Herunterladen Diese Seite drucken

Muse M-1600 SBT Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

Anmerkungen:
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
könnten das Gerät ansonsten beschädigen.
Handbuch befinden.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
WARNUNG:
UM
BRAND-
Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich.
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Die Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
Der Sicherheitshinweis befindet sich an der Rückseite des Geräts.
funktionieren sollte.
ACHTUNG
RADIOBETRIEB
- Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern
Radio hören
Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen,
1. Drücken Sie auf die Taste
, um das Gerät einzuschalten.
Tischdecken, Vorhängen, usw.
2. Drücken Sie auf die Taste SOURCE oder FM / OPT der Fernbedienung,
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der
um den Radio-Modus auszuwählen. „Im Display erscheint 2 Sekunden
Nähe des Geräts ab.
lang die Anzeige „tune".
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
3. Drücken Sie die Taste
, um den Tuning-Modus und den Speichermodus
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
für Radiosender einzuschalten:
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
- Im Tuning-Modus wird die Radiofrequenz angezeigt (Die Frequenz wird
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
auf eine besondere Weise angezeigt; z.B. die Frequenz „87.5" erscheint
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe
als „875").
des Geräts ab.
Stellen Sie den gewünschten Radiosender mit den Tasten
/
ein.
- Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Im Speichermodus wird der Speicherplatz angezeigt (z.B. CH01).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu
Vorwahl der Radiosender (Vorabspeicherung )
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Mit diesem Gerät lassen sich bis zu 30 Radiosender (FM) abspeichern
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der
Verwendung leicht zugänglich sein.
Manueller Sendersuchlauf
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
1. Im Tunermodus, Stellen Sie einen Sender ein.
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen
2. Drücken Sie einmal MEMORY der Fernbedienung, und es erscheint eine
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
blinkende „CH01" auf dem Display.
3. Drücken Sie
/
der Fernbedienung, um eine voreingestellte Nummer
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
zu wählen. Drücken Sie noch einmal MEMORY, um den Sender als die
es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu
gewählte voreingestellte Nummer zu speichern.
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um bis zu maximal 30 Sender
Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden Sie
voreinzustellen
sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie
über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Automatische Programmierung
Halten Sie die Taste MEMORY der Fernbedienung an der Fernbedienung um
Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
die automatische Programmierung zu beginnen. Die Rundfunkfrequenzen
werden
durchsucht
und
die
Rundfunksender
werden
automatisch
gespeichert. Wenn alle vorhandenen Rundfunksender gespeichert sind oder
wenn alle Speicherplätze voll sind, wird die Senderprogrammierung beendet.
Hören eines vorabgespeicherten Senders
Drücken Sie im Speichermodus für Radiosender die Taste
/
auf der
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Fernbedienung, um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen.
Hinweis:
- Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
BLUETOOTH-FUNKTION
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Dieses Mikro-System unterstützt Bluetooth-Audio. Sie können dann Audio-
ES
ALTAVOZ DE TV CON BLUETOOTH Y RADIO PLL
Dateien auf Ihrem Mobiltelefon über das Mikro-System wiedergeben.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um in den Bluetooth-Modus zu
wechseln. Im Display blinkt die Anzeige „
" und weist somit auf den
Unidad Principal
Kopplungsmodus hin.
1. Display LED
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät,
2. Sensor de infrarrojos del mando
und wählen Sie "M-1600 SBT" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte
a distancia
die
Bedienungsanleitung
des
jeweiligen
Geräts
für
detaillierte
3.
Indicador del modo en espera
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät
4. Altavoces
Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie bitte "0000" ein.
5. Antena FM
Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung
6. Tomas AUX IN L/R RCA
bestätigt wird. Nach erfolgreicher Kopplung hört die Anzeige „
" auf zu
7. Toma ÓPTICA (OPTICAL IN)
blinken und leuchtet STETIG.
3. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, können Sie den Musik-Player Ihres
Mobiltelefons mit den Tasten
/
,
,
,
und MUTE am Gerät
Mando a distancia
steuern.
R1. Botón
(en espera)
4. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons aus, um die
R2. Botón AUX/LINE
Verbindung wieder abzubrechen.
R3. Botón USB / BT
R4. Botón
: Salto/ Sintonización /
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Presintonía -
Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät
R5. Botón
: Salto/ Sintonización /
zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen,
Presintonía +
um eine neue Verbindung herzustellen
Colocación de las pilas
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Antes de usarlo, inserte una batería "AAA/UM4" en el mando a distancia.
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que figuran en el compartimento
aktivieren.
de las pilas.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann
wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas
befindet.
para reciclarlas.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit
dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni las
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-1600 SBT" den
desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.
prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados
muse-europe.com/conformity/M-1600SBT.pdf herunterladen.
por la corrosión debida a una pérdida de líquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
ANSCHLUSS AN EXTERNE GERÄTE
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
AUX IN RCA-Eingang
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de
Verbinden Sie Ihr externes Audiogerät (z.B. DVD-Player) unter Verwendung
calor.
des mitgelieferten RCA-Audiokabels mit den Eingängen AUX IN L/R des
Produkts.
ATENCIÓN:
Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente.
3,5 mm LINE IN Eingang
Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
Verbinden Sie Ihr externes Audiogerät (z.B. MP3-Player) mit dem LINE IN
Eingang am Produkt (Kabel nicht enthalten).
ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de alimentación a una fuente de suministro eléctrico
Zum optischen Eingang
Schließen Sie Ihr Audiogerät an den OPTICAL-IN-EINGANG mithilfe eines
AC100-240
50/60Hz.
Conecte el cable de alimentación AC a una toma de pared AC estándar.
digitalen optischen Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) am Gerät
an.
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado
1. Betätigen Sie die SOURCE-Taste, um den gewünschten Modus zu
el final o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún
control en el dispositivo por un periodo de 2 horas, la unidad pasará al modo
wählen: AUX-EINGANG, LINE-EINGANG, OPTISCH.
de espera automáticamente.
Im Modus AUX-EINGANG erscheint die Anzeige „A_IN".
Im Modus LINE-EINGANG erscheint die Anzeige „LINE".
Im OPTISCHEN Modus erscheint die Anzeige „OPT".
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
2. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Audiogerät.
1. Pulse el botón
para encender el aparato.
3. Stellen Sie die Lautstδrke auf den gewόnschten Lautstδrkepegel.
2. La función se seleccionará pulsando el botón SOURCE repetidamente,
4. Um die Wiedergabe zu stoppen, trennen Sie das externe Audiogerät
o pulsando AUX / LINE, USB / BT o FM / OPT en el mando a distancia
einfach ab.
respectivamente.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
VOLUME
Nutilice los botones
/
para ajustar el volumen al nivel que desee. El nivel
ALLGEMEIN
de volumen se mostrará unos segundos.
Netzstromversorgung: AC 100-240V
50/60Hz
Stromverbrauch: 20W
SUPRESIÓN DEL SONIDO (MUTE)
Para suprimir momentáneamente el sonido de los altavoces, pulse el botón
RADIO
MUTE del mando a distancia. En pantalla se mostrará "V00" por 2 segundos.
FM 87.5-108MHz
Vuelva a pulsar el botón MUTE para desactivar esta función y restablecer el
sonido de los altavoces.
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V2,1+ EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 5 dBm
1. Pulse el botón
para encender el aparato.
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und
2. Introduzca un dispositivo USB en el puerto USB del aparato.
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
3. Pulse el botón SOURCE o USB / BT para seleccionar el modo USB. La
reproducción iniciará automáticamente.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Notas:
ACHTUNG:Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das
podría dañar el aparato.
Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el
reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung
aparato.
des Geräts einem Fachmann an.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung"
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB
im Gerät hin.
no funcione, utilice otro.
SB-3833 IB MUSE 001 REV1.indd 2
RADIO
Escuchar la Radio
1. Pulse el botón
para encender el aparato.
UND
ELEKTROSCHOCKGEFAHR
2. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo radio. En pantalla se
mostrará "tune" por 2 segundos.
3. Presione
para cambiar a los modos de sintonización y presintonización:
- En el modo de sintonización, se mostrará la frecuencia de la radio (la
frecuencia se mostrará de una forma especial, por ejemplo "87.5" se
mostrará como "875").
Sintonice la emisora deseada con
/
.
- En el modo de presintonización, se mostrará el número de la presintonía
del canal (por ejemplo CH01).
Memorización de emisoras de radio
Este aparato puede memorizar hasta 30 emisoras de radio.
Predefinido manual
1. En modo de sintonización, sintonice una emisora.
2. Pulse el botón MEMORY del mando a distancia y la pantalla mostrará
"CH01" destellando.
3. Pulse
/
del mando a distancia para seleccionar el número de
memorización que desee. Pulse el botón MEMORY para guardar la
emisora en el número de memorización elegido.
4. Repita los pasos de más arriba para programar un máximo de 30
emisoras.
Programación automática de memorias predefinidas
Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia para
explorar emisoras. Podrá navegar por las frecuencias y emisoras de radio
almacenadas automáticamente. Una vez que se hayan almacenado todas
las emisoras de radio disponibles, o se hayan completado las posiciones de
memoria se detendrá la función de programación automática.
Escucha de una emisora memorizada
En modo de presintonización, pulse
/
para acceder a una emisora
memorizada.
Nota:
- Para una mejor recepción FM, extienda la antena.
FUNCIÓN BLUETOOTH
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
NEW ONE S.A.S
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Este micro sistema acepta la función de audio Bluetooth. "bt" parpadeará en
pantalla indicando que está en modo vinculación.
1. Pulse el botón SOURCE o USB / BT para seleccionar el modo Bluetooth.
"
" parpadeará en pantalla indicando que está en modo vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione "M-1600 SBT"
de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones
para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso, utilice "0000".
Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. "
dejará de parpadear y permanecerá encendido cuando la vinculación sea
exitosa.
3. Cuando se haya realizado el emparejamiento, podrá controlar el
reproductor de música de su teléfono pulsando los botones VOL
,
,
, MUTE de la unidad.
8. Cable de alimentación
4. Apague la función de Bluetooth de su teléfono móvil para realizar la
9. Botón
(en espera)
desconexión.
10. Botón SOURCE (Selección de
un modo)
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de
11. Toma para auriculares (LINE IN
audio Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los
3.5mm)
pasos descritos anteriormente para hacer una conexión nueva.
12. Botón
: subir el volumen
13. Botón
: bajar el volumen
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
14. Puerto USB
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir "
Use as Audio Device (stereo) or similar " (utilizar como dispositivo de audio
(estéreo) osimilar).
R6. Botón
: subir el volumen
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo
R7. Botón
: bajar el volumen
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una
R8. Botón
(Reproducción/Pausa)
conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
R9. Botón MEMORY
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática
R10. Botón FM / OPT
con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
R11. Botón MUTE (Supresión del
sonido)
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-1600 SBT »
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de
la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1600SBT.pdf
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
A jacks de Entrada auxiliar tipo RCA
Conecte la fuente de audio (por ejemplo, un reproductor de DVD) a los jacks
de AUX IN L/R (Entrada auxiliar I/D) de la unidad con el cable de audio
RCA suministrado.
A jack de Entrada de línea de 3,5 mm
Conecte la fuente de audio (por ejemplo, un reproductor de MP3) al jack de
LINE IN (Entrada de línea) de la unidad (cable no incluido).
A la toma OPTICAL IN
Conecte su fuente de audio a la toma OPTICAL IN de la unidad con un cable
de audio óptico digital (no suministrado).
1. Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo que desee: Entrada
auxiliar, entrada de línea, óptica
En modo de entrada auxiliar, en pantalla se mostrará "A_IN".
En modo de entrada de línea, en pantalla se mostrará "LINE".
En modo óptica, en pantalla se mostrará "OPT".
2. Inicie la reproducción desde su fuente de audio.
3. Ajuste el volumen al nivel deseado.
4. Para detener la reproducción, desconecte su fuente de audio de esta
unidad.
FICHA TÉCNICA
GENERAL
Alimentación: AC 100-240V
50/60Hz
Consumo: 20W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V2,1+ EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 5 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN:Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación de
mantenimiento y reparación, póngase en contacto
con personal técnico cualificado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al
producto.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ATENCIÓN
Preselezione manuale
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo.
1. In modalità di sintonizzazione, sintonizzare una stazione.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los orificios
2. Premete MEMORY sul telecomando una volta ed il display visualizza
de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
"CH01" lampeggiante.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
3. Premete i tasti
sobre el aparato o cerca de él.
preselezione desiderato. Premete MEMORY per memorizzare la stazione
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
radio in corrispondenza della preselezione scelta.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
4. Ripetete i passaggi sopra per preselezionare un massimo di 30 stazioni.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
Programmazione automatica delle preselezioni
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del
Tenete premuto il tasto MEMORY sul telecomando per avviare la
aparato.
programmazione automatica delle preselezioni. Le frequenze radio verranno
- La placa de identificación se encuentra en la parte posterior del aparato.
scandite e le stazioni radio trovate verranno memorizzate automaticamente.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
Una volta memorizzate tutte le stazioni radio disponibili, oppure quando
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
tutte le posizioni di preselezione saranno state occupate, la funzione di
Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato;
programmazione automatica delle preselezioni si arresterà.
procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
Retrieving the preset stations
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
In modalità di preselezione, premete i tasti
casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo
preselezione.
a enchufar.
- Un volumen elevado durante el uso de auriculares puede provocar
Nota bene:
problemas auditivos.
- Per una migliore ricezione in modalità FM, allungate l'antenna FM.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de
depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos.
Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati
información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e
Eléctricos y Electrónicos)
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo
Questo micro sistema supporta la funzionalità audio Bluetooth. È possibile
aviso.
riprodurre file audio sul proprio telefono cellulare mediante il micro sistema.
1. Premere il tasto SOURCE o USB / BT per selezionare la modalità
NEW ONE S.A.S
Bluetooth. La dicitura "
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
che la modalità di associazione è attiva.
2. Attivate la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare " M-1600 SBT " dall'elenco dei dispositivi rilevati (consultare il
manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come
connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione
di una password, inserire "0000". Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di
accettare la connessione. Una volta completata l'associazione, la dicitura
"
" smette di lampeggiare e rimane fissa.
3. Una volta accoppiato il dispositivo, è possibile gestire la riproduzione
musicale utilizzando i tasti VOL
4. Per la disconnessione, disattivare la funzionalità Bluetooth sul telefono
ALTOPARLANTE TV CON BLUETOOTH E RADIO
IT
cellulare.
CON PLL
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nota: se si desidera connettere l'altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo
Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi
Unita Principale
seguire i passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione.
1. Display LED
8. Cavo di alimentazione elettrica
2. Sensore a infrarossi per il
9. Tasto
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
telecomando
10. Tasto SOURCE (selezione
dispositivo è necessario selezionare l'unità dal menu Bluetooth, quindi
3.
Indicatore Standby
di una modalità)
selezionare l'opzione "Utilizza come dispositivo audio (stereo)" o similare.
4. Altoparlanti
11. Ingresso ausiliario (LINE IN 3,5 mm)
• L'associazione rimane attiva quando l'unità e/o il dispositivo Bluetooth
5. Antenna FM
12. Tasto
: alzare il volume
escono dal raggio d'azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene
"
6. Jack RCA AUX IN L/R
13. Tasto
: abbassare il volume
ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d'azione del Bluetooth.
(sinistro/destro)
14. Porta USB
• Una volta riaccesa, l'unità tenta in automatico di riconnettersi all'ultimo
7. Ingresso ottico (OPTICAL IN)
dispositivo Bluetooth associato.
/
,
Telecomando
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-1600 SBT è
R1. Tasto
R6. Tasto
: alzare il volume
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della
R2. Tasto AUX / LINE
R7. Tasto
: abbassare il volume
direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo
R8. Tasto
(riproduzione/pausa)
R3. Tasto USB / BT
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1600SBT.pdf.
R9. Tasto MEMORY
R4. Tasto
: Salta/ Sintonizza /
regola dal basso
R10. Tasto FM / OPT
COLLEGAMENTO CON DISPOSITIVI ESTERNI
R5. Tasto
: Salta/ Sintonizza /
R11. Tasto MUTE (Muto)
regola dall'alto
Mediante ingresso AUX IN RCA
Collegate l'origine audio (ad es. lettore DVD) agli ingressi AUX IN L/R
Inserimento delle pile
sull'apparecchio mediante il cavo audio RCA fornito.
Prima di iniziare a utilizzarlo, inserite una pila "AAA/ UM4" nel telecomando.
Rispettate le indicazioni di polarità (+/-) riportate nel vano pile
Mediante ingresso LINE IN da 3,5 mm
Collegate l'origine audio (ad es. lettore MP3) all'ingresso LINE IN
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia
sull'apparecchio (cavo non incluso).
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
di pile usate.
Mediante ingresso OPTICAL IN
Collegate l'origine audio all'ingresso OPTICAL IN sull'apparecchio mediante
NOTA BENE:
cavo audio ottico digitale (non fornito).
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di non-utilizzo del telecomando, rimuovete
1. Premete il tasto SOURCE per selezionare la modalità desiderata: AUX IN,
la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
LINE IN, OPTICAL IN.
- Abbiate cura di rispettare l'ambiente quando gettate le pile.
In modalità AUX IN, sul display è visualizzata la dicitura "A_IN" .
- Non gettate le pile nel fuoco!
In modalità LINE IN, sul display è visualizzata la dicitura " LINE" .
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
In modalità OPTICAL IN, sul display è visualizzata la dicitura "OPT".
fonti di calore analoghe.
2. Avviate la riproduzione sull'origine audio.
3. Regolate il volume sul livello desiderato.
ATTENZIONE:
4. Per arrestare la riproduzione, scollegate l'origine audio dall'apparecchio.
Se la pila non è correttamente inserita c'è il rischio di esplosione. Sostituitela
unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
SPECIFICHE
GENERALI
ALIMENTAZIONE
Alimentatore: CA 100-240V
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica da AC 100-240V
Potenza assorbita: 20W
50/60Hz. Collegare il cavo AC a una vicina presa elettrica AC standard.
RADIO
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il
FM 87.5-108MHz
volume è impostato al minimo e nell'arco di 2 ore non viene eseguita nessuna
operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: 2,1+ EDR
SELEZIONE DELL'ORIGINE
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
1. Premete il tasto
per accendere l'apparecchio.
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: 5 dBm
Raggio d'azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
2. Per selezionare le varie funzioni, premere più volte il tasto SOURCE,
o premendo rispettivamente AUX / LINE, USB / BT o tasto FM / OPT sul
possono influire sul raggio d'azione del dispositivo).
telecomando.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VOLUME
Quindi utilizzate i tasti
/
per impostare il volume sul livello d'ascolto
desiderato. Il quadrante mostrerà il livello del volume per alcuni secondi.
FUNZIONE MUTE (MUTO)
Per disattivare temporaneamente l'audio degli altoparlanti, premete il tasto
MUTE sul telecomando. La dicitura "V00" viene visualizzata sul display per 2
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità all'interno di un
secondi. Premete nuovamente il tasto MUTE per disattivare la funzione mute
triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di una "tensione
e ripristinare l'audio degli altoparlanti.
pericolosa" nell'apparecchio
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente
RIPRODUZIONE DI UNA PERIFERICA USB
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per
1. Premete il tasto
per accendere l'apparecchio.
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
2. Collegate la periferica USB alla porta USB dell'apparecchio.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
3. Premete il tasto SOURCE o USB / BT sul telecomando per selezionare la
ELETTRICA, NON ESPONETE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
funzione USB. La riproduzione si attiverà automaticamente.
ALL'UMIDITÀ.
Nota bene:
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
- Inserite esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. Inserire
altri oggetti rischia di danneggiare l'apparecchio.
ATTENZIONE
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
- Utilizzare l'apparecchio in ambienti temperati.
ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell'apparecchio e non coprite
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o
modello di periferica USB non sia compatibile, provate con un'altro.
nei pressi dell'apparecchio.
- Utilizzate l'apparecchio in ambienti temperati.
RADIO
- Non esponete l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all'apparecchio per permettere
Ascoltare la radio
una ventilazione sufficiente.
1. Premete il tasto
per accendere l'apparecchio.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
2. Premete il tasto SOURCE o FM / OPT per selezionare la modalità radio
vaso, nelle vicinanze dell'apparecchio.
(FM). La dicitura "Tune" viene visualizzata sul display per 2 secondi.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
3. Premete il tasto
per passare alle modalità di sintonizzazione e
- La presa di alimentazione permette di scollegare l'apparecchio dalla
preselezione.
corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per
- In modalità di sintonizzazione, sul display è visualizzata la frequenza radio
interrompere completamente l'alimentazione dell'apparecchio, scollegate
nel seguente formato: "87.5" diventa "875".
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione
Utilizzate i tasti
/
per selezionare la stazione desiderata.
deve restare facilmente accessibile durante l'uso, accertatevi che l'accesso
- In modalità di preselezione, sul display è visualizzato il numero della
alla presa sia libero.
stazione memorizzata (ad es. CH01).
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare
Preselezione delle stazioni radio
l'apparecchio.
Con il presente apparecchio è possibile memorizzare fino a 30 stazioni radio
- Ascoltare l'apparecchio ad un volume troppo alto da cuffie o auricolari può
(FM).
causare seri danni all'udito.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova
il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle
/
sul telecomando per selezionare il numero di
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
/
per accedere ad una
TV-LUIDSPREKER MET BLUETOOTH EN
NL
PLL RADIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Unità Principale
1. LED-display
8. Stroomkabel
2. Infraroodontvanger voor de
9. Toets
(waakstand)
afstandsbediening
10. Toets SOURCE (selecteren van
3.
Standby-indicator
een modus)
4. Luidsprekers
11. LINE IN jack (3.5mm)
5. FM-antenne
12. Toets
: Instelling van het volume.
" inizia a lampeggiare sul display indicando
6. AUX IN L/R RCA-aansluitingen
13. Toets
: Instelling van het volume.
7. Optische ingang (OPTICAL IN)
14. USB-poort
Afstandsbediening
R6. Toets
R1. Toets
(waakstand)
R2. Toets AUX / LINE
volume.
R3. Toets USB / BT
R7. Toets
R4. Toets
: Overslaan/Afstemmen /
volume.
R8. Toets
Voorkeurszender verlagen
R9. Toets MEMORY
R5. Toets
: Overslaan/ Afstemmen /
,
,
,
, MUTE sull'apparecchio.
Voorkeurszender verhogen
R10. Toets FM / OPT
R11. Toets MUTE (dempen)
Plaatsen van batterijen
Plaats vóór gebruik één "AAA/ UM4" batterij in de afstandsbediening.
Respecteer hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld
staat.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat
hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de
batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen
beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te
vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur
of gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST:
Ontploffingsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang de
batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde
type.
VOEDING
Sluit het netsnoer aan op een AC 100-240V
50/60Hz stroombron.
Sluit het AC-netsnoer aan op een standaard stopcontact.
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus
schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is
ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor
een periode van 2 uur.
MODUS EN VOLUMEREGELING
1. Druk op de toets
om het toestel in werking te zetten.
2. De functie wordt geselecteerd door herhaaldelijk op SOURCE te drukken,
of op AUX / LINE , USB / BT of FM / OPT op de afstandsbediening te
drukken.
VOLUMEREGELING
Druk op de toets
/
om het volume op het gewenste niveau te brengen.
Het volumeniveau zal voor een paar seconden worden weergegeven.
DEMPINGSFUNCTIE
50/60Hz
Druk op de toets MUTE op de afstandsbediening om het geluid dat uit de
luidsprekers komt gedurende een korte periode te onderbreken. "V00"
verschijnt voor 2 seconden op het display. Druk nogmaals op de toets MUTE
om de functie te desactiveren en het geluid opnieuw door de luidsprekers
te sturen.
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
1. Druk op de toets
om het toestel in werking te zetten.
2. Sluit de USB-randapparatuur aan op de USB-poort van het toestel.
3. Druk op de toets SOURCE of USB / BT op de afstandsbediening om de
USB- modus te selecteren. Het afspelen start automatisch.
Opmerkingen:
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
U riskeert het toestel te beschadigen.
elettrica, non smontate l'apparecchio. Questo
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall'utente.
dit kan het toestel beschadigen.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
tecnici qualificati.
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
RADIO
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Druk op de toets
om het toestel in werking te zetten.
2. Druk op de toets SOURCE of FM / OPT op de afstandsbediening om
de radiomodus te selecteren. "tune" verschijnt voor 2 seconden op het
display.
3. Druk op
om naar de afstemmodus en voorkeurzendermodus te
schakelen:
- In de afstemmodus wordt de radiofrequentie getoond op het display ( de
frequentie wordt op een speciale manier getoond, bijv. "87.5" wordt getoond
als "875")
Stem af op de gewenste zender met behulp van
/
- In de voorkeurzendermodus zal het nummer van de voorkeurzender
worden getoond (bijv. CH01).
Voorkeurnummers van radiostations
Dit toestel kan tot 30 radiostations in het geheugen opslaan.
Handmatig voorkeurszenders instellen
1. In de afstemmodus, stem af op een station.
2. Druk eenmaal op MEMORY op de afstandsbediening zodat "CH01" begint
te knipperen op het display.
3. Druk op
/
op de afstandsbediening om een presetnummer te kiezen.
Druk opnieuw op MEMORY om het station te bewaren als geselecteerd
presetnummer.
4. Door bovengenoemde stappen te herhalen kunt u tot 30 stations
programmeren.
Automatisch voorkeurszenders instellen
Druk lang op MEMORY op de afstandsbediening om automatisch
voorkeurszenders in te stellen. Er zal op de radiofrequenties worden gezocht
naar zenders en deze zullen automatisch worden opgeslagen. Als alle
beschikbare radiozenders zijn opgeslagen of alle geheugenplaatsen vol zijn,
dan zal het automatisch instellen van voorkeurszenders stoppen.
Luisteren naar een voorkeurstation
In de voorkeurzendermodus, druk in radiomodus op
/
op de
afstandsbediening om toegang te krijgen tot een voorkeurstation.
Opmerkingen:
- Strek de antenne volledig uit voor betere ontvangst in FM-modus.
BLUETOOTH-FUNCTIE
De Bluetooth
markering en de logo's zijn geregistreerde handelsmerken
®
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Het microsysteem is uitgerust met een Bluetooth-functie. U kunt
NEW ONE S.A.S
audiobestanden op uw mobiele telefoon afspelen via het microsysteem.
1. Druk op SOURCE of USB / BT om de Bluetooth-modus te selecteren.
"
" knippert op het display om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer "M-1600 SBT"
uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee
u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-
apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan "0000" in. Sommige
Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. "
"
stopt met knipperen en blijft opgelicht als het koppelen succesvol is.
3. Als het pairen is geslaagd, dan kunt u de muziekspeler op uw telefoon
besturen door op
/
,
,
,
, MUTE op het apparaat te drukken.
4. Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon uit om de verbinding
te verbreken.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken
en de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie "Gebruik als
audioapparaat (stereo)" (of een soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
: Instelling van het
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
: Instelling van het
terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
(spelen / pauze)
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze "MUSE M-1600 SBT" voldoet
aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/
EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.
muse-europe.com/conformity/M-1600SBT.pdf
AANSLUITEN OP EXTERNE APPARATEN
Op AUX IN RCA-ingangen
Sluit uw audiobron (bijv. DVD-speler) met de meegeleverde AUX IN RCA-
kabel aan op de AUX INGANG (R/L) op het apparaat.
Op 3.5mm AUX INGANG
Sluit uw audiobron (bijv. mp3-speler) aan op de LINE IN (LIJN INGANG) op
het apparaat (kabel niet meegeleverd).
Op OPTISCHE INGANG
Sluit uw audiobron met behulp van een optische audiokabel (niet
meegeleverd) aan op de OPTICAL INGANG op het apparaat.
1. Druk op SOURCE om de gewenste modus te selecteren: AUX IN, LINE
IN, OPTICAL.
In de AUX IN-modus zal het display de tekst "A_IN" tonen .
In de LINE IN-modus zal het display de tekst " LINE" tonen .
In de OPTICAL-modus zal het display de tekst "OPT" tonen.
2. Start het afspelen van uw audiobron.
3. Stel het volume naar wens in.
4. Verbreek de verbinding tussen de audiobron en dit apparaat om het
afspelen te stoppen.
TECHNISCHE KENMERKEN
ALGEMEEN
Netstroom: AC 100-240
50/60Hz
Verbruik: 20W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V2,1+ EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 5 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwalificeerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
OPGELET
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen,
enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt
van het toestel.
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt
van het toestel.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze
moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het
.
toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit
het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd
worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten.
Informeer
naar
het
dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval
afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
Opmerking: Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
M-1600 SBT/IB/V1
2016/10/31 10:33:25

Werbung

loading