Inhoudsopgave Over deze handleiding ......5 1.1. In deze handleiding gebruikte waar- schuwingspictogrammen en -sym- bolen ............6 Verklaring van conformiteit ..... 8 Inhoud van de verpakking ....... 9 Gebruik voor het beoogde doel .... 10 Veiligheidsadviezen ......11 5.1. Onbevoegde personen ...... 11 5.2.
Seite 3
Hoofdtelefoon gebruiken ...... 24 Na gebruik ..........27 Reinigen ........... 27 In geval van storingen ......28 Afvoer ............30 Technische specificaties ......31 4 van 92...
Over deze handleiding 1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst ge- bruikt en houd u vooral aan de veiligheids- instructies! Wat u aan en met dit toestel doet, is alleen toegestaan voor zover dit in de gebrui- kershandleiding is beschreven.
Over deze handleiding 1.1. In deze handleiding ge- bruikte waarschuwingspic- togrammen en -symbolen GEVAAR! Waarschuwing voor acuut le- vensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk le- vensgevaar en/of ernstig onher- stelbaar letsel! VOORZICHTIG! Neem alle aanwijzingen in acht om letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht...
Seite 6
Over deze handleiding OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van elektrische schokken WAARSCHUWING! Waarschuwing voor beschadi- ging van uw gehoor door te hoog volume! 7 van 92...
Verklaring van conformiteit 2. Verklaring van conformiteit 0197 Hiermee verklaart MEDION AG dat deze draadloze hoofdtelefoon voldoet aan de basisvoorwaarden en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. Volledige conformiteitsverklaringen zijn toegankelijk onder www.medion.com/conformity. Dit apparaat voldoet aan de basiseisen en toepas- selijke voorschriften van de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG.
Inhoud van de verpakking 3. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking zit en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: •...
Gebruik voor het beoogde doel 4. Gebruik voor het beoogde doel Hoofdtelefoon MD 84123 dient voor geluidsweer- gave in de privésfeer. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnens- huis. Het apparaat is niet bedoeld voor industrieel/com- mercieel gebruik. Denk eraan dat de garantie vervalt bij ondoelma- tig gebruik: •...
Veiligheidsadviezen 5. Veiligheidsadviezen 5.1. Onbevoegde personen • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke vermogens of met on- voldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
Veiligheidsadviezen • GEVAAR! Houd ook de plastic verpak- kingen buiten bereik van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking. 5.2. Gezondheid • WAARSCHUWING! Een hoog geluidsvo- lume bij het gebruik van de hoofdtele- foon kan doofheid veroorzaken. Zet het volume op het laagste niveau voordat u de hoofdtelefoon opzet.
Seite 12
Veiligheidsadviezen Als het apparaat op kamertemperatuur is, kan het zonder gevaar in gebruik geno- men worden. • Zet het laadstation op een vlakke, sta- biele ondergrond. • Stel het laadstation zo op dat het niet kan vallen. • Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan di- recte warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingsradiatoren);...
Veiligheidsadviezen van open vuur (bijvoorbeeld branden- de kaarsen). 5.3.1. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde lichtnetadapter YLS0051A-E050055. De lichtnetadapter mag uitsluitend in dro- ge ruimten worden gebruikt. 5.3.2. Stopcontact bereikbaar houden • Sluit de lichtnetadapter alleen aan op een goed bereikbaar en volgens voor- schrift geïnstalleerd, geaard stopcon- tact (100-240 V~, 50/60 Hz) dichtbij de plaats van opstelling.
U loopt dan gevaar voor een elektrische schok! • Neem bij storingen contact op met het Medion Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf. • Het aansluitsnoer van de lichtnetadap- ter kan niet worden vervangen. Bij be-...
Veiligheidsadviezen adapter van hetzelfde type om gevaar- lijke situaties te vermijden. Neem in dat geval contact op met het Medion Ser- vice Center. 5.5. Onweer/niet-gebruik • Haal bij langere afwezigheid of bij on- weer de lichtnetadapter uit het stop- contact.
Seite 16
Veiligheidsadviezen • GEVAAR! Bij lekkage van lege accu's be- staat er gevaar op corrosie door accu- zuur! Verwijder de accu's als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Maak de contacten met een droge, vochtige doek schoon voordat u nieu- we accu's plaatst.
Overzicht van het apparaat 6. Overzicht van het apparaat 18 van 92...
Seite 18
Overzicht van het apparaat LED aan/uit / opladen Houder voor hoofdtelefoon met oplaadcon- tacten Regeling signaalniveau Audio-ingang (tulpstekker) Aan/uit-schakelaar Adapteraansluiting Oplaadcontacten voor de hoofdtelefoon Volume + Volume – Ingang voor gebruik met kabel LED aan/uit / signaal Aan/uit schakelaar Audiokabel Audiokabel voor gebruik met kabel, 3,5 m klinkstekker Netadapter...
Overzicht van het apparaat 6.1. Vóór het gebruik 6.2. Uitpakken GEVAAR Bij inslikken van kleine onderde- len of spelen met verpakkingsma- teriaal bestaat er gevaar voor ver- stikking! Bewaar het apparaat en het ver- pakkingsmateriaal daarom buiten bereik van kinderen. ...
Overzicht van het apparaat 6.3. Zender opstellen Plaats de zender op een vlakke, stabiele onder- grond. Let op dat u de adapter zonder verlengsnoer op een stopcontact en het gewenste apparaat aansluit. Sluit de tulpkabel aan op de AUDIO-IN aanslui- ting van de zender.
Overzicht van het apparaat 6.4. Accu's plaatsen Voor de eerste ingebruikname moet u de bijgele- verde accu's in de hoofdtelefoon plaatsen en op- laden. GEVAAR Explosiegevaar bij gebruik van batterijen! Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu's of accu's van hetzelfde type. Ga na of de accu's met de correcte polariteit zijn ge- plaatst.
Overzicht van het apparaat Plaats de schelp weer op de hoofdtelefoon. 6.5. Accu's opladen Schakel de draadloze hoofdtelefoon uit. Zet de hoofdtelefoon in de houders op de zen- der. Let daarbij op dat de oplaadcontacten op de hoofdtelefoon contact maken met de oplaad- contacten van het oplaadstation.
Hoofdtelefoon gebruiken 7. Hoofdtelefoon gebruiken Schakel het audioapparaat in dat op de zender is aangesloten. Schakel de zender in op de achterkant van het apparaat. De oplaad-LED knippert oranje totdat er een verbinding met de hoofdtelefoon is gemaakt en blijft vervolgens permanent branden.
Seite 24
Hoofdtelefoon gebruiken Om de hoofdtelefoon direct te verbinden met de geluidsbron, kunt u gebruikmaken van de meegeleverde 3,5 mm audiokabel. Sluit de kabel aan op de 3,5 mm ingang van de hoofdtelefoon en de hoofdtelefoonaansluiting van de geluidsbron. WAARSCHUWING! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oor- en hoofdtele-...
Seite 25
Hoofdtelefoon gebruiken ontvangt, gaat de LED "aan/uit" blauw branden. De signaal-LED op de hoofdtelefoon gaat rood branden. De hoofdtelefoon wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld. Als de accu's bijna leeg zijn, schakelt de sig- naal-LED op de hoofdtelefoon over naar rood. De maximale werkingsduur met ontladen accu's be- draagt nog ca.
Na gebruik 8. Na gebruik Druk op de aan/uit knop op de hoofdtelefoon. Plaats de hoofdtelefoon na gebruik in het op- laadstation. Let daarbij op dat de oplaadcontacten tegen el- kaar liggen. Schakel de zender uit. Trek het netsnoer uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
In geval van storingen 10. In geval van storingen Ga bij storingen eerst aan de hand van de volgen- de lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen. Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem indien nodig is contact op met ons Service Center of een ander deskundig bedrijf.
Seite 28
In geval van storingen Oorzaak Problemen oplossen Controleer of de ontvanger in de hoofdtelefoon is ingescha- keld. Controleer of de geluidsbron is ingeschakeld en of de zender Geen ge- een signaal uitzendt. luid. Controleer de volume-instelling op uw audio-apparatuur. ...
Afvoer 11. Afvoer Verpakking Uw apparaat is speciaal verpakt om het tijdens het transport tegen beschadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grond- stoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkring- loop. Apparaat Gooi het toestel aan het einde van de le- vensduur in geen geval weg met het gewone huisvuil.
Seite 31
® De auteursrechten zijn eigendom van MEDION Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Onder voorbehoud van technische en visuele aanpassingen en drukfouten. 32 van 92...
Seite 32
Sommaire À propos de ce mode d’emploi ....35 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ..... 36 Informations relatives à la conformité .. 38 Contenu de la livraison ......39 Utilisation conforme ....... 40 Consignes de sécurité ......41 5.1.
Seite 33
Utiliser le casque ........54 Nettoyage ..........58 En cas de problèmes ....... 58 Recyclage ..........60 Données techniques ....... 61 34 de 92...
À propos de ce mode d’emploi 1. À propos de ce mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d’emploi et veillez surtout à vous confor- mer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d’emploi.
À propos de ce mode d’emploi 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage ma- tériel ! ATTENTION !
Seite 36
À propos de ce mode d’emploi REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'em- ploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’élec- trocution. AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque de dommages auditifs en cas d'écoute à un volume trop élevé ! 37 de 92...
Informations relatives à la conformité 2. Informations relatives à la conformité 0197 Par la présente, la socié- té MEDION AG déclare que le présent casque sans fil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE.
Contenu de la livraison 3. Contenu de la livraison Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n‘est pas le cas. Avec le produit que vous venez d‘acheter, vous re- cevez : •...
Utilisation conforme 4. Utilisation conforme Le casque sans fil MD 84123 sert à la restitution du son dans le domaine privé. L’appareil est destiné uniquement à un usage dans des pièces sèches. L’appareil est destiné exclusivement à un usage pri- vé...
Consignes de sécurité 5. Consignes de sécurité 5.1. Catégories de personnes non autorisées • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécuri-...
Consignes de sécurité • DANGER ! Conservez également les films d’emballage hors de la portée des enfants : risque d’asphyxie ! 5.2. Santé • AVERTISSEMENT ! L’utilisation de ce casque à un volume élevé peut entraî- ner une perte de l’ouïe. Avant de mettre le casque, réglez le volume sur le mi- nimum.
Seite 42
Consignes de sécurité danger. • Installez l‘émetteur sur une surface stable et plane. • Installez l‘émetteur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber par terre. • N’exposez pas l‘émetteur ou le casque à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs).
Consignes de sécurité des bougies allumées). 5.3.1. Adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur sec- teur fourni YLS0051A - E050055. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. 5.3.2. Laisser la prise secteur accessible • Branchez l’adaptateur secteur unique- ment sur une prise de terre réglemen- taire (100-240 V ~ 50/60 Hz) située à...
Vous risqueriez de vous électrocuter ! • En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. • Le cordon de l’adaptateur secteur ne peut pas être remplacé. En cas de dom- mage, l’adaptateur secteur doit être éli-...
Consignes de sécurité miné et remplacé par un adaptateur secteur du même type afin d’éviter tout danger. Adressez-vous dans ce cas à votre centre de service après-vente Me- dion. 5.5. Orage/absence prolongée • En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Seite 46
Consignes de sécurité • Ne court-circuitez pas les accus. • DANGER! Risque de brûlure par acide si des accus vides coulent ! Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée, enlevez les ac- cus. Avant d‘insérer de nouveaux accus, net- toyez les contacts avec un chiffon doux et sec.
Vue d‘ensemble de l‘appareil 6. Vue d‘ensemble de l‘appareil 48 de 92...
Seite 48
Vue d‘ensemble de l‘appareil Témoin de fonctionnement/chargement Support pour casque avec contacts de char- gement Réglage du niveau du signal Entrée Cinch audio Touche Power Prise pour le bloc d‘alimentation Contacts de chargement du casque Volume + Volume – Entrée pour utilisation avec câble Témoin de fonctionnement/signal Touche Power Câble audio...
Avant l’utilisation 7. Avant l’utilisation 7.1. Déballage DANGER Risque d‘asphyxie si des enfants avalent de petites pièces ou jouent avec les emballages ! Conservez l‘appareil et les em- ballages hors de la portée des enfants. Sortez de l‘emballage toutes les pièces de l‘ap- pareil.
Avant l’utilisation 7.2. Installer l‘émetteur Installez l‘émetteur sur une surface stable et plane. Raccordez impérativement le bloc d‘alimenta- tion à une prise secteur et à l‘appareil souhaité sans utiliser de rallonge. Branchez le câble Cinch dans la prise AUDIO IN de l‘émetteur.
Avant l’utilisation 7.3. Insérer les accus Avant d‘utiliser votre casque pour la première fois, vous devez y insérer les accus fournis pour les char- ger. DANGER Risque d‘explosion en cas d‘utilisa- tion d‘accus ! Utilisez uniquement les accus four- nis ou des accus de type équiva- lent.
Avant l’utilisation Remettez l‘écouteur en place sur le casque. 7.4. Charger les accus Éteignez le casque sans fil. Placez le casque sur le support de l‘émetteur. Assurez-vous que les contacts de chargement du casque reposent bien sur les contacts de chargement du chargeur.
Utiliser le casque 8. Utiliser le casque Allumez l‘appareil audio raccordé à l‘émetteur. Allumez l‘émetteur au dos de l‘appareil. Le témoin de chargement orange clignote jusqu‘à ce qu‘une connexion ait été établie avec le casque puis reste allumé en permanence. ...
Seite 54
Utiliser le casque Branchez le câble sur l‘entrée jack 3,5 mm du casque et sur la sortie casque de l‘appareil. AVERTISSEMENT ! Une surpression acoustique lors de l‘utilisation d‘un casque/d‘écou- teurs peut entraîner des lésions du système auditif et/ou une perte de l‘ouïe.
Seite 55
Utiliser le casque durée de fonctionnement maximale restante n‘est alors plus que de 5 minutes. Un signal acoustique vous avertit en plus du dé- chargement des accus. Les 4 premières minutes, vous entendez un bip par minute. Pendant la dernière minute, un double bip retentit puis le casque s‘éteint automatiquement.
Seite 56
Utiliser le casque 8.4.2. Aprés l‘utilisation Appuyez sur la touche POWER du casque. Puis remettez le casque sur le support de char- gement. Veillez à cette occasion à ce que les contacts de chargement du casque reposent bien sur ceux du chargeur.
Nettoyage 9. Nettoyage DANGER Danger de mort par décharge électrique ! Veillez à ce qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareil. Avant de nettoyer l‘appareil, dé- branchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec.
Seite 58
En cas de problèmes Cause Solution Vérifiez si le cordon d'alimenta- tion est correctement branché. Vérifiez la LED d'affichage de Pour tous les pro- l'état de la batterie pour voir si la blèmes batterie est chargée. Vérifiez si le casque se trouve à portée de la station d'accueil.
Recyclage 11. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un embal- lage de protection afin d‘éviter qu‘il soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés éco- logiquement et remis à un service de re- cyclage approprié.
Seite 61
écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société ® MEDION , Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Sous réserve de modifications techniques et vi- suelles ainsi que d’erreurs d’impression.
Seite 62
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........ 65 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..66 Hinweise zur Konformität ...... 68 Lieferumfang ........... 69 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..70 Sicherheitshinweise ....... 71 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis . 71 5.2. Gesundheit ..........72 5.3.
Seite 63
Kopfhörer benutzen ....... 84 Nach dem Benutzen ........ 87 Reinigen ........... 87 Wenn Störungen auftreten ....88 Entsorgung ..........90 Technische Daten ........91 64 von 92...
Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrie- ben sind.
Zu dieser Anleitung 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Le- bensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebens- gefahr und/oder schweren irre- versiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verlet- zungen und Sachschäden zu ver- meiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! HINWEIS!
Seite 66
Zu dieser Anleitung HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag WARNUNG! Warnung vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke! 67 von 92...
Hinweise zur Konformität 2. Hinweise zur Konformität 0197 Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieser Funk- kopf hörer in Übereinstimmung mit den grundlegenden An for- derun gen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
Lieferumfang 3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Liefe- rung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Funkkopfhörer • Sender mit Ladestation •...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Funkkopfhörer MD 84123 dient zur Tonwieder- gabe im privaten Bereich. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den industriellen/kommerzi- ellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
Sicherheitshinweise 5. Sicherheitshinweise 5.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-...
Sicherheitshinweise • GEFAHR! Halten Sie auch die Verpa- ckungsfolien von Kindern fern. Es be- steht Erstickungsgefahr! 5.2. Gesundheit • WARNUNG! Hohe Lautstärke bei der Verwendung des Kopfhörers kann zum Verlust des Hörsinns führen. Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum.
Seite 72
Sicherheitshinweise • Stellen Sie die Ladestation auf eine fes- te, ebene Oberfläche. • Stellen Sie die Ladestation gegen Her- unterfallen geschützt auf. • Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf die Ladestation oder den Kopfhörer wirken. • Es darf kein direktes Sonnenlicht auf die Geräte treffen.
Sicherheitshinweise 5.3.1. Netzadapter • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter YLS0051A-E050055. Der Netzadapter darf nur in trockenen Räu- men verwendet werden. 5.3.2. Netzanschluss zugänglich lassen • Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsge- mäß installierte Schutzkontaktsteckdo- se (100-240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
Fall, die Geräte selber zu öffnen und/ oder zu reparieren. Es besteht die Ge- fahr eines elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine ande- re geeignete Fachwerkstatt. • Die Anschlussleitung des Netzadapters kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädi-...
Sicherheitshinweise den Sie sich in diesem Fall an das Medi- on Service Center. 5.5. Gewitter/Nichtgebrauch • Bei längerer Abwesenheit oder bei Ge- witter ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. 5.6. Hinweise zum Umgang mit Akkus • GEFAHR! Bei falschem Umgang mit Ak- kus und beim Verwenden von Batterien besteht Explosionsgefahr! Laden Sie keine Batterien im Gerät auf.
Seite 76
Sicherheitshinweise Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte mit einem trockenen weichen Tuch, bevor Sie neue Akkus einlegen. • Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Seite 78
Geräteübersicht Betriebs-/ Lade-LED Halterung für Kopfhörer mit Ladekontakten Signalpegeleinstellung Audio-Cinch-Eingang Ein-/Ausschalter Netzteilanschluss Ladekontakte des Kopfhörers Lautstärke + Lautstärke – Eingang für kabelgebundene Benutzung Betriebs / Signal LED Ein-/ Ausschalter Audiokabel Audiokabel für kabelgebundene Benut- zung, 3,5 mm Klinke Netzadapter zwei Akkus Micro AAA/ HR03, 1,2 V, 550 mAh Klinken-Adapter, 3,5 mm auf 6,3 mm 79 von 92...
Geräteübersicht 6.1. Vor dem Benutzen 6.2. Auspacken GEFAHR Bei Verschlucken von Kleinteilen oder Spielen mit Verpackungsma- terial besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät und das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf. Packen Sie alle Teile des Geräts aus. HINWEIS Bei neuen Geräten kann es in den ersten Betriebsstunden zu Geruchsbelästigung kommen.
Geräteübersicht 6.3. Sender aufstellen Stellen Sie den Sender auf eine feste, ebene Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzteil ohne Verlängerungskabel mit einer Netzsteckdose und dem gewünschten Gerät verbinden. Schließen Sie das Cinch-Kabel am Anschluss AUDIO IN des Senders an. ...
Geräteübersicht 6.4. Akkus einlegen Vor dem ersten Benutzen müssen Sie die mitgelie- ferten Akkus in den Kopfhörer einlegen und aufla- den. GEFAHR Explosionsgefahr bei Verwenden von Batterien! Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus oder Ak- kus des gleichen Typs. Stellen Sie sicher, dass die Akkus polrichtig eingelegt sind.
Geräteübersicht Stecken Sie die Hörermuschel wieder auf den Kopfhörer auf. 6.5. Akkus aufl aden Schalten Sie den Funkkopfhörer aus. Setzen Sie den Kopfhörer auf die Halterungen am Sender. Stellen Sie dabei sicher, dass die Ladekontakte am Kopfhörer mit den Ladekontakten der Lade- schale verbunden sind.
Kopfhörer benutzen 7. Kopfhörer benutzen Schalten Sie das am Sender angeschlossene Audio-Gerät ein. Schalten Sie den Sender hinten an der Geräte- rückseite ein. Die Lade-LED blinkt Orange, bis eine Verbin- dung zum Kopfhörer hergestellt wurde und leuchtet dann dauerhaft. ...
Seite 84
Kopfhörer benutzen te 3,5mm-Audiokabel. Stecken Sie das Kabel in den 3,5 mm-Klinken- Eingang des Kopfhörers und in den Kopfhörer- ausgang des Gerätes. WARNUNG! Übermäßiger Schalldruck bei Ver- wendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Ver- lust des Hörsinns führen.
Kopfhörer benutzen Nach 5 Minuten schaltet sich der Kopfhörer auto- matisch aus. Sobald die Akkus nahezu entladen sind, wechselt die Signal-LED am Kopfhörer auf die Farbe Rot. Die maximale Betriebszeit mit den entladenen Akkus, beträgt jetzt nur noch 5 Minuten. In den ersten 4 Minuten ertönt pro Minute ein Piepton.
Nach dem Benutzen 8. Nach dem Benutzen Drücken Sie die Power-Taste am Kopfhörer. Setzen Sie den Kopfhörer nach dem Benutzen auf die Ladeschale. Achten Sie hierbei darauf, dass die Ladekontak- te aufeinander liegen. Schalten Sie den Sender aus. ...
Wenn Störungen auftreten 10. Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zu- nächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Seite 88
Wenn Störungen auftreten Ursache Problembehebung Überprüfen Sie, ob der Kopfhö- rer-Empfänger eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob das Audio- Gerät eingeschaltet ist und der Sender korrekt sendet. Kein Ton Überprüfen Sie die Lautstärke- Einstellungen an Ihrem Audio- Gerät. ...
Entsorgung 11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und so- mit wiederverwendungsfähig oder kön- nen dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Le- benszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Technische Daten 12. Technische Daten Netzteil: Hersteller Donguan YinLi Electronics Co., Ltd Modell YLS0051A - E050055 Eingangsspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 0.3A Ausgangsspannung DC 5V 550mA Sender: Eingangsspannung DC 5V 550mA Audioeingang Cinch Sendefrequenz 2.4 GHz Frequenzbereich 30 Hz – 20 kHz Reichweite: ca. 30 m (je nach Umge- bungsbedingungen) Kopfhörer: Spannungsversorgung 2 Akkus (AAA/HR03, 1,2 V,...
Seite 91
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung in me- chanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. ® Das Copyright liegt bei der Firma MEDION , Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
Seite 92
Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...