface aan- 1 Adapter voor singles zorgvuldige ingrepen loopt u het sluiten op een computer. Daarnaast hebt u ook risico van elektrische schokken.
Seite 11
6) Plaats de toonarm terug in de houder en zet hem a Bij het aansluiten op ingangsjacks voor een van de toonarmlift (7) naar voor . De toonarm vast met de toonarmvergrendeling (8). platenspeler met magnetische cel plaatst u de zakt langzaam tot op de plaat.
7 Toebehoren 7.3 Slipmat 9 Technische gegevens Mocht de meegeleverde slipmat verloren of versle- Effectieve toonarmlengte: . . 211 mm ten zijn, dan kan deze mat onder de benaming 7.1 Reserveleeskop en -naald Toonarmoverhang: ..35 mm DJP-2M van “img Stage Line”...
Seite 14
3 Zastosowania się z urządzeniem może spowodo- 3 Lampa stroboskopowa wać porażenie prądem elektrycznym. Gramofon DJP-104USB jest przystosowany do pry- watnego użytku jak i zastosowań profesjonalnych. 4 Przycisk Start / Stop Należy przestrzegać następujących zaleceń: Urządzenie jest wyposażone w przed wzmacniacz i 5 Przeciwwaga ramienia dlatego może być...
kwadraty górnego pierścienia wydają się nie poru- 7.2 Wymiana systemu Należy koniecznie przestrzegać poniższych zasad podczas transportu: szać przy prędkości równej 33 obr. / min. System zawierający wkładkę może być w razie 1) Zabezpieczyć igłę pokrywą ochronną. potrze by natychmiastowo wymieniony (na np.: sys- tem EN-120 z oferty “img Stage Line”).
Seite 16
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe- Transport Stereo HiFi-pladespiller den er tabt eller lignende, Såfremt grammofonen skai forsendes, bør der kun Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- 3. hvis der forekommer fejlfunktion. anvendes original emballage til pladetallerkenen og somt igennem før ibrugtagning af enheden.