Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant du récepteur (schéma 1)
1 Couvercle de l'insert pour canal 1
2 Panneau de commande pour canal 2
3 Panneau de commande pour canal 3
4 Couvercle de l'insert pour canal 4
5 Diode témoin de fonctionnement
6 Interrupteur marche/arrêt POWER
1.2 Panneau de commande (schéma 2)
identique pour tous les canaux
7 Affichage de niveau à diodes LEVEL pour le signal
audio reçu (indépendant du réglage VOLUME)
8 Diodes de réception A et B MIC ON
9 Réglage anti-brouillage SQUELCH
10 Réglage VOLUME
1.3 Face arrière du récepteur (schéma 3)
11 Prise antenne B pour l'une des deux antennes
livrées
12 Branchement au secteur du cordon secteur livré
pour la connexion à une prise d'alimentation
230 V~/50 Hz
13 Porte-fusibles; remplacez un fusible sauté uni-
quement par un fusible du même type
14 Prise DC INPUT pour une alimentation option-
nelle 12 à 18 V
15 Commutateur LEVEL pour le niveau de sortie à la
prise MIXER OUT (16)
16 Sortie du signal master des canaux 1 à 4 (jack
6,35, asymétrique),
le niveau de sortie peut être commuté à l'aide du
commutateur LEVEL (15)
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Frontale ricevitore (fig. 1)
1 Piastra di copertura per inserto canale 1
2 Quadro di comando per canale 2
3 Quadro di comando per canale 3
4 Piastra di copertura per inserto canale 4
5 Spia di funzionamento
6 Interruttore on/off POWER
1.2 Quadro di comando (fig. 2)
identico per tutti i canali
7 Indicazione a LED del livello LEVEL per il segnale
audio ricevuto (indipendente dal regolatore
VOLUME)
8 Spie di ricezione A e B MIC ON
9 Regolatore SQUELCH per la soppressione di
disturbi
10 Regolatore VOLUME
1.3 Retro ricevitore (fig. 3)
11 Presa B per una delle due antenne in dotazione
12 Collegamento rete per il cavo rete in dotazione,
con una presa 230 V~/50 Hz
13 Porta fusibile; sostituire un fusibile bruciato solo
con uno dello stesso tipo
14 Presa DC INPUT per l'alimentazione 12 – 18 V
15 Commutatore LEVEL per il livello d'uscita alla
presa MIXER OUT (16)
16 Uscita del segnale della somma dei canali 1 – 4
(jack 6,3 mm, asimmetrico); il livello all'uscita
può essere commutato con il commutatore
LEVEL (15)
17 Sorties XLR, symétriques
18 Borne de mise à la masse (en cas de ronfle-
ments)
19 Prise antenne A pour pour l'une des deux anten-
nes livrées
1.4 Microphone (schéma 4)
20 Couvercle fileté
21 Compartiment pile pour une batterie 9 V
22 Interrupteur marche/arrêt
position inférieure:
arrêt
position centrale:
mute (muet)
position supérieure: marche
23 Diode témoin de fonctionnement
sil la diode ne brille pas lorsque le microphone est
allumé, la batterie est usée
2 Conseils d'utilisation
Les appareils (microphones et récepteur) répondent
à la norme européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique. Le récepteur ré-
pond en outre à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Le récepteur est alimenté par une tension très dan-
gereuse de 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
du récepteur car en cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir un choc électrique. En
outre, l'ouverture d'un appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de l'humidité et de la
chaleur
(température
d'utilisation
0 – 40 °C).
Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-
chez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur le récepteur
ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute au sujet de l'état de l'appareil,
17 Uscite XLR simmetrice
18 Contatto a vite per eventuale massa (nel caso di
problemi di ronzio)
19 Presa A per una delle due antenne in dotazione
1.4 Microfono (fig. 4)
20 Cappuccio a vite
21 Vano batteria per batteria 9 V
22 Interruttore on/off
posizione inferiore: off
posizione centrale: mute
posizione superiore: on
23 Spia di funzionamento
se la spia non si accende con il microfono
acceso, la batteria è scarica
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (microfoni e ricevitore) corrispondono
alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica. Il ricevitore corrisponde in più alla
direttiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
Il ricevitore funziona con tensione di rete di 230 V~.
Non intervenire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle scariche peri-
colose. Se l'apparecchio viene aperto, cessa ogni
diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'umidità e dal calore (tempe-
ratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non mettere in funzione il ricevitore e staccare
subito la spina rete se:
1. il ricevitore o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. des défaillances apparaissent.
En tout cas, faites effectuer les réparations de l'ap-
pareil par un technicien qualifié.
Ne débranchez jamais le cordon secteur en le
tirant de la prise d'alimentation.
Pour les nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas d'eau ou de produits chimiques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si les appareils sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s'il
ne sont pas correctement utilisés ou réparés de
manière appropriée.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
service, vous devez les déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
3 Possibilités d'utilisation
Le système de micro sans fil TXS-160SET se com-
pose de deux microphones, chacun avec un émet-
teur intégré fonctionnant sur batterie et une antenne
intégrée ainsi qu'un récepteur correspondant. Il est
ainsi possible de transmettre, sans besoin de câble,
la musique et le discours des deux microphones au
récepteur. La portée est 30 m environ et dépend des
conditions locales.
Le récepteur utilise la technique de "true diver-
sity": Le signal d'émission est reçu de deux antennes
séparées placées à une distance, puis ce signal est
séparément traité dans deux récepteurs. Le meilleur
signal des deux récepteurs est puis commuté à la
sortie par l'électronique.
Le système peut être étendu à quatre canaux de
transmission au total. Pour ce faire, plusieurs modu-
les de la gamme "img Stage Line" sont disponibles.
admissible
Vous trouverez la sélection et l'installation des modu-
les au chapitre 7 "Possibilités d'extension".
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il sistema di microfoni senza filo TXS-260SET è com-
posto da due microfoni con ciascuno un trasmettitore
integrato, alimentato da una batteria, e da un'an-
tenna integrata e dal relativo ricevitore. Con questo
sistema è possibile trasmettere musica e lingua par-
lata dai due microfoni al ricevitore. La portata è di
30 m circa e dipende dalle condizioni locali.
Il ricevitore funziona con la tecnica "True diver-
sity": il segnale viene captato da due antenne sepa-
rate e rielaborato separatamente in due unità di rice-
zione. Il segnale di qualità migliore è quello che viene
inoltrato all'uscita.
Il sistema può essere esteso a complessivamente
4 canali di trasmissione sfruttando i vari moduli pre-
senti nel programma "img Stage Line". Sulla loro
scelta e sul montaggio dei moduli vedi il capitolo 7
"Possibilità di estensione".
4 Obbligo di registrazione
Nei paesi dell'UE, per l'omologazione del sistema di
microfoni è valida la direttiva R + TTE (Radio and
Telecomunication Technical Equipment). Per mag-
giore informazioni rivolgersi al rivenditore.
F
B
CH
I
7