Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system This symbol means that this unit is double insulated. recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a An earth connection is not required. stand or rack to avoid injury from a tip‑over.
Seite 3
English English Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Funktioner och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ Figure 2: RR‑AT94 Remote Control MUTE Télécommande RR‑AT94 POWER Fernbedienung RR‑AT94 Mando a Distancia RR‑AT94 AUX 1 AUX 2...
Seite 4
RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Figure 3: Signal Input and Speaker Output Connections Entrées sources et sorties enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a las Cajas Acústicas De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Collegamenti dei segnali linea in ingresso e dei diffusori Signal‑...
English English Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
8 and 4 ohms, and with all the channels working up sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate to their full power. Because Rotel designs are optimized for use with all this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should...
IR sensor. In addition, the IR OUT connection can be hard-wired to Rotel connectors. If you are using dual banana plugs, connect them to the CD players, DVD players, or tuners with a compatible connector.
If the sound is not loud enough, even when the Several Rotel amplifiers can be turned on and off using a 12 volt signal, RA-1520 volume control is turned up fairly high, then carefully turn up provided by the 12V TRIGGER connection.
If your headphones have a 1/4” plug, you will need an adapter plug. Turn the front panel VOLUME control clockwise to increase the volume, Contact your authorized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. or counterclockwise to decrease the volume. Alternatively, press the VOL Note: Plugging in headphones does not cut off the signal to the buttons on the remote control to adjust the volume up or down.
Rotel reserves the right to make improvements without notice. 1 button for 5 seconds. The LED in the volume control will flash to Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., indicate the IR code has changed.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout ventilation puisse fonctionner, c’est‑à‑dire avec un...
4 et 8 ohms, tous les canaux fonctionnant simultanément au maximum de meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous leur puissance. Parce que la conception des circuits Rotel est optimisée sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.
RANDOM (lecture aléatoire), ainsi que le clavier numérique (0-10) Note : Les signaux IR envoyés sur la prise EXT IN et ZONE permettent de piloter la majorité des lecteurs de CD Rotel, après avoir IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des pressé...
Entrées niveau Ligne très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet. Le RA-1520 possède trois paires d’entrées par prises classiques RCA, pour y brancher des sources comme les lecteurs de CD, DVD/Video, Polarité...
Mise en/hors service des correcteurs de timbre TONE On/Off Cette modification est exclusivement réalisée en usine : demandez conseil à un revendeur agréé Rotel. Il n’y a pas de pièces Lorsque cette commande Tone Switch est en position Off (relâchée), les susceptibles d’être modifiées ou de commandes à...
B : Les enceintes branchées sur les prises repérées « B » sont activées. murale, le fusible de protection interne du RA-1520 a peut-être fondu. Veuillez dans ce cas contactez votre revendeur agréé Rotel qui se A+B : Les enceintes branchées sur les prises repérées « A » et « B » sont chargera de le vérifier et éventuellement de le changer.
Si vous souhaitez remettre à zéro les codes IR, pressez la touche MUTE de la télécommande RR-AT94 pendant au moins 5 secondes, tout en Rotel et le logo Rotel sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japon la pointant vers le RA-1520.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Gerät vorzunehmen. Elektro‑ und Elektronikgeräten (Restriction of Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks, Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie oder einem Staubsauger.
Schicken Sie die Ihrem Vollverstärker beiliegende Garantieanforderungs- oder die Last, die er für den Verstärker darstellt. Sie liegt in der Regel bei karte ausgefüllt an den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie 8 oder 4 Ohm. Je geringer die Impedanz, desto höher ist die benötigte bitte die Original-Kaufquittung auf.
DVD‑Funktionen Die 3,5-mm- und mit IR OUT gekennzeichnete Anschlussbuchse sen- Über die Tasten PLAY, STOP, PAUSE und TRACK können viele Rotel-DVD- det von der EXT REM IN-Buchse empfangene Infrarotsignale zu einem Player gesteuert werden, nachdem die AUX1-Taste auf der Fernbedie- Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern, -DVD-Playern oder -Tunern mit nung gedrückt wurde.
Isolationsschicht umgeben sein. den RA-1520 hochwertige Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich Bei anderen Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten. gedruckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven und negativen Leitern TAPE‑Anschlüsse io und achten Sie bei jeder Lautsprecher- und Verstärkerverbindung auf die...
Komponenten liefern können. BASS und TREBLE Der RA-1520 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-Position, so kann der Klang üblichen Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung über BASS und TREBLE eingestellt werden.
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät und der Vollverstärker nicht, schlossenen Lautsprecher sind zu hören. so kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung im Ge- häuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler Schutzschaltung auswechseln. PROTECTION‑LED Kein Ton Die thermische Schutzschaltung des RA-1520 schützt den Verstärker vor...
Deutsch Technische Daten Hinweis: Nachdem die IR-Codes wie oben beschrieben geändert worden sind, können über die RR-AT94 keine Rotel-Tuner mehr ferngesteuert werden. Möchten Sie die RR-AT94 in die Werksvor- Dauerausgangsleistung 60 Watt/Kanal einstellung zurücksetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Phono (20 –...
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración...
Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor de 8 ohmios. autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar serán bien recibidos.
Por ejemplo, para de zonas remotas de Rotel. Puede utilizar con un receptor de infrarrojos modificar el nivel de volumen usted puede o bien girar el control del externo para duplicar las funciones del sensor de infrarrojos del panel panel frontal o bien utilizar los botones del mando a distancia.
Ver Figura 3 para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su El RA-1520 incorpora entradas de nivel de línea equipadas con sistema.
RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1520. mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado. Utilice cables Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le de alta calidad y asegúrese de conectar las salidas preamplificadas aconseje sobre los cables a utilizar.
1/4”, necesitará un adaptador adecuado. Contacte con desplaza hacia la derecha. su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje al respecto. Controles de Tono BASS y TREBLE NOTA: La conexión de los auriculares no interrumpe el envío...
Si usted cree que ha sucedido esto, Contrariamente a lo que sucede en la mayoría de diseños de su clase, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le los circuitos de protección del RA-1520 son independientes de la señal proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. wandcontactdoos en daar waar de kabel op het apparaat wordt voldoen aan de internationale regels betreffende aangesloten.
Zoals boven al gemeld hebben wij bij de RA-1520 de afstandsbediening RR-AT94 gedaan en deze bedient bijna alle functies van deze versterker. Daarbij kan hij ook de basisfuncties van vele Rotel cd- en dvd-spelers en tuners bedienen.
Is er slechts één aanduiding dan betreft het een bedieningsfunctie die slechts op één van Neem contact op met uw Rotel leverancier, hij weet hoe u dat doen moet beide voorkomt. en wat u daarvoor nodig heeft.
De lijnniveau‑ingangen waard: echte hoogwaardige luidsprekerkabel. Er zijn vele soorten en kwaliteiten, raadpleeg uw vakkundige Rotel leverancier, hij kan u van de De RA-1520 bezit drie stel conventionele lijningangen voor een cd- juiste informatie over dit zeer belangrijke onderwerp voorzien.
De 12v. TRIGGER uitgang op de bron waarvan u wenst op te nemen. Er zijn een paar Rotel eindversterkers die middels een 12 volts triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen worden. De aansluiting De stand van de volumeregelaar en de toonregeling hebben geen “12V TRIGGER OUT”...
“SPEAKERS” correct staat. Hoe is de kwaliteit van de verbindingen tussen de RA-1520 en de luidsprekers? Na De beveiligingsaanduiding “PROTECTION” al deze controles moet hij het doen. Zo niet u weet uw Rotel-leverancier De RA-1520 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke de te vinden.
Netto gewicht 7.8kg Gegevens waren correct bij het ter perse gaan. Rotel houdt het recht voorbehouden om wijzigingen aan te brengen zonder waarschuwing vooraf. Rotel en het Rotel Hi-Fi logo zijn geregistreerde handelsmerken van The Rotel Co. Ltd. Tokyo, Japan.
Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. della messa a terra. Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe cadere. Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per garantire un Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del adeguato isolamento e limitare eventuali rischi di shock elettrico.
8 e 4 ohm, e con tutti i canali Come tutti i componenti audio che lavorano con segnali a basso in funzione a piena potenza. Poiché il design dei prodotti Rotel è livello, anche l’RA-1520 può essere condizionato da agenti esterni ottimizzato per l’uso con tutti i canali in funzione contemporaneamente,...
Seite 48
I pulsanti PLAY,STOP, PAUSE, TRACK e RANDOM e i tasto NUMERICI NOTA: I segnali IR dai connettori EXT IN e ZONE IN possono (0-10) controllano molti lettori CD Rotel dopo che il pulsante CD è stato essere reindirizzati verso le sorgenti usando emettitori IR esterni premuto sul telecomando.
Il vostro L’RA-1520 è provvisto di tre coppie di connettori d’ingresso rivenditore Rotel vi potrà aiutare nella scelta. convenzionali RCA per componenti come lettori CD, videoregistratori, sintonizzatori, lettori per laser Disc o lettori DVD. Questi ingressi sono Polarità...
Consultate personale di servizio posizione fino a quando non volete utilizzare i controlli dei Toni. qualificato o il centro di servizio della Rotel per informazioni. Selettore di ascolto Se vi assentate da casa per un lungo periodo, come una vacanza di La regolazione del selettore di ascolto LISTENING controlla quale dei un mese, è...
Se la vostra cuffia ha uno spinotto mini-jack da 1/4”, avrete bisogno La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti di un adattatore. Contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel per non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se acquistare l’adattatore giusto.
RA‑1520 Amplificatore Integrato Stereo Caratteristiche tecniche Conflitti dei codici di controllo del telecomando Rotel sfrutta gli stessi codici IR per tutti suoi prodotti audio. In sistemi composti da più prodotti Rotel, i codici di controllo IR di un telecomando Potenza di uscita continua...
Svenska Viktig säkerhetsinformation Strömkabeln på baksidan fungerar som huvudströmbrytare. VARNING Apparaten måste placeras så att strömkabeln är åtkomlig. RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt ÖPPNA EJ VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. markeringen på...
Om du har några frågor är du alltid välkommen att kontakta din Rotel- med knapparna på fjärrkontrollen. Om bara en siffra eller bokstav återförsäljare.
är inte så exakta, och i praktiken klarar RA-1520 de flesta högtalare. Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt ljus, särskilt solljus. Vissa Om du har några frågor är du välkommen att kontakta din Rotel- belysningar, till exempel halogenlampor, kan också påverka sensorns återförsäljare.
TAPE 1 och TAPE 2. inte göra detta själv. Om du öppnar RA-1520 så riskerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en behörig servicetekniker eller din Rotel- När du ansluter en inspelningsapparat till RA-1520 måste du komma återförsäljare för mer information.
12‑volts styrsignaler Dämpa ljudet En del Rotel-förstärkare kan stängas av och sättas på automatiskt om Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om du vill dämpa ljudet de tar emot en 12-volts ”trigger-signal”. 12V TRIGGER OUT-utgången helt och hållet. Lysdioden på volymkontrollen blinkar så länge ljudet på...
(60 Hz :7 kHz, 4:1) har löst ut. Om du misstänker att detta kan vara felet så kontaktar du vid kontinuerlig effekt, halv effekt och 1 watt din auktoriserade Rotel-återförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut Frekvensomfång den.
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Phono Ë ÍÌÓÔÍÛ 1 Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ. ÑÎfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. àä-ÍÓ‰Ó‚ RA-1520 ‚ ÒÓÒÚÓflÌË ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲, ̇ԇ‚¸Ú ÔÛÎ¸Ú Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., RR-AT94 ̇ RA-1520 ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1 ·ÓΠTokyo, Japan.
Seite 68
RA‑1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England...